SHARK VisionR - Casque de moto

VisionR - Casque de moto SHARK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VisionR SHARK au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SHARK VisionR - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de casque Intégral
Poids Environ 1 400 g
Matériau de la coque Polycarbonate
Système de ventilation Ventilation frontale et arrière
Visière Anti-rayures et anti-UV
Homologation ECE 22.05
Intérieur Amovible et lavable
Compatibilité Bluetooth Oui, avec kit Bluetooth compatible
Utilisation Conçu pour la conduite de motos sur route
Maintenance Nettoyage régulier de la visière et de l'intérieur
Sécurité Normes de sécurité élevées, protection optimale
Accessoires inclus Sac de transport et notice d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - VisionR SHARK

Comment ajuster la taille de mon casque SHARK VisionR ?
Pour ajuster la taille de votre casque, utilisez les mousses internes fournies avec le casque. Assurez-vous que le casque est bien ajusté, sans être trop serré.
Comment nettoyer l'intérieur de mon casque SHARK VisionR ?
Pour nettoyer l'intérieur, retirez les mousses et l'écran. Utilisez de l'eau tiède et un savon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Mon casque SHARK VisionR fait du bruit en roulant, que faire ?
Vérifiez si l'écran est correctement installé et s'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le casque est bien ajusté sur votre tête.
Quel est le poids du casque SHARK VisionR ?
Le casque SHARK VisionR pèse environ 1,5 kg, ce qui est standard pour un casque de moto de cette catégorie.
Est-ce que le SHARK VisionR est compatible avec des systèmes de communication ?
Oui, le SHARK VisionR est compatible avec plusieurs systèmes de communication Bluetooth. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant pour l'installation.
Quelle est la durée de vie recommandée pour un casque SHARK VisionR ?
Il est recommandé de remplacer votre casque tous les 5 ans, même s'il n'a pas subi de choc, car les matériaux peuvent se dégrader avec le temps.
Comment remplacer l'écran de mon casque SHARK VisionR ?
Pour remplacer l'écran, retirez-le avec précaution en suivant les instructions du manuel. Installez le nouvel écran en vous assurant qu'il est bien fixé.
Quels sont les accessoires disponibles pour le SHARK VisionR ?
Les accessoires disponibles incluent des écrans supplémentaires, des visières teintées, des kits de communication et des housses de transport.
Le SHARK VisionR est-il homologué pour la route ?
Oui, le SHARK VisionR est homologué selon les normes de sécurité en vigueur pour les casques de moto, ce qui le rend légal pour la circulation routière.

Questions des utilisateurs sur VisionR SHARK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque de moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VisionR - SHARK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VisionR de la marque SHARK.

MODE D'EMPLOI VisionR SHARK

Anatomie du casque 4-5
- Un casque à votre talle 8 - 9
Conseils d'utilisation 12-13
Jugulaire 14-21
Ecran 22-23
- Auto seal. 24
Pare-soleil 25-28
Textiles 29-37
- Easy Fit. 38 - 39
Nettoyage 40-41
- Ventilations 42 - 43
- Masque anti-buée 44
Bavette 45
- Vision-R GT Carbon only 46 - 51
Garantie 5 ans 52-57
- Mentions legales 58 - 59

SHARK VisionR - 1

Anatomy of the helmet 4-5
A helmet in your size 8-9
- Advice for use 12 - 13
The chin strap. 14-21
The visor 22-23
- Auto seal 24
The sun shield 25-28
- Textile parts 29 - 37
·Easy Fit. 38-39
- Cleaning 40 - 41
- Ventilations 42 - 43
- Anti-fog mask 44
- Mask 45
- Vision-R GT Carbon only 46 - 51
5 year guarantee 52-57
Legally required information 58-59

SHARK VisionR - 2

1) Ecran
2) Pare-soleil
3)Commandede mécanisme de pare-soleil
4) Ventilation supérieure
5) Venturi arrriere
6) Boucle de jugulaire (selon version et pays)
7) Joint d'embase
8) Joint d'écran

SHARK VisionR - 3

Nous vous remercions d'avoir choisi un SHARK Vision-R. Le Vision-R est un casque de qualite, parfaitement adapte a une utilisation, sur route, urbaine ou extra urbaine.

Le Vision-R bénéficia de toute l'expérience de SHARK dans le domaine de la sécurité, il a été consq uniquement pour une utilisation sur un 2 roues motorisé.

Conforme aux normes internationales, ce casque ne peut proteter son utilisateur en toutes circonstances.

Avant utilisation n'omettez pas de prendre reconnaissance de toutes les recommendations ci-après. Le port de ce casque ne doit pas vous faire oublier de rester prudent.

Norme :

Le casque Vision-R est homologué et conforme au règlement ECE R 22/05. Ce casque est donc conforme aux exigences imposées dans tous les pays reconnaissants cette norme sur leur territoire.

Attention: pour la circulation en France, le code de la route exige que les refléchissants de sécurité (fournis à part dans une pochette) soient apposés conformément au plan joint. Les Etats-Unis et le Canada, ayant une règlementation spécifique, les casques uniquement homologues ECE ne doivent pas été utilisés sur ces territoires sans l'homologation complémentaire DOT FMVSS 218.

SHARK VisionR - Norme : - 1

Un casque à votre talle

Pour que le casque protège efficacement tout en étant comfortable, il doit être parfaitement adapté à son utiliser. Le choix de la bonne taille est essentiel.

  • Mesurez votre tour de tête à l'aide d'un métre ruban en le positionnant environ à 2 cm audressus des sourcils, c'est à ce point que votre tour de tête est le plus grand. Une fois la mesure relevée, comparez-la avec le tableau des talles.

  • Essayez la taille du casque Vision-R la plus proche de la mesure obtenue, commencez vos essais par la taille inférieure de votre tour de tête. Si vous ressentez un point de contact trop dur, essayez la taille supérieure. Vous doivent maintenu assez fermement mais sans dessentir de douleurs.

  • Les essais de taille doivent être effectuels jugulaire serrée (merc di vous reporter au paragraphe en page 14-21 pour le verrouillage de la jugulaire). Verifiez que vous ayez une bonne visibilité verticale et horizontale. Verifiez que votre tete puisse effectuer tous ces mouvements sans gêne particulière.

  • Verifiez que jugulaire serrée, le casque ne puisse pas se «déchausser» de votre tête lorsque vous essayez de le faire basculer avec vos mains sur l'avant enforcant. Si le casque sort ou est à la limite de sorting, il est soit trop grand, soit la jugulaire n'est pas bien serrée. Renouveler l'essay jusqu'à couver la taille ideale.

Attention: même pour un parcours très court, ne prétez pas votre casque si la taille n'est pas parfaitement adaptée.

Il est absolument indispensable que lors de toute utilisation cette casque soit bien positionné (page 14-21).

Vérifiez que la tension de la jugulaire soit correctement ajustée selon instructions (page 14-21)

SHARK VisionR - Un casque à votre talle - 1

Conseils d'utilisation

1/METTRELE CASQUE

Pourchausser, you deserve le saisir au niveau des attaches de jugulaires et les écarter légerement vers l'extérieur pour vous faciliter le passage de la tete (jugulaire défaite). Il est conseilé, dans le même mouvement, de maintainir avec les pouces les 2 parties de jugulaire vers l'extérieur afin qu'elles soient bien positionnées. Positionnez correctement les protections de la jugulaire et serrer la jugulaire en vous reportant aux conseils préconisés (voir page 14-21).

Vérifiez que la tension de serrage de la jugulaire, donc le maintain du casque, soit correcte.

2/ RETIRER LE CASQUE

Detachez la jugulaire, écartségement chacun des côtes, prenez votre casque de la même manière que pour l'enfilage, retirez le casque.

SHARK VisionR - 2/ RETIRER LE CASQUE - 1

Advice for use

1/ PUTTING ON THE HELMET

Votre casque SHARK Vision-R est equipo seion les versions et les pays d'une jugulaire a fermeture rapide « Precise Lock » a cliquet ou d'une boucle de jugulaire a double anneau.

Le système « Precise Lock » à cliquet vous permet un réglage fin et précis grâce à la longueur importante de sa partie dentée.

Toutefois il est indispensable, lors de votre achat, d'adapter la longueur de la jugulaire à votre morphologie. Ajuster la longueur de sangle à l'aide de la boucle de réglage (Fig. A, B, C, D). Chausser votre casque Vision-R et attacher le système de détention. Lorsque le « Precise Lock» est régèle en position moyenne, la jugulaire doit être correctement tendue sous le menton pour vous assurer un maintien ferme du casque, sans causer de gêne ni douleur.

Pour bloquer la jugulaire, il suffit d'enfiler la languette dans l'emplacement prévu sur la boucle jusqu'à ce que la tension soit parfaite (Fig. E). La languette s'enclenché et se bloque automatiquement.

Pour débloquer la jugulaire, il faut tirer sur le levier (Fig. F) et sorting la languette de la boucle. Bien que la languette dentée permette d'affiner le réglage à chaque utilisation, il est important de vérifier féquèment que le réglage de la longueur de sangle soit correct.

Attention: ne jamais rouler avec la jugulaire non attachée ou insuffisamment tendue, même si l'habillage interieur vous procure un sentiment deMaintien, le casque risque de se déchausser lors d'une chute.

JUGULAIRE · CHIN STRAP · KINNRIEMEN · CINTURINO · CINCHA

BOUCLE "PRECISE LOCK" • "PRECISE LOCK" BUCKLE • VERSCHLUSS, PRECISE LOCK • FIBBIA "PRECISE LOCK" • CIERRE "PRECISE LOCK"

SHARK VisionR - JUGULAIRE · CHIN STRAP · KINNRIEMEN · CINTURINO · CINCHA - 1

LDING SYSTEM

B - Faites revenir le bout de la jugu-laire en passant entre les deux anneaux comme indiqué sur le schéma.

A - Gillesz la partie longue de la jugulaire à l'intérieur des deux anneaux en plaçant bien le coussinet de comport entre la jugulaire et votre cou.

Pour démonter l'écran, le sortir de son logement en exerçant un effort vers l'avant (Photos A). Pour le remonter, positionner les extremités de l'écran dans le logement de rotation et pousser l'écran vers l'arrière (Photos B).

Attention: Pour votre sécurité, ne roulez en aucun cas avec un écran qui ne vous assure pas une parfaite visibilité.

Le SHARK Vision-R est équipé d'une commande permettant d'entrouvrir votre écran d'un simple geste et de le bloquer en laissant passer un filt d'air (Fig. A).

Pour supprimer ce bloquage il suffit d'ouvoir l'écran (Fig. B). En position filet d'air, il n'est pas possible de fermer l'écran. Il faut nécessairement le soulever pour débloquer le système filet d'air.

ADJUSTMENT OF AJAR

Votre casque VISION - R dispose d'un système brevete SHARK «AUTOSEAL» le système assure une parfaite etancheté de l'écran sur les joints en ramenant par un effet ressort l'écran vers l'arrière lorsque celui-ci est en position basse.

AUTO SEAL

Le SHARK Vision-R est équipé d'un pare-soleil intégre à commande extérieure.

Attention: ce pare-soleil ne peut etre utilise que lorsque la luminosite est forte et que vous ne circulez pas dans une zone ou vous risquez d'avoir un changement brusque de visibilité (tunnel par exemple). Dans tous les cas ou la visibilité est réduite, début ou fin de journée, nuits, temps de pluie ou de brouillard...., le pare-soleil doit etre en position haute pour ne pas dégrader votre vision. Le pare-soleil s'actionne par le levier latorial. Pour utiliser le pare-soleil, abaiser le levier.

Pour assurer sa protection et améliorer sa durée de vie, la surface extérieure du pare-soilel du Vision-R est traitée anti-rayures. Pour son entretien et son nettoyage, veuillez suivre les mêmes conseils préconisés pour l'écran extérieur.

Attention: si vous écran et/ou pare-soile après un temps d'utilisation, ne vous garantit pas une excellente visibilité, il est absolument nécessaire de le/les remplacer. Nous vous conseillons de tous jours rouler avec une visibilité optimale. N'utilise JAMAIS le pare-soile sans l'écran comme seule protection. Vous doivent toutes rouler avec l'écran en position basse.

SHARK VisionR - AUTO SEAL - 1

SHARK VisionR - AUTO SEAL - 2

THE SUN SHIELD

  • amenez le pare-soileil en position basse ;
  • tirez le pare-soleil delicatement vers le bas (Fig. A);
  • déclipsez le pare-soileil létairelement (Fig. B).

Effectuez les mêmes opérations en sens inverse :

  • Amenez le bouton de manipulation du pare-soleil en position basse ;
  • clipsez le pare-soileil létairelement d'un côte puis de l'autre (Fig. A) ;
  • puis reclipsez le pare-soileil en le relevant légèrement (Fig. B).

Les textiles et mousse de comport du Vision-R vous permettront d'apprecier au mieux les performances de votre casque.

Les parties en contact avec la peau sont faites dans un tissu vous garantissant un contact agreable, une bonne absorption de la transpiration ainsi qu'une bonne tenue au vieilissement. Par un traitement de surfaces, nous limitons les risques de moisissures et de bacteries.

Attention: bien que sélectionnées pour leurs qualités de résistance et de tenue dans le temps, toutes les parties de l'habillage interieur sont soumises à une usure normale en fonction du soin et de l'entretien, du temps d'utilisation, mais aussi des caractéristiques d'accidité de votre transpiration. Si vous constaaté un vieillessement, nous vous conseillons de replacer vos garnitures interieures afin de conserver dans le temps un casque parfaitement propre et vous assurant le comportnécessaire. Notre revendeur SHARK pourra vous proposer les pieces de remplacement, et aussi vous proposer optionnellement des coussinets de joue d'épaisseurs et de densités différentes dans le cas ou lechioix standard ne correspondrait pas à la morphologie de votre visage.

SHARK VisionR - THE SUN SHIELD - 1

THE TEXTILE PARTS

Déclipser les joues. Vérifier que les 2 cotés de la jugulaire ne soient pas reliés par la boucle de fermeture (A). Défaire les coussinets de joues de leur base en déclipsant les pressions et désengageger les 2 cotés de la jugulaire.
Faire glisser les coussinets le long de la jugulaire (B).

CHEEK PADS

Déclipser la partie arrêté de la coiffe (A-B). Désen-gager le support de coiffe frontal de son support en exerçant une pression vers l'arrière (C). Vous pouvez sorting la coiffe (D).

CAPLINING

Désengager la piece de support de pare nuque en tirant la partie avant (bavette anti remous) vers l'extérieur, faire de même pour la partie arrrière (voir photos A-B-C-D)

NECK SUPPORT

PARE NUQUE: Engager au maximum la partie rigide arrêté du pare nuque contre la calotte. Faire la même opération pour la partie avant. Vérifier bien le bon centrage. Glisser l'encadrement sous le joint (A-B).

COIFFE ET JOUES: RÉalisir l'opération en sens inverse. Glisser la partie frontale dans son support. Les 3 clips doivent être engagements correctement (C).

Clipser les 2 pressions maintainant la partie arrriere de la coiffe (D-E).

Engager les jugulaires dans la partie centrale des coussinets de joues, clipser les coussinets de joues (F).

Bien appliquer la partie superieure du coussinets de joues au niveau du champ de vision (Velcro).

IMPORTANT : Bien vérifier que les jugulaires ne fassent aucun pris sous les coussinets de joues.

Le SHARK Vision-R dispose de 2 pieces coussinets d'oreille montés sur Velcro dans la partie interieure des joues au niveau des oreilles. Ces pieces sont amovibles afin de laisser un dégagement supplémentaire au niveau des oreilles pour les systèmes audio.

Attention : Lors du remontage de cette piece il faut repositionner la languette dans le passage de jugulaire.

Votre casque VISION - R a ete concu pour apor ter un « comfort » supplémentaire aux porteurs de lunettes avec le SHARK EASY FIT.

Les 2 joues sont réalisées avec un élément de mousse de comport que l'on peut enlever afin de laisser un passage aisé aux branches de lunettes. La suppression de ces petites moussees de comport ne change en aucune manière les qualités de sécurité que peut vous offrir le Vision-R et facilité l'utilisation de votre casque.

Pour 0ter ces moussees suive les manipulations visibles sur les photos (voir photos A-B-C)

SHARK VisionR - NECK SUPPORT - 1

EASY FIT

Les parties textiles internes sont lavables, il est important, afin de ne pas les déterminer, de suivre scrupuleusement les conseils ci-dessous:

Les coussinets de joues et la coiffe doivent etre lavés à la main, à l'eau savonneuse et tiède (30^ environ). Ne pas utiliser de produits détergeant agressifs, mais soit une lessive pour textile delicat à dose réduite, soit du savon de Marseille.

Il est indispensable de faire secher complètement, avant utilisation les textiles et les moussees. Ce séchage doit être effectue à température ambiente. Ne jamais repasser les éléments textiles.

Pour les parties aspect cuir ou textiles solidaires des éléments de sécurité, utilisez une éponge ou un chiffon légarement humide avec un peu de savon de Marseille, puis rincez à l'eau claire.

Evitez d'utiliser trop d'eau sur les éléments en polystyrene.

Il est indispensable de bien s'assurer que toutes les parties interieures sont parfaitement seches avant utilisation du casque.

Les ventilations haute permettent une circulation d'air organisée sur la surface de la tete.

SHARK VisionR - EASY FIT - 1

VENTILATION INSIDE THE HELMET

Pour ouvrir ou fermer la ventilation de mentionnière, descender ou monter le volet dans le sens indiqué ci-dessus.

SHARK VisionR - VENTILATION INSIDE THE HELMET - 1

LOWER VENTILATION

Votre Vision-R est equipoed'un masque anti-buee demontable.

SHARK VisionR - LOWER VENTILATION - 1

ANTI-FOG MASK

La petite Bavette de votre casque Vision-R est solidaire du joint d'embase et ne peut donc pas etre demontee.

SHARK VisionR - ANTI-FOG MASK - 1

MASK

La calotte de votre casque VISION R GT est faite grâce à une stucture mélant le carbone et l'aramide.

La fibre de carbone (matériau léger) apporte en effet un gain de poids non négligeable mais surtout une meilleure résistance à l'impact. En effet, la structure intrinsèque de cette matière permet une bonne diffusion de la force lors d'un choc.

L'aramide quant à lui assure des performances exeptionnelles de resistance à l'abrasion.

CARBON AND ARAMID SHELL

L'écran VZ120 MVX de votre casque est injecté dans un matériel polycarbonate spécifique développé pour l'excellence de ses qualités optiques et ses haute performances de résistance aux chocs. Il apporte un comfort visuel notable grâce à son champ de vision panoramicique, accentué par la présence du film Pinlock Max Vision. L'écran principal est en effet décaissé pour accueillir ce film.

Ce film traité antibuée permet une surface de désembuage optimale sur la totalité du champ de vision.

Votre écran a été concu à partir d'une simulation aerodynamique completé et est spécifiquement recommandi pour les trajets longs à grande vitesse.

Sa surface extérieure bénéficia d'un traitement offrant une grande résistance aux rayures.

Afin d'assurer une durée de vie maximum au traitement de surface (anti rayure), il est nécessaire d'entrenir votre écran avec soin.

Lors du nettoyage de l'écran, utilisez de l'eau tiède (moins de 40 degrès) et un chiffon doux (100% coton et non peluchex) pour essuyer l'écran. Un savon neutre type savon de Marseille peut vous aider au nettoyage.

Attention: ne jamais utiliser de produit type lave vitres (à base d'alcool ou d'autre type de solvant), ces produits peuvent déterminer lestraitements de l'écran.

SHARK VisionR - CARBON AND ARAMID SHELL - 1

VISOR MAX VISION PINLOCK

Votre Shark Vision-R GT est équipé d'un système de joues gonflables qui vous permet un réglage optimal du maintain du casque.

Les joues peuvent etre gonflées en totalité en seulement 5 secondes en actionnant la pompe prévue à cet effet et qui est intégrée dans la mentionnaire. Pour ajuster la tenue, appuyer sur la pompe avec voitre pouce (Fig A). Pour relâcher la tenue, appuyer sur le bouton de valve (Fig B).

L'avantage principal de ce système :

  • les joues s'ouvrent et permettent ainsi un accès rapide et facile au démontage de la pompe.

SHARK VisionR - VISOR MAX VISION PINLOCK - 1

AIR PUMP SYSTEM

1.Désassembler la pompe maintainue par un Velcro
2.Demonter les joues (voir page 31)
3.Extraire le système complet du casque (joues et pompe)
4. Ouvrir la partie de la joue et extraire la partie gonflable de la pompe
5. Séparer les joues et la pompe, attention ne laver que les joues.

REMOVAL

Vous venez deCHOISIR pour VOIRE SECURITE et VOIRE plaissir un casque SHARK. Il a ete concu avec le plus grand soin pour vous apporter toute satisfaction. Toutefois pour voire sccurite et celle de voire passager, vous neez respecter toutes les regles de prudence lors de l'utilisation devoire deuxroues.

La garantie 5 ans SHARK assures à l'acheteur initial que tout évientuel défaut de fabrication ou vice sur les matériaux sera pris en compte au titre de la garantie SHARK.

Limitations

Si durant la période de garantie (5 années à partir de la date d'achat) un problème couvert par la garantie survenait, SHARK, par l'intérimédiaire de son réseau de vente s'engage à réparer ou à replacer les évventuels éléments défectueux dans la limite maximum de la valeur d'achat du casque. Les évventuels frais d'oeuvre seraient assumés par le réseau SHARK mais doivent être soumis à un accord précédant l'opération. Si la réparation nécessite un envoi occasionnant des frais de transport, la prise en charge par le réseau SHARK se limite au coût d'un transport par les services de poste national en vitesse normale.

Exclusions

Seuls les problèmes de matières ou de fabrication sont pris en compte durant cette garantie. La responsabilité de SHARK sur le produit ne peut enaucun cas etre mise en cause dans les cas suivants :

1) à une chute ou un accident ;
2) à une modification technique apportée par l'utilisateur ou un tiers (colle, adhesifs, peinture, vis, etc.)
3) à l'emploi ou au contact de produits chimiques néfastes (entre autre : alcool à brûler sur lestraitements d'écran) ou d'une source de chaleur importante
4) à une mauvaise utilisation : conditions anormales (aquatique par exemple), manque d'entretien ou de soin
5) à un vieilissement du à l'usure normale des tissues et moussees internes, de l'aspect des parties externes ou de l'écran (rayures, griffes, etc.)
6) à l'exposition anormale et prolongée aux UV en particulier pour les couleurs des écors.
D'autre part, SHARK ne peut retenir comme définis couverts par la garantie toutes les conséquences subjectives dues à

l'utilisation :

problèmes de comport, de taille, de bruits ou sifflements, d'aérodynamique, etc. SHARK ne peut être tenu responsable de l' indisponibilitétemporaire qu'engendre la mise a niveau du casque afin de satisfaire son propriétaire. Dans tous les cas, 5 ans est la période maximum de garantie, le remplacement d'unquelconque élément durant ce temps ne prolonge pas cette durée.

Procedures

Lors de la vente, le bon de garantie compteant toutes les indications doit etre rempli et returne a SHARK SAS par I'acheteur.

Toutes les demandes de garantie doivent etrefaites aupres du distributeur SHARK ayant vendu le casque. Pour qu'une demande de garantie soit prise en compte, I'acquereur doit notification au相处 de son vendeur le probleme rencontres en returnant le casque, I'objet de la reclamation et le bon de garantie rempli au moment de I'acquisition.

Cette garantie n'enlève nullement les droits de l'acheteur prévus par la directive 1999/44CE.

Cette garantie spécifique et limite est annulée de tous ses effets au bout de 5 années à compter de la date d'achat. Àpres cette période, dans le cas d'un usage régulier, il est préféable, pour que vous puissiez bénéficier d'une protection et d'un comport maximum, de replacer votre casque. En effet, certains éléments extérieurs (usure générale, certains chocs...) pouraient nuir aux caractéristiques de sécurité de cet élément de protection essentiel.

Limits

SHARK se reserve la possibilité d'effectuer des opérations au titre de la garantie

avec des pieces de remplacement dans la derniere version adaptable sur le modele

concerné et ne peut garantir une parfaite adaptation des peintures ou decorcs, lie à des productions spécifiques et/ou des séries limitées. De plus, l'alteration naturelle des couleurs dans le temps peut également provoquer une distorsion dans l'adaptation de celles des pieces de rechange.

Si SHARK n'est pas en mesure d'assurer la réparation pour une raison technique ou une disponibilité de composant, SHARK s'engage à proposer, à des conditions avantageuses pour le client et en tenant compte de la

GARANTIE • WARRANTY • GARANTIE • GARANZIA • GARANTÍA

vétusté de son casque, soit un casque neuf identique, soit un modulo équivalent produit au moment de la demande, si celui n'est plus disponible.

Cette garantie n'est valable que pour le continent européen.

SHARK VisionR - GARANTIE • WARRANTY • GARANTIE • GARANZIA • GARANTÍA - 1

5 YEAR WARRANTY

Mentions legales: ce casque a ete concu pour une utilisation moto. Aucune modification technique ne doit lui etre aportee. Pour assurer une protection suffisante, ce casque doit etre bien ajusté, correctement et solidement attaché. Tout casque qui a ete soumis à un chic est a remplacer.

Attention: n'appliquez sur ce casque ni autocollant, ni peinture, ni essence, ni,aucun autre solvant. Seuls les écrans : SHARK VZ120 homologué sous le n^ E11 050153 et SHARK VZ120 MVX homologué sous le n^ E11 050195 doivent etre utilisés avec ce casque.Cet écran est en polycarbonate injecté.Pour maintainir laonne qualite optique et eviter les problemes d'abrasion, ne pas utiliser de produits a base d'alcool, de solvent, d'essence, de pate abrasive ou autres produits similaires pour son nettoyage.II est conseilé de tremper I'ecran dans de I'eau tiède savonneuse (savon de Marseille) et d'utiliser seulement ensuite un chiffon doux pour son nettoyage.Les écrans portant la mention "DAYTIME USE ONLY" (Utiliser仅仅 le jour) ne se pretent pas a une utilisation de nuit ou dans des conditions de mauvaise visibilité.

SHARK VisionR - YEAR WARRANTY - 1

« Ce manuel d'utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent être considérés comme contractuels. SHARK se reserve le droit d'améliorer la qualité de la production. Les images contenues dans ce document sont la propriété exclusive de SHARK. Toute reproduction est interdite. »
« This user's manual and its images can not be considered as contractual. SHARK reserves the right to improve the quality of production. The images contained in this document are SHARK's exclusive property. Any reproduction is forbidden.»
«These Bedienungsanleitung und seine Bilder sind nicht Vertragsbestandteil.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARK

Modèle : VisionR

Catégorie : Casque de moto