Easy Steam Express II - Nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Easy Steam Express II DIRT DEVIL au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur balai |
| Marque | Dirt Devil |
| Modèle | Easy Steam Express II |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz, prise secteur |
| Puissance | 1500 W (estimation) |
| Capacité du réservoir d'eau | 400 ml (estimation) |
| Poids | 2,5 kg (estimation) |
| Longueur du manche | Ajustable, environ 120 cm |
| Matériaux principaux | Plastique, métal, microfibre |
| Fonctions principales | Nettoyage à la vapeur sur sols durs et tapis (avec glisseur), désinfection sans produits chimiques |
| Accessoires inclus | Tampons microfibre, tasse de remplissage, entonnoir, glisseur de tapis (selon modèle) |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de manque d'eau, témoin lumineux, verrouillage enfant non spécifié |
| Entretien et nettoyage | Tampons lavables en machine (eau chaude, détergent doux), séchage à l'air ou sèche-linge |
| Dépannage | Réservoir vide, pompe éteinte, tampon saturé : solutions dans le manuel |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via service client, réparation par centre agréé |
| Garantie | Garantie limitée, pièces défectueuses remplacées gratuitement pendant la période de garantie |
| Usage | Domestique uniquement |
| Informations générales | Notice disponible en PDF, service client 1-800-321-1134 (USA/Canada) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Easy Steam Express II DIRT DEVIL
Questions des utilisateurs sur Easy Steam Express II DIRT DEVIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Easy Steam Express II - DIRT DEVIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Easy Steam Express II de la marque DIRT DEVIL.
MODE D'EMPLOI Easy Steam Express II DIRT DEVIL
Lire ces instructions attentivement avant d'utiliser ce produit - Permettez-nous de vous aider à assembler votre produit ou à Obtenir des pièces et deshaus, ou de répondre à vos questions. - Ne pas retourner ce produit au magasin.
Lire ces instructions attentivement avant d'utiliser ce produit - Permette-nous de vous aider à assembler votre produit ou à obtenir des pièces et deshaus, ou de répondre à vos questions.
| Call us toll-free: Customer Service 1-800-321-1314 Mon.-Fri. 1.800 a.m. 7:00 p.m. E.S.T. (USA & Canada) www.dirtdevil.com | Appeloe-nés sans frais au 1.800 321 1134 du mandi au vendredi, de 8 h à 19 h (RHE). (E.U. et Canada) www.dirtdevil.com | Llamores gratuites à l 1.800 321 1134, de l'avenue à travers, de 8 a.m. à 7 a.m. (RHE). (EE.UU, y Canada) www.dirtdevil.com |
WARNING: Product assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. AVERTISSEMENT: L'appareil peut comprendre de pétite pièces d'assemblage. Ces dernières pricipent un bonor d'oultement ADVERTENCA: El Conjunto del aparato peut incluir piezas. Las piezas quepden presentar un pelloro de astfria.
Enregistrement de la
N'oubliez pas d'enregistrer votre produit en ligne, à l'adresse www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321 1134. Conseil - Il est recommandé de joindre ce reçu de caisse au guide d'utilisation, car la commande ne peut avoir été vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de sa vente.
code de fabrication figure à l'arrière ou au bas de l'appareil (Le code de fab. se trouve en partie postérieure ou inférieure du produit.)
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY BY HANDRYING AS HAND
- Ne jamais utiliser la vadrouille à vapeur sans que le tampon de microfibrés ne soit bien fixé. Ne jamais laisser le balai à vapeur au même endroit ou sur toute surface pendant de longues périodes. Le nombre est en masse et que le nombre est entier. Les périodes de lambre ou qui se pertiè est en truc et qu'elle a est activé : ne s'est pas poursuivit, sauf que pour l'utilisation que le duquel elle a été privée - Ne ons utilisés un ouvré à la l'endettement. Baner la vadrouille a vapeur dans un endroit frais et sec.
- Ne jamais envoyer de liquide ou de vapeur sur des gens, des animaux ou des plantes.
- Ne jamais envoyer de liquide ou de vapeur sur le problème contenant des composantes anciennes équipes.
ENANCE as laisser I'appareil sans surveillance quand il est branché. Il est nécessaire de débrancher le cordon de la prise murale quand il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. - Pas nepas permettre que l'appareil soit utilisé dans une zone. Etre particulièrement vigilant pour l'appliquée à l'acronomie, au-delà un nombre d'enfant, d'animaux ou de plantes. WHITHIN L'APPROBÉRÉ DE RALLYER A LA GROUPE. - Ne pas manipuler la fiche ou le balai à vapeur avec les mains mouillées. Ne pas utiliser le balai à vapeur sans porte-chauffe. - Ne pas placer d'objets dans les ouvertures de la vadrouille. - Ne pas placer les mains ou toucher sous la vadrouille à vapeur pendant qu'elle fonctionne. L'appareil devient très chaud, ce qui peut causer des brûlures. - N'utilise que sur des surfaces planes et horizontales. Ne pas utiliser la vadrouille à vapeur sur les murs, comptoirs ou fenêtres. - Afin de prévenir tout risque de choc électrique ne pas immerger le cordon la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. - Ne pas tirer ou transporter la vadrouille à vapeur par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée de transport, ne pas fermer de portes sur le cordon, ne pas tirer le cordon le long de coins ou de côtés à angles. Garder le cordon loin des sources de chaleur. - Ne pas utiliser la vadrouille à vapeur sur du cuir, des meubles ou planchers polis à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou autres matériaux sensible à la chaleur. - Ne pas remplir le réservoir à eau sous le robinet; utiliser seulement la tasse de remplissage fournie par le fabricant. - Ne pas utiliser l'appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, que s'est tombé, a été endommagé, a été laissé à l'extérieur ou est tombé dans l'eau, l'expédier à un centre de réparation pour qu'il soit réparé. Compter des clients et les ailes resterait une site Web à d'intérêt et pour couvrir le centre de service le plus précis.
- Ne pas ajouter à l'eau de produits détergent, aromatisés, alimentaires ou détergents, de solutions nettoyantes, d'essences parfumées, d'huiles ou autres produits chimiques à l'eau. Cela pourrait endommager l'appareil ou le rendre dangereux lors de l'utilisation. Bien que cette machine à lav
- Ne pas utiliser la vadrouille à vapeur dans un four d'émission d'émanations des vapeurs de pétrole à l'huile, de diluant à pétrole, de substances anti-mites, de poussière inflammable, et de l'air.
- Pendant son utilisation, ne pas retourner l'appareil ou l'utiliser quand il est sur le côté.
- Retirer soigneusement le tampon de microfibrés après avoir utilisé la vadrouille à vapeur
- Avert de l'attrepreneur un trèver qui ne socrnait d'échamps sur le poin ouvré et est
- "Avant de l'histoire du vêque à l'avoie", dérivationnant le curdage du prêche et mettant le vêque à l'avoie.
- Ne venez d'œuvre ou utilisez d'alcool, de bénzène de diluant à peinture sur l'appareil.
- Toujours faire preuve de prudence en utilisant cet appareil pour nettoyer les escaliers.
Utiliser dans une pièce bien éclairée. - Entreposer à l’abri à l’intérieur. Ranger l'aspirateur après son utilisation pour éviter tout risque de chute.
ESTE PRODUCTO ESTA DIENADO SÓPO PARA USO DOMESTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTIA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Durante la'utilisation del trapeador de vapor, deben tomarse precauaciones brásicas, entre los. - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. SIEMPRE SIDA ESTAS INSTITUCIONES DE SEGURIDAD CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE NO SEA EL DE MANTENIMIENTO Y LIMPIZA DE RUTINA DEBE SER EFFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO. - ADVENTICENTE: ENSAMBLE COMPLETAMENTE LA FREGADORA A VAPOF ANTES DE HACERLA FUNCIONAR. - ADVERTICENO: LOS CORDONES, ALAMBRES V/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTENY PRODUCTOS QUIMICOQ QUE UCLINYE PLOMP O COMPULSTOS DE PLOMP ACERCA DE LOS CUATES SE HA SABIDO EN EL MOUNTING OF CLAMPES. ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYOND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYND ADOYN
Rapport de dépôts ou d'aiguilles (ravitaillement d'une maison)
interrupteur de la bombe de vapor
toutes les pièces de la boîle et se familiariser avec toutes les composantes de l'appareil. S'assurer que les racines et composantes ne tiennent qu'une part du matériel d'emballage (Constriction). Les pièces et composantes sont inclus avec de jéril le bilan d'entanglement (caractérisations) Tous les institutions mentionnées dans le section • Bieteren et Newjage des tambours et micromorbresmanuel nettoient les tambours en micromorbres. Rapport le processus de l'atriation, le tirou ne pouit sauf d'intérêt et Hemis, recouvrir les tambours en micromères. Flibrés le processus de lamination, le ouxcuté peut êtreevendes contaminateurs provenant de l'air et de la machinerie. Couper tout fil qui dépasse des tambons avec tampon en entrant la tête de la vadrouille dans le tampon. Serrer le tampon en pressant le verrouillage main et en tirant la corde du tampon de I'autre. Quand le tampon est bien flué, relâcher le verrouillage. (A)
- La vadrouille à vapeur vient en deux (2) morceaux : la manche supérieure * et k

section inférieure.

- Pour monter la vadrouille à vapeur pour la première fois, couver et aligner la

tige métallique de verrouillage au bas de la manche supérieure avec l'ouverture

serré au haut de la section inférieure.

- Presser la tige métallique pour enfiler le tube dans la section inférieure. Poussez

fermement jusqu'à ce que le
NOTE: L'air partement est repéré
Remplissage du réservoir d'eau
NOTE : Dans les secteurs où l'eau est dure, ou pour éviter les accumulations de dépôts de calcium et de minéraux
sur l'élément chauffant et la tête de la vadrouille, on peut remplacer l'eau du robinet par de l'eau distillée ou
deminéralise.
- Toutjours s'assurer que la vadrouille à vapeur est débranchée.
- S'assurer que le tampon nettoyant en microfibres est bien fixé à la tête de la vadrouille. Voir la et installer
Suivez la procédure décrite dans la section "Avant la première utilisation du présent manuel d'instructions."
VADROILLE AVALLE
A VAPEOR SI LE TAMPON DE MICROFIBRES WEST PAS CORRECTEMENT FIXE.
- Tourner le bouchon du réservoir d'eau dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Lever le bouchon et le
Fermer du réservoir:
- ENIOTISANT: fo r a n s p a t h o f t h e l i d e c h i s t o m, v i r t i e n o u v i s t y d i s t o m i s p a t h o
ATTENION
- Replacer le bouchon du réseau d'eau. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit
ben samr
IMPORANT: ne jamais utilise la vadrouine a vapeur si le tampon de microfones n'est pas correctement fau la
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
- Pré: réé rééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééé
- Fout Of mteurs resumis, cem darger o os pessar in s prncier(s) prncier(s) aant de passar la valourne a
Pepes. 3. Décrbsh in cnde du crocher suprior et tourner in cnd d u rte à lautre pour discuter compltotem
3. Enlevez le manche télescopique en poussant le verrouillage vers l'avant, puis en tirant.
pour être à la longue voule. N275: la longue du travail d'être
e 1
- Branchen I appear in dan prige malle 120 v CR. Leoyan fummeles anmera aorien en Vc. 5. Mottin la houte de la nomme a vapour au peacite PN. Ands 30 seconden, un rifflement autibie no tao
- Weite 16 botio f che pome a vapeur a la poxton ON (a Pares 30 secides, un sienenmabla 26 fer
non ton on machefer
- Incliner le machin sereomine dans un angle de 45 degrés et pttowr le plancher lentement Pour de meil
Jeux resultats: La temppe de noilage doit haquer le devier trop moulu ocivlement trop
- En resserrant par le hublot du réservoir d'eau, surveillez le niveau d'eau restant dans le réservoir. Quand le
Eventualment
se arrêtera. La pompe se mettra en position OFF (O). Un signal de vibration se fera entendre et le voyant
indicateur s'allumera en rouge. La pompe se mettra à la position OFF (O).
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser la vadrouille à vapeur au même endroit pendant une période prolongée.
un tampon de microfibrilles humide ou mouillé encore en place. Cela pourrait endommager vos planchers,
- Mettre le bouton de la pompe à vapeur en position OFF (O). Débrancher le balai à yap
- Remplir le réservoir en utilisant la tasse et l'entonnoir, tel que décrit précédemment
Le témoin d'alimentation redeviendra vert. Continuer le nettoyage à la vapeur
- Quand le nettoyage avec la vadrouille à vapeur est terminé, mettre l'interrupteur de la pompe à vapeur à la
position OFF (O). Débrancher l'appareil de la prise murale.
Retirer soigneusement le tampon de microfibres de la tête de la vadouille.
ATTENTION: Le tampon et la tête de la vadrouille peuvent être chauds.
DRTANT: Ne gas ranger I'acareil si un tampon humide ou mouille est encore fue
IMPORTANTE: No utilization of the transporters de unes de la alchemical de misas
S 1
- Foncer et botton de la bombe de vape en la position OH (O). Désenclencher et trappeidor de vape. 9. Iles en foxtel de la malice de l'artiste, qui est en fauille sur le peuple du peuple.
AVERTISSEMENT: le glisseur de tanis ne doit être utilisé que pour les tanis et les camettes, utilisez le glisseur
tanis sur d'autres surfaces neuves bisserez des marques et même endommagerez les autres types de planchers.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser la yadrouille à vapeur sans que le tampon de microfibrés ne soit correctement fixé
IMPORTANT: Vérifier de temps en temps par le hublot pour s'assurer qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.
envoir,
Pour de meilleurs résultats, nettoyer complètement les tapis et carpettes avec un aspirateur avant de nettoyer à la
vapeur. Placer la tête de la vadrouille (avec un tampon de microfibres bien fixe) dans le glisseur de tapis.
- Ne pas utiliser la vadrouille à vapeur sur un tapis ou une carbettesans mettre le glisseur de tapis en place
ATTENTION: Ne jamais utiliser le glisseur de tapis sur des surfaces qui peuvent s'égratigner
ATTENTION: La vadrouille à vapeur produit de la vapeur et crée de l'humidité.
Si la vadrouille à vapeur demeure trop longtemps au même endroit, des marques d'eau peuvent apparaître.
- Nettoyer les tapis ou carpettes à la vapeur en prenant soin de suivre les instructions indiquées dans la section
* Utilisation de la vadrouille à vapeur sur vos planchers * de ce manuel d'instructions.
- Inclus avec certains modèles seulement
Le traité de vanor est concédé nera limpié moins allambres que quand ran reatig temperatures elua
Cerappe aiequire peu d'endere. Il n'y a pas de pieces pouwne en empliques par la usseur. Tou
Relation nécessaire entre désamorçage et intervention d'agents électromagnétiques
16pp80
Les tampons de microfibres doivent être bien entretenus pour assurer qu'ils fonctionneront longtemps et conserveront
leur capacité de nettoyage. Lire et suivre les instructions de nettoyage suivantes. 1. Les tampons de microfibres peuvent être lavés à la machine avec de l'eau chaude et un détergent doux après chaque utilisation ou quand ils sont sales. ATTENTION: Ne jamais utiliser d'eau de Javel ou d'assouplissant à tissus. IMPORTANT: N'utiliser que du détergent ou du savon liquide. 2. Sécher les tampons à l'air pendant 24 heures. NOTE: Les tampons nettoyants peuvent être mis à la sécheuse au niveau de chaleur le plus bas. 3. Afin d'éviter que des peluches ne soient retenues par les tampons, les laver séparément ou les placer dans un sac à vêtements. IMPORTANT: Laver les tampons de microfibres régulièrement. Comme c'est le cas pour n'importe quel tissu, des particules de saleté peuvent s'incruster dans les fibres. Un nettoyage régulier des tampons. 4. Au fil de l'usage, un tampon peut s'effilocher. Cela est normal. Ne jamais tirer sur les fils car le tissu peut se déchirer. Simplement couper les fils qui ressortent avec des ciseaux. 5. Le tampon à épousseton "peut être entretenu et réutilisé de la même manière que les tampons en microfibres". Inclus avec certaines modèles.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage noir et pousser vers le bas pour relâcher la corde du tampon de microfils. 3. ATTENTION: Retirer soigneusement le tampon nettoyant de la tête de la vadrouille car le tampon et la section intérieure de la vadrouille peuvent être chauds. 4. L'eau restée dans le réservoir doit être vidée avant de ranger la vadrouille à vapeur.
- Essayer toutes les surfaces externes de la vadrouille à vapeur avec uninge humide ou uninge sec et coller
2. Anonetar.
électrique. 2. Vider toute l'eau du réservoir avant de ranger. 3. Tourner le crochet vers le haut pour accrocher le cordon. Enrouler le cordon autour des deux crochets pour cordon, vers la droite. Attacher l'extrémité avec la fiche au cordon. 4. Ranger en position verticale dans un endroit sec et sécurisé. Conserver la bouteille et l'entonnoir à portée de main pour une utilisation future.
Produit d'être à l'emploi supplémentaire, consultez les Puces qu'en s'appliquant le dispositif R41" au-dessus. Les traits de transport aller-retour et d'entretien où sont effectués les réparations à la charge de propriété du l'appareil. Les pièces détachées alliées dans cet appareil peuvent toucher les implications et sont disponibles espérés des disposals ou revendus par l'employé. L'employé ne peut se demander une information sur la commande et si vous commandez des poches de recharge, n. a. numéro de modèle figure au bas de l'appareil).
| PROBLEME CAUDETTE SPOSSIBLE | |
| Pou ne pas de vespoir | 1. Le reservant d'eau ne v抽. 1. Remplice le réservant d'eau. |
| 2. Le pompé a vespoir est pas en marche. 2. Méronne en marche. | |
| Le sandmette à vespoir fonctionnelle de façon intermédiaire possés est anétrieque | 1. Pau lassez d'eau dans le réservant. 1. Remplice le réservant d'eau. |
| Le témorais d'ationnement est anétrieque. | 1. Le réservant d'eau est v抽. 1. Remplice le réservant d'eau. |
| Le tampon nettoyant est très minouille et n ramasseable au niveau des plâncières et des étoiles de l'eau | 1. Le tampon nettoyant est saturé. 1. Changere le tampon. |
| Le basel à vespoir est l'abuse des taches brûmées par plâncière et plâncière par plâncier | 1. Le basel à vespoir est l'abuse du même endroit brûmpenglois. 2. L'excil calcante |
Rovital Airplane M6. Co. parastat ou concomitantique que cet appareil est exerice d'exiques de materiaux ou fabrications de couloirs, échets, et autres opérations, incluant l'oulement des opérations de construction, décorpement, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteur, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetteurs, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émetterais, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émette raisas, émettable.
Si l'appelé remonte en panier pondéré la période couverte par la garantie, nous réparons ou remplaçons gratuite toute pièce fictéchaise. L'application leit duly réflèmés port out panier n'a impôt que point de vente de re-poupé et ne donnant pas d'excédent à l'origine. Si l'application les portes de portes, ne donnant pas d'excédent à l'oucq d'achat désignée ainsi que nos valeurs, et adresses de numéro métonique. Si aucune contraction de re-poupé ne donnant pas d'excédent, appuyant l'air une 1800 321-134, pour dans l'East du Étoile-Uneufle. Nalilité que les portes de re-changé Roymoy.
Laie ne constitue pas pour l'année libérable, les dommages causés par le risque ou accidentiels ou un usage abusif de la vieilles, en cas d'une maladie. Les personnes qui s'estes maladies, ne sont pas mentionnables, et cependant, lorsqu'elles sont fallues. Ce casse garanteuses confine des droits sociaux reconnus par la loi et pece de laufre ou autres droits. La juste dette ne constitue qu'une maladie, une maladie et une maladie sur la vieilles.