T80 - Téléphone Jacob Jensen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T80 Jacob Jensen au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Téléphone Jacob Jensen T80 |
|---|---|
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Écran | Non spécifié |
| Connectivité | Non spécifiée |
| Autonomie de la batterie | Non spécifiée |
| Utilisation | Conçu pour une utilisation domestique et professionnelle |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, pas de pièces remplaçables par l'utilisateur |
| Sécurité | Respecte les normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Design moderne, ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - T80 Jacob Jensen
Téléchargez la notice de votre Téléphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T80 - Jacob Jensen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T80 de la marque Jacob Jensen.
MODE D'EMPLOI T80 Jacob Jensen
Les produits suivants sont contenus dans la livraison du téléphone 80 JACOB JENSEN
4. Connecteur réseau
Durée de conversation: 12 heures Veille en jours: 7 Portée à l’intérieur: 50 m Portée en plein air: 300 m Low radiation (radiation faible) LCD type, 14 lignes x 3 lignes + symboles Temps du flash 80-800 ms Caller ID type 1 & 2 (reconnaissance du numéro) et DTMF Liste d’appels Mode mains libres Réglage du volume pour le haut-parleur et la sonnerie Répertoire (mémorisation de 100 numéros et noms au maximum) HS Intercom - et transfert d’appel Conférences à 3 Transfert d’appel entre les combinés Appel d’urgence et rappels de date 7 sonneries midi/polyphoniques Surveillance/détection de bruit Equalizer Accus LI-ion
(numéros et lettres)
7. Compartiment à pile
8. Dispositif du contact de
chargement Station de base
9. Dispositif du contact de
10. Afficheur du niveau de charge
11. Appel collectif (Paging)
- NL35 a. installation et Mise en serVice p. 35
- b. syMbole d’aFFichage et signiFications p. 37
- c. touches et ses Fonctions p. 38
- d. conFiguratioins du tÉlÉphone p. 40
- e. serVice norMal p. 43
- F. rÉpÉrtoire p. 44
- g. liste d’appels (clip) p. 45
- h. personalisation du tÉlÉphone p. 46
i. enregistreMent d’autres coMbinÉs ou stations de base . . . . . 46
- j. rÉtablir la conFiguration d’origine p. 48
- k. indication de Maintenance p. 48
- l. recherche d’erreurs p. 48
- M. conseils de sÉcuritÉ p. 49
- n. Mise au rebut - directiVe weee p. 49
- o. ue dÉclaration de conForMitÉ Félicitations pour avoir achété un nouveau téléphone 80 JACOB JENSEN p. 49
Ce téléphone a été développé de Jacob Jensen au Danemark. Ses produits ont gagné une reconnaissance internationale grâce à leurs design simple, original et classique. Jacob Jensen a reçu plus de 100 prix de design dans tout le monde et 19 de ses oeuvres ont été exposé dans la collection Design Study et dans la Collection Design du Musée d´Art Moderne de New York. Le téléphone 80 JACOB JENSEN
est conçu pour le raccordement au réseau téléphonique public. Il sera livré avec une fixation murale et l’equipment nécessaire pour le montage. Le téléphone 80 JACOB JENSEN
est équipé avec la plus nouvelle technologie digitale: le système DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication / télécommunication supportée digitalement). Cela permet le transfert digital du son, réception avec acuité du son, et des fonctions guidées par le menu. Selon le standard du système DECT (compatible avec GAP), on peut contrôler jusqu’à 6 combinés avec une seule station de base. Avec la fonction de transfert d’appels et d’Intercom, on reçoit une petite installation téléphonique. En plus, il offre un maximum en confort avec la fonction de réconnaissance de numéro (CLIP), un répertoire qui garde les numéros des appels reçus, une fonction de répétition de la numérotation, une liste de répétition de la numérotation, et notamment la fonction Intercom entre la station de base et les combinés connectés. Le téléphone 80 JACOB JENSEN
est équipé à la station de base et au combiné avec la fonction «low radiation». Le mode à faibles radiations travaille d’une façon intelligente et détermine et ajuste automatiquement la longuer des fréquences radios (RF) en dépendance de la distance du combiné et de la station de base. La station de base émet de radiations seulement si le combiné a été enlevé de la base. En remettant le combiné à la base, l’émetteur s’éteint. Par conséquent, l’utilisateur n’est pas exposé à des ondes micros poulés. a. installation et Mise en serVice Le téléphone sans fil est seulement opérationnel si la station de base est connectée au courant. Dans le cas d’une panne de courant il vous est conseillé de connecter à votre ligne téléphonique un autre téléphone sans fil qui ne dépend pas de l’électricité (par exemple le téléphone 1, 3, ou 5 de Jacob Jensen). FR36 Attention Utilisez exclusivement l’adapteur Ktec Modèle KSLFB0750035W1EU agréé dans l’emballage. L’utilisation d’un autre adapteur pourrait endommager l’appareil et mettra fin à la garantie.
1. Connectez le câble de combination à la douille RJ45 du duplexeur/de la prise.
2. Branchez le connecteur réseau sur la prise murale principale et branchez l’autre bout
sur la douille rouge de la prise/du duplexeur.
3. Connectez un bout du câble réseau avec la douille noire de la prise/du duplexeur et
connectez l’autre bout du câble avec l’adaptateur de prise spécifique de votre pays.
4. Connectez l’adaptateur de prise spécifique de votre pays avec la douille du
téléphone dans le mur.
1. Si vous souhaitez une fixation murale, remplacez le couvercle de fermeture avec
la fixation murale. S’il vous plaît, n’utilisez que les boulons agréés pour la fixation sur le panneau murale. Assemblez les boulons selon la distance indiquée avec une mèche de 6 mm. Attention Danger d’explosion si les piles sont remplacées par un type faux. Il faut insérer les piles dans le combiné sans fil avant de l’utiliser. Pour réduire le risque d’un incendie ou d’une blessure, utilisez exclusivement des piles Li-ion 60020436, qui sont compatibles avec cette unité. Les piles Li-ion doivent être éliminées selon les directives de déchet. Ne jetez pas les piles au feu pour éviter le risque d’explosion. Respectez les traitements des déchets conforme à vos directives régionales. Éloignez les piles des enfants.
2. Retirez le couvercle sur votre combiné en le glissant en bas verticalement. Installez
les piles rechargeables dans le compartiment et refermez le couvercle. L’afficheur à cristaux liquides s’illumine dès que la pile sera connectée avec l’appareil. Connecteur
3. Mettez le combiné sur la station de base comme il est montré sur la figure.
Contrôlez si l’afficheur à cristaux liquides de la station de base montre l’activité de chargement. Le symbole de chargement apparaît sur le combiné. Le symbole continue à tourner jusqu’à ce que tous les accus seront chargés.
Avis important L’état de chargement des piles est optimal si le premier cycle de chargement est d’au moins 6 heures. Si vous enlevez le combiné de la station de base, l’afficheur à cristaux liquides restera illuminé pour 5 sec. Extrayez les piles si le combiné ne sera pas utilisé pendant 30 jours. A.2. Configuration de la langue Après le premier chargement de 6 heures vous pouvez utiliser le combiné pour faire des appels. Si vous souhaitez une autre langue, procédez comme suit: Appuyez sur la touche et appuyez la touche 3 fois pour arriver au Display, puis appuyez sur et appuyez deux fois sur pour arriver à Select Lang. Appuyez sur , puis appuyez sur pour sélectionner entre les langues: English, Deutsch, Français, Italiano, Nederlands, Español, Dansk, Svenska, Türkçe, Norsk et appuyez pour confirmer. A.3. Échange des piles On devrait changer les piles chaque année, indépendamment de leur utilisation. Il faut respecter l’instruction suivante:
1. Tenez prêt un set de piles rechargeables, 3,7V 650mAH LI-ion pile, 60020436 en
2. Enlever prudemment le couvercle du compartiment et dégagez les vieilles piles.
3. Mettez les nouvelles piles rechargeables dans le combiné et refermez le couvercle du
compartiment. Une polarité fausse n’est pas possible.
4. Assurez-vous que le couvercle du compartiment est mis correctement sur le combiné
et remettez-le doucement sur la station de base. Connecteur
B. SYMBOLE D’AFFICHAGE ET SIGNIFICATIONS
Dans le mode Veille: Symbole Signification 01/20 Affichage du mois et des jours. 14:05 Affichage de l’heure dans le format 24 hrs. État de charge des accus. État de charge: chargé. État de charge: chargé à moitié. FR38 Symbole Signification État de charge: vide. Un signal d’avertissement retentit. Indique que la sonnerie du téléphone est désactivée. Le téléphone ne sonnera pas en recevant un appel. Ouvrir le répertoire. Il brille en recevant ou en émettant des appels. Le microphone est dans l’état muet. Affichage des messages de voix: Fonction dépendante de l’opérateur de réseau. Ce symbole apparaît si vous avez reçu un message enregistré sur le répondeur de votre opérateur de réseau. Indication: En dépendance de votre service de réseau, le symbol de message de voix devrait s´éteindre dès que vous ayez écouté vos messages. Si ce n’est pas le cas, vous devez l’éteindre manuellement. Voir les fonctions guidées par le menu d’instruction. Fonction “mains libres” est activée. Verrouillage du clavier. Intercom est actif, appel interne. Le symbole de l’antenne constante et pleine indique une bonne réception. Si la réception devient faible, le symbole se raccourcit.
C. LES TOUCHES ET SES FONCTIONS
Avant d’expliquer toutes les touches et ses fonctions, il faut expliquer le clavier multiple. La pression sur la touche doit être prolongée ou brève. Une pression brève signifie lâcher la touche juste après avoir appuyé. Une pression prolongée signifie appuyer la touche pendant 2 secondes. Clavier Mode Veille Mode Conversation Affichage de pro- grammation / Affichage Display Seulement sur le combiné Appuyez cette touche pour arriver au menu. Entrée: Silencieux, Internal Call, Amplif.Son, Flash, Recomposer Dans le mode de pro- grammation, appuyez sur cette touche pour confirmer. Entrée des numéros 0-9. Entrée des numéros 0-9. Entrée des numéros ou de l’alphabet. Long push toggles “P” for pause. Cette touche fonction comme si on l’appuye brièvement. Entrer dans Insérer, allumer le verrouillage du clavier ou éteindre le ver- rouillage du clavier en l’appuyant pour quel- ques secondes. Insérer FR39 Clavier Mode Veille Mode Conversation Affichage de pro- grammation / Affichage Display Si le numéro que vous appelez est occupé ou si vous voulez répéter votre appel, appuyez la touche de répéti- tion de la numérota- tion. Les derniers 10 numéros avec un max. de 24 chiffres seront affichés. Dans le mode Conversation, cette touche augmente le volume pour les écouteurs ou les haut- parleurs. Dans le mode de la programmation et de l’index de la mémo- risation cette touche sert à défiler en haut si on l’appuye briève- ment. Utilisez cette touche pour feuilleter dans le répertoire, le menu, la liste de répé- tition de la numérota- tion, ou dans la liste d’identification des appels. Dans le mode Veille: Si vous appuyez cette touche brièvement, la liste du réper- toire sera affichée. Le display montre les premières entrées alphabetique. En appuyant et on peut défiler les entrées. Si vous utilisez la recher- che alphabétique, il faut entrer l’initiale. Dans le mode Conversation, cette touche diminue le volume pour les écouteurs ou les haut- parleurs. Dans le mode de la programmation et de l’index de la mémo- risation cette touche sert à défiler en bas si on l’appuye briève- ment. Utilisez cette touche pour feuilleter dans le répertoire, le menu, la liste de répé- tition de la numérota- tion, ou dans la liste d’identification des appels. Clavier Mode Veille Mode Conversation Affichage de pro- grammation / Affichage Display Appuyez cette touche pour terminer une conversation, sortir du menu ou retourner au mode Veille. Appuyez et mainte- nez cette touche pour allumer ou éteindre le combiné. Quand le combiné est éteint, vous ne pouvez ni faire ni recevoir des appels. Pour rallumer le combiné, appuyez et maintenez la touche de nouveau ou remet- tez le combiné sur la base. Si vous voulez étein- dre la sonnerie du téléphone en recevant un appel, appuyez cette touche pendant trois secondes. Appuyez cette touche pour transférer un appel à une autre extension dans une installation PABX. Dans le mode de la programmation, cette touche a la fonction d’effacement ou annulation. Appuyez cette touche pour effacer des numéros ou des lettres fausses. Appuyez-la pour arri- ver au dernier menu. Appuyez cette touche pour lancer ou rece- voir un appel. FR40 Clavier Mode Veille Mode Conversation Affichage de pro- grammation / Affichage Display Sur la station de base Appel collectif (Paging) Appuyez et main- tenez (au moins pendant 5 sec.): lan- cement d’un appel collectif à tous les combinés activés. Appuyez cette touche pour faire un appel collectif de combiné
D. CONFIGURATIONS DU TÉLÉPHONE
Attention Le téléphone DECT est sécurisé avec un numéro PIN (personal identification number). Ne changez jamais le numéro du PIN de la station de base si vous n’êtes pas familiarisé avec des produits éléctroniques et il n’y a pas une bonne raison pour changer le PIN donné. Le téléphone ne peut plus être utilisé si vous oubliez votre PIN. Dans ce cas, contactez l’assistance technique de votre service clientèle. D.1. OK / Touche Menu Le téléphone DECT 80 est équipé avec une touche menu d’utilisation facile. Tous les fonctions de la station de base peuvent être acceder à partir d’une fonction Question/ Réponse (Q/R) de la touche Menu . En appuyant la touche sur le combiné, les fonctions du menu se feuillettent de manière circulaire. Vous pouvez appuyer la touche pour défiler vers le haut ou appuyer la touche pour défiler vers le bas. Call Log List > Internal Call > Régl. audio > Affichage > Convers.Auto > Heure&Alarme > Régl avancés > Config base > Surv.Bébé Dans cette partie du manuel, on commence avec une petite table de succession des touches pour donner une orientation brève des pas de programmation. D.2. Configuration de la langue La configuration de base est en anglais. Pour changer la configuration de la langue: Affichage SélecLangue Sélectionnez la langue désirée
1. Défilez avec les touches / dans les langues disponibles.
2. Si vous avez trouvé la langue désirée, appuyez
pour la confirmer. D.3. Insertion de la date / de l’heure La mémoire du Caller ID vous informe de l’heure et de la date de l’appel reçu indépendamment du pays et de l’opérateur du réseau. Dans ces pays qui supportent le service à travers le FSK Caller ID il n’est pas nécessaire d’ajuster la date et l’heure car elles sont envoyées automatiquement à la mémoire du Caller ID. Dans ces pays qui supportent le système DTMF Caller ID (ou pays avec le système FSK mais sans l’envoi parallèle de date/heure), il est nécessaire de les ajuster de la manière suivante: Heure&Alarme RéglDateHeure Date/Heure Mode 24 hrs. Utilisez les touches numériques du combiné pour insérer la date (Jour/Mois/Année), appuyez la touche de nouveau pour insérer le temps (format 24:00 heures). Après l’insertion appuyez sur pour confirmer. D.4. Verrouillage des touches Pour activer le verrouillage des touches, appuyez sur jusqu’à ce qu’un bip retentit. Le display vous montre si le verrouillage a été activé. Si le verrouillage est activé et vous recevez un appel, appuyez . Pour désactiver le verrouillage du clavier, répetez les pas comme décrits en haut. D.5. Acceptation d’appel automatique Convers.Auto Sélectionnez Marche/Arrêt FR41 Vous pouvez répondre directement aux appels en enlevant le combiné de la station de base si vous avez activé la fonction “Convers.Auto”. Si cette fonction est “Arrêt”, il faut appuyer la touche pour répondre à l’appel même si le combiné se trouve sur la station de base. Appuyez sur la touche pour retourner au mode Veille. D.6. Configuration Son Amplif.Son Sélectionnez le son optionnel Vous pouvez configurer le son à partir des écouteurs. Le menu Configuration Son a 4 calibrage de base: Normal, Basses, Moyen, Aigus
1. Appuyez sur la touche ou -pendant la conversation- appuyez pour
arriver au menu principal.
2. Appuyez sur la touche
et sélectionnez “Amplif.Son” . Appuyez
3. Appuyez sur la touche /
et sélectionnez une des options: Normal, Basses, Moyen, Aigus. Appuyez sur la touche pour confirmer. D.7. Commande de silencieux (Mute) Silencieux/Silenc.Annulé
1. Pendant un appel, appuyez pour arriver au menu principal.
2. Sélectionnez “Silencieux” et appuyez
3. La désactivation de la commande de silencieux se fait à l’envers.
D.8. Rendez-vous Heure&Alarme FixRendezVous – Sélectionnez rendez-vous D’abord il faut ajuster la date et l’heure, ensuite on peut utiliser l’option calendrier. Le point D.3. Insertion de la date / de l’heure explique comment ajuster la date et l’heure. Vous pouvez insérer cinq rendez-vous individuels dans votre téléphone.
1. Appuyez sur la touche
pour arriver au menu principal.
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Heure&Alarme”. Appuyez sur
3. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “FixRendezVous”. Appuyez sur
4. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez un des cinq rendez-vous. Appuyez sur
5. Appuyez sur la touche / et sélectionnez “Marche”. Appuyez sur
6. Insertion de la date et de l’heure du rendez-vous. Voir paragraphe D.3. Insertion de
la date / de l’heure. Appuyez sur
7. Insertion du nom du rendez-vous avec le clavier. Appuyez sur
D.9. Nom du combiné Affichage Nom combiné Insértion Nom Combiné Vous pouvez changer le nom affiché sur l’écran de votre téléphone. Si vous avez activé plus d’un combiné, vous pouvez utiliser le nom pour reconnaître votre combiné personnel.
1. Appuyez sur la touche pour arriver au menu principal.
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Affichage”. Appuyez sur
3. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Nom combiné”. Appuyez sur
4. “Nom combiné” apparaît. Il faut insérer le nom avec les touches numériques du
clavier. Appuyez sur
5. Appuyez sur la touche
pour retourner au mode Veille. D.10. Affichage dans le mode Conversation Vous pouvez choisir la façon de laquelle votre affichage apparaît pendant un appel. Vous avez le choix entre heure, appel ou numéro du corresopndant téléphonique (Caller ID). L’entrée standard est “Heure” Affichage AffichConvers Sélectionnez Heure/Numéro
1. Appuyez sur la touche pour arriver au menu principal.
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Affichage”. Appuyez sur FR42
3. Appuyez sur la touche / et sélectionnez “AffichConvers”. Appuyez sur
4. Appuyez sur la touche / et sélectionnez “Heure” ou “Numéro”.
5. Appuyez sur la touche pour retourner au mode Veille.
D.11. Sonnerie Régl. audio Tonalités Sélectionnez votre option Sélectionnez Marche/Arrêt Vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie pour “Touche”, “Confirmation”, “Appel en att” et “Portée alarme” “Marche” -ou “Arrêt”.
1. Appuyez sur la touche pour arriver au menu principal.
2. Appuyez sur la touche
/ pour arriver à “Régl. audio”. Appuyez sur
3. Appuyez sur la touche / pour sélectionner “Tonalités”. Appuyez sur
4. Appuyez sur la touche / pour choisir une option (par exemple
“Attention”, “Appel en att”, “Portée alarme”) et appuyez sur pour confirmer.
5. Appuyez sur la touche
/ pour afficher “Marche” ou “Arrêt” et appuyez sur pour confirmer. Pour le son du clavier, sélectionnez entre 1-3 ou “Arrêt” et appuyez sur
6. Appuyez sur la touche pour sortir du programme et retourner au mode Veille.
D.12. Procédure de numérotation Vous pouvez choisir entre “Tonalité” et “Impulsions”. Le préréglage est sur “Tonalité”. Vous écoutez un bip permanent. Config base Supplémentaire Mode composer Sélectionnez Tonalité/Impulsions
1. Appuyez sur la touche pour arriver au menu principal.
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Config base” et appuyez sur
3. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Supplémentaire”. Appuyez sur
4. Appuyez sur la touche / et sélectionnez “Mode composer”. Ensuite,
appuyez . L’intensité du courant électrique sera affiché.
5. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez entre “Tonalité” et “Impulsions”. Appuyez sur
6. Appuyez sur la touche
pour retourner au mode Veille. D.13. Changer la signalisation de fréquence au mode tonalité Si vous avez prédéterminé la fonction “Impulsions” sur votre téléphone, vous pouvez la changer à “Tonalité” à court terme.
1. Appuyez sur la touche
2. Composez le numéro désiré. Appuyez et maintenez jusqu’à ce que “D”
apparaît. Tous les numéros qui ont été insérés après “D” seront composés d’après la méthode de signalisation de fréquence. D.14. Indicatif Si vous voulez ajouter un indicatif pour des appels à l’étranger ou vous voulez ajouter un indicatif pour un numéro enregistré, il faut procéder ainsi: Config base Supplémentaire ComposPréfix et confirmez le numéro
1. Appuyez sur la touche pour arriver au menu principal.
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Config base” et appuyez
3. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Supplémentaire”. Appuyez
4. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “ComposPréfix” et appuyez . L’intensité du courant électrique est affiché.
5. Confirmez le numéro avec le clavier de numéros ou appuyez
6. Appuyez sur la touche
pour retourner dans le mode Veille. D.15. Blocage d’appel Si le blocage d’appel est activé, on ne peut pas lancer des appels avec des numéros spéciaux ainsi que des appels à distance ou à l’étranger. Config base Blocage appel et confirmez le numéro Sélectionnez Marche/Arrêt FR43
1. Appuyez sur la touche pour arriver au menu principal.
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Basis Einst”. Appuyez
3. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Anrufsperre”. Appuyez
4. Insérez le numéro à bloquer ou utilisez
pour effacer un numéro. Appuyez pour confirmer.
5. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner “Marche” ou “Arrêt”. Confirmez avec
6. Appuyez sur la touche
pour retourner au mode Veille.
E.1. Lancer un nouveau appel
1. On peut lancer seulement des appels à partir du combiné, mais pas à partir de la
2. Confirmez le numéro entré sur le combiné en appuyant la touche
. Le numéro confirmé sera composé automatiquement. Si vous appuyez la touche encore une fois, la conversation sera transférée aux haut-parleurs du dispositif mains libres. Au bout d´un moment, le “Heure” de la conversation sera affiché sur le Display si vous avez activé cette fonction dans le menu de l’affichage.
3. Appuyez sur la touche
pour retourner au mode Veille. E.2. Mode “Mains libres” sur la station de base Si le combiné se trouve sur la station de base, vous avez la possibilité de recevoir et lancer des appels. Pendant la conversation vous pouvez enlever le combiné de la station de base et l’appel sera transféré automatiquement sur le combiné. E.3. Recevoir un appel
1. Vous recevez un appel seulement sur le combiné. Quand vous recevez un appel sur
le combiné, il continue à sonner jusqu’à ce que vous répondez, à condition que la sonnerie ne soit pas “Arrêt” dans le menu de sonnerie.
2. Si vous avez le “Caller ID”, le numéro sera affiché quand le téléphone sonne. Si le
numéro est déjà mémorisé dans le répertoire avec un nom, le nom sera affiché sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche
pour répondre à l’appel ou enlever l’appareil de la station de base.
4. Pour terminer un appel, appuyez
sur le combiné. E.4. Lancer et répondre à des appels internes (Intercom) Communication interne (Intercom), transfert d’appel et conférence à 3 sont possibles entre les combinés et la station de base en attribuant des numéros individuels aux appareils. La station de base recevra toujours le numéro de l’appareil 1, pendant que les combinés peuvent recevoir des numéros entre le 1 et le 6. Le paquet initiale contient toujours une station de base et le premier combiné. E.5. Appel interne d’un combiné à l’autre
1. Appuyez sur le combiné la touche
et sélectionnez “Internal Call”. Le symbole sera affiché et vous écouterez un son de numérotation.
ou et sélectionnez le nom, le numéro, ou le combiné. Appuyez sur ou . Le combiné sonne.
3. Si le combiné appelé répond, appuyez sur
ou remettez le combiné sur la station de base.
4. Pour répondre à un signal intercom, appuyez sur
E.6. Appel collectif (Paging) à tous les combinés de la station de base Vous ne pouvez qu’appeler les combinés activés sur la station de base avec l’appel collectif. Cela s’applique aussi en cas de combiné à combiné. E.7. Transfert d’appel et téléconférence Vous pouvez transférer des appels externes d’un combiné à l’autre.
1. Appuyez sur la touche
et sélectionnez “Internal Call”. L’appel se trouve maintenant dans la file d’attente.
2. Appuyez sur la touche
ou , sélectionnez le nom ou le numéro du combiné que vous voulez appeler pour le transfert de l’appel et appuyez ou . Le combiné appelé sonne maintenant. Si l’appel n’est pas transféré en 60 sec. l’appel restera à l’origine.
3. Si le combiné appelé répond, appuyez
pour transférer l’appel. Si le combiné appelé ne répond pas, appuyez pour retourner à la situation initiale. Téléconférence Vous pouvez assembler une conférence à 3 avec trois combinés. Cela ne dépend pas de s’il s’agit d’un appel interne ou externe.
1. Appuyez sur la touche
et sélectionnez “Internal Call”. L’appel externe se trouve maintenant à la file d’attente. FR44
2. Appuyez sur la touche ou et sélectionnez le nom, le numéro, ou le
combiné que vous voulez appelez pour une téléconférence et appuyez ou . Le combiné sonnera maintenant.
3. Si le combiné appelé répond, appuyez
et défilez vers le bas jusqu’à l’entrée “Flash” et appuyez pour commencer la téléconférence.
4. Chaque combiné peut sortir de la téléconférence à tout moment en appuyant
E.8. Transférer un appel à un point auxiliaire dans une installation téléphonique PABX Si votre téléphone 80 est activé comme point auxiliare dans une installation PABX, vous pouvez transférer des appels internes ou externes au point auxiliaire de l’installation comme suit: Acceptez l’appel avec ensuite appuyez et sur le display apparaît maintenant un “R” pour le transfert de l’appel. Ensuite, insérez le numéro du point auxiliare de votre installation téléphonique. Si votre partenaire du point auxiliaire répond, vous pouvez tranferez l’appel en appuyant la touche .
Vous pouvez créer votre répertoire personnel contenant jusqu’à 100 entrées téléphoniques. Si vous utilisez plus d’un combiné vous pouvez transférer le répertoire aux autres combinés. F.1. Nouvelle Entrée Phone book Nouv. entrée <Écrivez le nom>
1. Utilisez pour l’insertion des entrées dans votre répertoire personnel les touches
alphanumériques (2-9). Appuyez sur la touche pour confirmer ou appuyez sur pour effacer des lettres fausses. Si la deuxième lettre se trouve sur la même touche que la première précédente, appuyez sur la touche pour bouger le curseur sur la lettre juste ou attendez 3 sec. jusqu’à ce que le curseur continue à bouger automatiquement. Appuyez sur la touche pour naviguer vers le haut ou vers le bas.
2. Utilisez le clavier numérique pour entrer des numéros de téléphone. (Si vous utilisez
une installation PBX, appuyez et retenez jusqu’à ce que P apparaît sur le display), appuyez de nouveau sur et gardez l’entrée. Appuyez sur la touche pour corriger l’entrée fausse.
3. Appuyez sur la touche
et sélectionnez le mode du son. Appuyez pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche
et sélectionnez “Sauvegarder” ou “Retour” et appuyez pour confirmer.
5. L’entrée est maintenant gardée. Appuyez sur la touche
pour retourner dans le mode Veille. F.2. Une nouvelle entrée de la liste d’appels et de la liste de répétition de la numérotation Vous pouvez copier et mémoriser un nom de la liste d’appels et de la liste de répétition de la numérotation.
1. Si un certain numéro de la liste d’appels ou de la liste de répétition de
la numérotation est affiché sur le display, appuyez sur la touche . “SauvedsRépert” sera affiché. Appuyez sur la touche et insérer le nom avec le clavier et ensuite confirmez l’entrée en appuyant sur la touche . Si vous avez déjà une entrée avec le même nom dans votre répertoire, utilisez un autre.
2. Le numéro sera affiché. Confirmez-le et gardez l’entrée dans le répertoire. Appuyez
sur la touche pour confirmer.
3. Si nécessaire, vous pouvez changer des entrées fausses avec la touche
4. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner un certain numéro.
5. Après l’entrée, finissez avec
6. Appuyez sur la touche
pour retourner au mode Veille. F.3. Lancer un appel à partir du répertoire
sélectionnez le numéro
1. Utilisez le clavier alphanumérique pour insérer la première lettre du nom désiré. Le
premier nom avec cette initiale sera affiché sur le display.
2. Appuyez sur la touche
/ pour arriver au nom désiré.
3. Appuyez sur la touche
pour confirmer l’appel. FR45 F.4. Effacer une entrée dans le répertoire / sélectionnez le numéro Effacer ent. Oui
1. Appuyez sur la touche / et cherchez le nom désiré.
2. Appuyez sur la touche
pour confirmer ou pour retourner au menu sans rien effacer. On vous priera de confirmer les entrées. Pour le faire, appuyez de nouveau et l’entrée sera effacée. Vous écouterez un long bip. F.5. Changer une entrée dans le répertoire / sélectionnez le numéro Modifier Correction numérique
1. Appuyez sur la touche / et cherchez le nom désiré.
2. Appuyez sur la touche
3. Appuyez sur la touche
pour effacer des lettres et procéder avec le changement.
4. Si l’entrée est terminée, appuyez sur la touche
. Vous pouvez utiliser pour effacer une entrée ou pour la changer.
5. Appuyez de nouveau sur la touche
pour garder le changement.
6. Sélectionnez Configuration Sonnerie et appuyez
G. LISTE D’APPELS (CLIP) Dans la mésure où votre opérateur de réseau supporte le service de reconnaissance de numéro, le numéro de l’appel sera affiché sur le display du combiné et de la station de base. Si le numéro ajouté est mémorisé dans le répertoire, le nom du correspondant téléphonique apparaît sur le display. Si la base de votre opérateur de réseau est un système FSK Caller ID, l’heure et la date de l’appel seront aussi affichées et mémorisées. Seulement les premières 13 lettres seront affichées. Le téléphone 80 mémorise les derniers 30 appels. Si la liste d’appels est pleine, le numéro plus vieux sera effacé. Il n’y a pas de synchronisation entre les combinés. Si les combinés sont éteints, les appels arrivants ne seront pas mémorisés dans la liste d’appels. Si vous recevez un appel d’un numéro supprimé, l’indication “Indisponible” ou “Privé” apparaît sur le display. Dans ce cas, vous ne pouvez pas remonter l’appel. Sonnerie pour un appel différé Ce modèle a un son d’attente spécial. Il peut être activé additionellement aux signes typiques de votre opérateur de réseau. Ex usine, il n’est pas activé. Dans le menu “Régl. audio”, “Tonalité”, “Appel en att”, mettez l’entrée sur “Marche”. Après l’activation vous pouvez commuter entre les appels en appuyant la touche Flash . G.1. Voir la liste d’appels La liste d’appels peut être vue seulement sur un combiné. Appuyez sur la touche et sélectionnez “Call Log List”. Utilisez / pour défiler dans les entrées ou appuyez pour retourner au mode Veille. G.2. Appel de la liste d’appels Si vous feuilletez dans la liste d’appels (Call Log List) et vous appuyez sur l’entrée désirée, le numéro sera composé automatiquement. G.3. Mémoriser un numéro de la liste d’appels dans le répertoire Vous pouvez copier un numéro de la liste d’appels dans le répertoire. Voir Point F. Répertoire. G.4. Effacement d’un appel de la liste d’appels Vous pouvez effacer un seul appel ou toute la liste d’appels de votre combiné.
1. Appuyez sur la touche et sélectionnez “Call Log List”. Utilisez /
et allez à l’entrée que vous voulez effacer de la liste.
2. Si vous voulez effacer toutes les entrées, appuyez sur la touche
sélectionnez “Effacer ent.” ou “Effacer liste”
3. Appuyez sur la touche
et sélectionnez “Oui” ou “Non” pour confirmer le changement. G.5. Appel différé (Message Waiting Indicator) Si votre opérateur de réseau vous offre un répondeur téléphonique, le symbole sera affiché sur le display s’il y a un nouveau message pour vous. Chez la majorité des opérateurs de réseau, le symbole s’éteint après avoir écouté le message. FR46
H. PERSONALISATION DU TÉLÉPHONE
Le téléphone 80 JACOB JENSEN
est équipé avec quelques fonctions très spéciales (sonnerie et volume) que l’utilisateur peut configurer individuellement. H.1. Configuration de la sonnerie et du volume La configuration de la sonnerie et du volume doivent être fait pour chaque combiné séparément. Volume sonnerie Régl. audio Volume sonn. Sélectionnez le volume
1. Appuyez sur la touche dans le mode Veille et utilisez / . Défilez
jusqu’à ce que “Régl. audio” apparaît sur le display. Appuyez
2. Appuyez sur la touche / et sélectionnez “Volume sonn.”. Ensuite
3. Appuyez sur la touche / et déterminez votre volume individuel. Pour
confirmer, appuyez de nouveau sur
4. Appuyez sur la touche pour retourner au mode Veille. Si vous avez diminué le
volume complètement, le signe apparaît sur le display. Sonnerie Régl. audio Type sonn. Sélectionnez option et sélectionnez la mélodie
1. Appuyez sur la touche dans le mode Veille et utilisez / . Défilez
jusqu’à ce que “Régl. audio” apparaît sur le display. Appuyez .
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Type sonn.”. Ensuite appuyez
3. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez entre “Externe”, “Interne”, “Recherche”, “Alarme” ou “Rendez-vous”. Pour confirmer, appuyez de nouveau sur
4. Appuyez sur la touche / et sélectionnez la mélodie désirée, appuyez
pour confirmer la sélection.
5. Appuyez sur la touche
pour retourner au mode Veille.
I. ENREGISTREMENT D’AUTRES COMBINÉS OU STATIONS DE BASE
Attention!! Les pas suivants devront être exécutés seulement par des personnes versées dans le contact avec des appareils électroniques vu que le maniement incorrect du téléphone pourrait le rendre inutilisable. I.1. Activation d’un nouveau combiné Si vous voulez activer un nouveau combiné à la station de base, la base vous demandera le code PIN. Pour activer le combiné, il faut appuyez sur la touche d’appel collectif pour 5 sec. Assurez-vous que le combiné et la station de base se trouvent dans le mode Veille. Sur le combiné il faut procéder ainsi: Régl avancés Enregistrer Sélectionnez numéro de la base
1. Appuyez sur la touche pour arriver au programme Menu.
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Régl avancés”. Ensuite appuyez
/ “Enregistrer” apparaît. En appuyant de nouveau, le processus sera confirmé.
4. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner le numéro de la base. Confirmez avec la touche S’il y a déjà 6 combinés activés à la base et vous voulez connecter un autre, il faut désactiver un combiné inutilisé (voir I.2 Désactivation du combiné ou de la station de base). Il faut insérer le code PIN de la station de base dans le combiné. Le PIN fourni du producteur est 0000. Le combiné recevra automatiquement un numéro disponible. Si la connexion n’est pas possible, “Recherche” apparaît sur le display et il faut répéter la procédure. FR47 I.2. Désactivation du combiné ou de la station de base Si vous avez activé plus d’un combiné à une station de base ou une base au combiné, vous pouvez désactiver le combiné de la station de base ou la station de base du combiné. Avant de la désactivation, contrôlez si le combiné et la station de base se trouvent dans le mode Veille. Régl avancés Résilier Sélectionnez Combiné ou Base Sélectionnez Oui
1. Appuyez sur la touche pour arriver au programme Menu.
2. Appuyez sur la touche
/ et sélectionnez “Régl avancés”. Appuyez
3. Appuyez sur la touche
/ et “Résilier” apparaît. Pour confirmer, appuyez
4. Appuyez sur la touche / pour sélectionner “Base” ou “Combiné”.
Appuyez sur la touche pour confirmer.
5. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner “Oui” ou “Non”.
6. Appuyez sur la touche
pour retourner au mode Veille. I.3. Changer le code PIN Config base PIN base Insertion PIN nouveau Le PIN fourni du producteur est 0000. Si vous voulez le changer, suivez les pas indiqués (s’il vous plaît, souvenez-vous de votre PIN ou gardez-le dans un lieu sûr !!). I.4. Sélectionnez la base Un combiné peut être activé jusqu’à 4 stations de base, par exemple au lieu de travail, dans le garage ou sur un autre étage. Si votre combiné est activé à plusieurs station de base, vous pouvez commuter entre les différentes stations. Si un de vos combinés est activé à une autre station de base, vous pouvez choisir la station qui vous convient. Régl avancés Sélect base Automatique ou le numéro de la base
1. Appuyez sur la touche pour arriver au programme Menu.
2. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner “Régl avancés” et appuyez
3. Appuyez sur la touche / pour sélectionner “Sélect base” et appuyez
4. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner “Automatique” ou le numéro de la base. Appuyez pour confirmer. I.5. Réinitialisation (Reset) La remise à la configuration d’origine de votre téléphone s’effectue seulement pour la station de base et pour le combiné. La date, l’heure, et la configuration du combiné ne seront pas remises. La remise s’effectue exclusivement pour la station de base et le combiné que vous avez désignés et non pas pour tous les appareils connectés. Pour la station de base Config base Réinit base Sélectionnez Oui
1. Appuyez sur la touche pour arriver au programme Menu.
2. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner “Config base” et appuyez
3. Appuyez sur la touche
/ “Réinit base” apparaît. Appuyez pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner “Oui” et confirmez avec
5. Appuyez sur la touche
pour retourner au mode Veille. Pour le combiné Régl avancés RéinitCombiné Sélectionnez Oui
1. Appuyez sur la touche pour arriver au programme Menu.
2. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner “Régl avancés” et appuyez
3. Appuyez sur la touche
/ “RéinitCombiné” apparaît, appuyez pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner “Oui” et confirmez avec la touche
5. Le display montre “Cleared” et retourne à la configuration d’origine de l’usine.
FR48 J. RÉTABLIR LA CONFIGURATION D’ORIGINE C’est possible de rétablir la configuration d’origine. Les mémoires suivantes ne sont pas affectées de cette réinitialisation. - Liste d’appels (Caller ID) - Liste de répétition de la numérotation - Activation du combiné et de la station de base Il y a seulement une possibilité pour rétablir la configuration d’origine du téléphone 80. Il faut aller au menu et sélectionner “RéinitCombiné” ou “Réinit base”. Les autres pas sont décrits dans le point I.5 Réinitialisation (Reset).
K. INDICATION DE MAINTENANCE
Faites attention à éviter que votre téléphone 80 JACOB JENSEN
soit exposé à la poussière, à la lumière extrême du soleil, à l’humidité ou à des chocs mécaniques. Evitez l’utilisation de détergents ou d’abrasifs. Evitez la poussière sur le téléphone. Nettoyez le téléphone avec un chiffon à poussière sec et mou. N’utilisez que le connecteur réseau joint. L’inobservation des points mentionnés en haut annule la garantie automatiquement.
L. RECHERCHE D’ERREURS
Q1. Mon téléphone ne fonctionne pas R1. Contrôlez si vous avez activé le verrouillage du clavier. Si c’est le cas, le symbole doit apparaître sur le display. Pour désactiver le verrouillage du clavier, appuyez et retenez la touche de votre combiné pendant environ 2 sec. jusqu’à ce qu’un bip retentit. Ensuite, lâchez la touche. R1. Assurez-vous que tous les connecteurs de l’adaptateur et du câble téléphonique ont été connectés correctement à la douille respective. R1. Contrôlez si les piles ont été installées correctement et si elles sont assez chargées. R1. Si vous n’avez pas chargé votre combiné depuis longtemps il peut se bloquer soi- même à partir d’un niveau de chargement critique. Vous devriez extraire les piles et les réinstaller pour les charger après pendant 15 heures environ. R1. Si le display n’est pas illuminé, il est possible que la pile soit trop faible. C’est possible de faire un appel court mais le téléphone 80 éteindra les autres segments du display pour épargner les piles. Chargez les piles pendant 15 heures environ. R1. Si vous avez connecté plus d’un téléphone à la même ligne, contrôlez si les autres appareils sont vraiment raccrochés. Dans des systèmes qui utilisent la même ligne il est possible qu’un appareil actif puisse éteindre tous les autres.
R1. Essayez la connection d’un autre téléphone au raccordement respectif. Si cela ne marche pas non plus, vous devriez contacter l’opérateur de votre réseau puisqu’ apparemment la ligne semble être la cause du problème. R1. Si votre interlocuteur ne vous écoute pas, contrôlez si vous n’avez pas activé la commande de silencieux. Pour le tester, activez la commande de silencieux encore une fois et votre téléphone devrait fonctionner normalement. R1. Contrôlez si le signal de l’antenne clignote sur le display. Si c’est le cas, vous êtes trop loin de la base, il n’y a pas de base enregistrée ou le signal radioélectrique est trop faible. Contrôlez votre abonnement basique à l’alimentation au courant. Rapprochez-vous de nouveau à la base avec votre combiné et essayez encore une fois. R1. Si votre téléphone ne compose pas un numéro, contrôlez si c’est un numéro bloqué. R1. C’est possible que dans certaines situations le combiné se bloque soi-même surtout s’il n’a pas été chargé depuis longtemps. Essayez d’extraire les piles et de les remettre et puis recharger le combiné pendant 6 heures environ. Q2. Mon téléphone ne sonne pas R2. Contrôlez si la sonnerie n’est pas “Arrét” ou si le volume est sur un niveau trop bas (voir H1: Configuration de la sonnerie et du volume de la sonnerie) R2. Assurez-vous que le combiné n’est pas éteint. R2. Contrôlez les raccordements de câbles et les prises. R2. Contrôlez si vous avez connecté le combiné à la base juste (si vous avez installé plus qu’une seule base). Q3. Le répertoire ne fonctionne pas R3. Contrôlez l’insertion de numéros qui soient plus longs que la limite acceptée. La limite de numéros est spécifiée dans le paragraphe qui parle des fonctions du repertoire. R3. Si votre téléphone fait parti d’une installation PABX demandez à votre opérateur s’il faut régler avant le calibrage de pause. Q4. Le numéro du correspondant téléphonique n’apparaît pas sur le display R4. Assurez-vous que votre opérateur de réseau soutient la fonction de réconnaissance du numéro du correspondant téléphonique (Caller ID). Dans la plupart des pays, ce service est payé. R4. Les correspondants téléphoniques peuvent supprimer l’affichage de leurs numéros de téléphone sur votre téléphone. R4. Les numéros de téléphone de l’étranger normalement ne peuvent pas être reconnus. FR49 Q5. Mon combiné ne fonctionne plus après l’avoir connecté à la base d’un autre producteur. R5. D’après le standard DECT (compatible avec GAP) les combinés peuvent être connectés à n’importe quelle base DECT. Néanmoins c’est possible que des fonctions spécifiques du producteur se perdent de sorte qu’uniquement les fonctions de base se gardent. R5. Contrôlez que la station de base de l’autre producteur soit compatible avec GAP. Seulement dans ce cas-là, le combiné et la base peuvent collaborer au moins dans les fonctions de base.
M. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Protégez votre téléphone de l’humidité. N’utilisez que le type d’accus agréés. N’ouvrez jamais les accus joints car ils contiennent de l’acide caustique. Les porteurs d’appareils acoustiques avant d’utiliser le téléphone devraient noter que les signaux radio peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement. Faites attention aux enfants pour qu’ils ne jouent pas avec le téléphone sans surveillance. Dans le cas d’un orage il vous est conseillé de débrancher le connecteur car les conditions de garantie ne couvrent pas des foudres. S’il vous plaît, n’utilisez pas le combiné dans des environnements présentant un haut risque d’explosion.. Il vous est conseillé de ne pas utiliser le téléphone si vous vous trouvez près d’appareils médicaux ou près de personnes qui portent des stimulateurs cardiaques. N’ouvrez pas le combiné ou la station de base. Afin d’éviter toute interférence avec d’autres appareils électroniques, nous vous recommandons de garder une distance d’au moins 1 mètre entre le combiné/la base et les autres appareils. N. MISE AU REBUT - DIRECTIVE WEEE Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/EC relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur.
Par la présente, Bell Xpress A/S déclare que ce produit (Téléphone 80, Type JJ T80 DECT / CT-9180) correspond aux exigences générales de la directive 1999/5/EC R&TTE. - On se réserve des changements concernant le contenu de ce manuel d’instruction. - Le producteur et ses fournisseurs ne sont pas responsables pour les dommages, les coûts, les réductions de la recette, ou n’importe quels autres dommages qui résultent de l’utilisation de ce produit. Voici votre garantie d’avoir un telephone 80 JACOB JENSEN
authentique. Le numéro individuel en bas correspond à celui sur votre téléphone. Nr. individuel:
Notice Facile