TAC0917 - Climatisation HAVERLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TAC0917 HAVERLAND au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatisation |
| Capacité de refroidissement | 9000 BTU/h |
| Classe énergétique | A |
| Dimensions (L x H x P) | 700 x 400 x 300 mm |
| Poids | 30 kg |
| Niveau sonore | 45 dB |
| Type de réfrigérant | R410A |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification, mode ventilateur |
| Installation | Installation murale recommandée |
| Entretien | Filtres à nettoyer tous les 3 mois |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Idéal pour des pièces jusqu'à 30 m² |
FOIRE AUX QUESTIONS - TAC0917 HAVERLAND
Questions des utilisateurs sur TAC0917 HAVERLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TAC0917 - HAVERLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TAC0917 de la marque HAVERLAND.
MODE D'EMPLOI TAC0917 HAVERLAND
Manual de Instrucciones Manual do utiliser Mode d'emploi

ESP
PAG.2
Merci d'avoir besoin notre climatisationur de qualite. Veuillez dire attentivement ce mode d'emploi avant de l'utiliser. En cas de question, vuillez contacter le service technique.
INDICE
-
Utilisez l'appareil uniquement comme indiquedans ce mode d'emploi. comme pour tous les apparciels electriques, bien que les instructions couvrent de nombreuses situations possibles, il faut employer pour le fonctionnement et I'installation de cet apparciel des mesures de precaution communes et le bon sens.
-
Cet apparéil est concu pour conditionner des ambiances domestiques et ne doit être utilisé à aucune autre fin.
Il est dangereux de modifier ou d'alterer les caractéristiques de l'appareil d'une façon ou d'une autre.
L'appareil doit être installé conformément à la législation nationale qui régule les équipements et installations électriques
- Si l'appareil demande une réparation, ne contactez qu'un centre de service agéré par le fabricant. Les réparations effectuees par un personnel non autorisé peuvent etre dangereuses.
Cet apparéil doit être utilisé exclusivement par des adults.
-
Ne laïsez jamais utiliser l'appareil à des personnes (y compris les enfants) atteintes de troubles psychologiques, physiques ou sensoriels, ou possédant une expérience ou des connaissances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient supervisées etInstruites par un responsable de leur sécurité. Les enfants en bas âge doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
-
L'appareil sera connecté à un système de prise de terre efficace. Faites vérifier vos circuits electriques par un électricien qualifié.
N'utilise pas de rallonges.
-
Avant son nettoyage ou sa maintenance, débranchez toujours l'appareil de la prise de courant.
-
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant du cable.
-
N'installez pas l'appareil dans des pieces contenant du gaz, de l'essence ou du soufre. Ne l'installez pas pres de sources de chaleur.
-
Maintenez l'appareil à 50 cm au moins de substances inflammables (alcool, etc.) ou de récipients à pression (sprays, par exemple).
-
Ne déposez pas des objets lourds ou chauds sur l'appareil.
-
Nettoyez le filtré à air au moins une fois parSEMaine.
-
Evitez d'utiliser des apparêls de chauffage près du climatiseur.
-
Transportez toujours l'appareil en position verticale ou appuyé sur un de ses côtes. Avant de déplacer l'appareil, videz complètement le circuit interne d'eau. Àpres son déplacement, attendez au moins 1 heures pourmettre l'appareil en marche.
Lorsque you rangerez l'appareil, ne le recouvre pas de sacs en plastique.
- Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables, Il est recommandé de les déposer dans les conteneurs de collecte sélective de déchets.
Au terme de son cycle de vie utile, deposez l'appareil dans un centre de collecte spécialisée.
-
Si le cable d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant dans un centre de service technique spécialisé, pour éviter tout risque.
-
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui ne possèdent ni expérience ni connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'usage en toute sécurité de l' apparéil et qu'ils comprendnent les dangers qu'il comporte. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance effectués par l'utilisateur ne devront pas été faits par des enfants non surveillés.
Information importante pour éliminer le produit correctement, conformément à la Directive 2002/96/EC.

Au terme de son cycle de vie utile, le produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères. Il doit etre déposé dans un centre de collecte diffrenciée speciale des organismes municipaux ou a un distributeur prant ce service. L'élimination d'un apparil electromager de façon séparée evite d'eventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé dérivées d'une élimination impropre et elle permet de récapérer les materiaux qui le constituent pour faire des économies importantes en énergie et ressources. Pour rappel de la nécessité de jeter les electromagers séparation, le produit est marqu d'un conteneur à ordures à roues barré d'une croix X
CONNEXIONS ELECTRIQUES
Avant de brancher l'appareil à la prise de courant, vérifie que :
La tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque de caractéristiques située à l'arrière de l'appareil;
- La prise de courant et le circuit électrique sont ceux qui convennent à l'appareil.
La prise de courant male coince de avec la prise femelle. Si ce n'est pas le cas, faites remplacer la prise male;
- La prise de courant est dûment connectée à la terre. Le non-respect de ces instructions relève le fabricant de toute responsabilité.
1Grille de sortie d'air
2 Tableau de commande
3 Roues
4Grille d'entree
5 Récepteur de la télécommande
6 Anses
7 Filtre
8 Logement du tuyau de sortie d'air
9 Drainage de la condensation
10 Cable d'alimentation
11 Tuyau de sortie d'air
12 Sortie du tuyau
13 Entree du tuyau
14 Freins des roues
15 Ventouses
16 Support de fenêtre
17 Bac de drainage
18 Tuyau de drainage
19 Telekommande
^* signifie que l'accessoire est optionnel



PREPARATION AVANT L'USAGE
Les instructions suivantes vous permettront de préparer votre climatiseur pour qu'il fonctionne le plus efficacement possible. Avant de l'utiliser, assurez-vous que les grilles d'entrée et de sortie d'air ne sont pas obstruées.
AIR CONDITIONNE SANS INSTALLATION
Quelques opérations simples suffisent à assurer votre commodité :
Fixez le tuyau de sortie d'air à la carcasse de la partie arrrière de l'appareil (fig. A).
Fixez la sortie de fenetre au bout du tuyau.
- Placez l'appareil pres d'une fenetre ou d'une vitre. Reglez la longueur du tuyau pour qu'il arrive à la fenetre.
Assurez-vous que le tuyau de sortie n'est pas obstrué.
- Ouvrez légèrement la fenêtre ou les vitres et placez la sortie (fig. B).
Si vous fenêtre est à guillotine, placez le support sur le rebord de la fenêtre, déployez totally le support dans l'encadrement de la fenêtre, fixez-le en utilisant le boulon et abaissez ensuite la fenêtre sur le support. Insérez la sortie de fenêtre du tuyau de sortie dans la rainure et connectez ensuite le tuyau à l'appareil (fig. C).
- Si vous avez une double fenêtre, utilisez la ventouse fournie pour maintainir jointes les deux parties de la fenêtre (fig. D).
Maintenez le tuyau d'air aussi court que possible et sans courbures pour éviter les étranglements.
Lors de l'installation provisoire du climatiseur, laissez une portegement ouverte (meme d'un cm) pour garantir une ventilation correcte




DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE

A:Bouton de ON/OFF (marche/arret)
B:Bouton de selection de MODE (MODE)
C: Bouton de seLECTION de vitesse de VENTILATEUR (FAN)
D:L'opérationprogramméeeleve la température
E: L'opération programmee baisse la temperture
F:Lampetémoindu mode FROID (COOL)
G:Lampe témoin du mode DÉSHUMIDIFICATION (DEHUMIDIFYING)
H:Lampetémoindu mode VENTILATEUR (FAN)
I:Zone d'affichage
J:Lampe temoin du mode de vitesse automatique du ventilateur
K:Lampe témoin du mode de basse vitesse du ventilateur
L:Lampetemoin du mode de vitesse moyenne du ventilateur
M:Lampe temoin du mode de grande vitesse du ventilateur
N:Lampe temoin du mode CHALEUR (HEAT)(modèle de chauffage uniquement)*
* signifie que seul le modele de pompe de chaleur possede cette fonction.
COMMANDE A PARTIR DU TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande vous permet d'administer toutes les fonctions principales de l'appareil mais, pour profiter au maximum de son potentiel, vous devez utiliser la télécommande.
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
- Branchez-le au réseau électrique.
Deux traits apparaissent sur l'écran qui indiquent que l'appareil attend. - Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'appareil s'allume. La dernière fonction active utilisée quand il a eté étéint appararaître.

N'eteignez jamais le climatiseur en le débranchant du réseau électrique. Appuyez toujours sur le bouton , et attendez quelques minutes avant de le débrancher. Cela permet a l'appareil d'effectuer un cycle de vérifications du fonctionnement.
Opération
ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Branchez-le au reseau electrique.
Deux traits apparaissent sur l'écran qui indiquent que l'appareil attend Appuyez sur le bouton de Marche/Attente ON/STAND-BY) (A). Quand il s'allume, l'appareil commence à fonctionner dans le même mode que celui qu'il avait quand il a été étient.
Appuyez sur le bouton de MODE (MODE) (B) jusqu'à ce que s'allume la lampe correspondant au mode requis.
Lampe témoin (F) Mode froid
Lampe témoin (G) Mode déshumidificateur
Lampe témoin (H) *: Mode ventilateur
Lampe témoin (N): Mode chaleur (modele chauffage uniquement)
MODE FROID (COOL)
Idéal par temps lourd qui demande de refroidir et déshumidifier la pièce. Pour régler correctement le fonctionnement de l'appareil, appuyez sur les boutons ▲(D) ou ∇(E) jusqu'à ce que s'affiche la température souhaitée.
Selectionnez ensuite la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton
(C) jusqu'à ce que la lampe tiémoin qui correspond à la vitesse du ventilateur requise s'allume :
GRANDE (HIGH) : le refroidissement fonctionne au maximum jusqu'à ce que la température requise soit atteinte le plus rapidement possible
MOYENNE (MED):Réduit les niveaux de bruit en maintainant cependant un bon niveau comfort
PETITE (LOW): pour une opération silencieuse
AUTOMATIQUE (AUTO): l'appareil sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur la première adaptée par rapport à la température ajustée à l'écran numérique.
La meilleure température dans la piece pendant l'éta change de 24 à 27^ . Il est toute fois recommandé de ne pas étabir une temperature trop en dessous de la temperature extérieure.
Idéal pour réduire l'humidité au printemps et en automne, pendant des périodes pluvieuses ou dans des pièces humides, etc.
Dans le mode de déshumidification, l'appareil doit avoir la même configuration que pour le mode d'air conditionné, avec le tuyau d'échéppement d'air installé sur l'appareil pour permettre que l'air se décharge à l'extérieur.
Quand est selectionné le mode de déshumidification, la lampe (G) s'allume et l'écran affiche « dh ».
En même temps, la lampe du ventilateur en AUTOMATIQUE (AUTO) (J) s'allume. Dans ce mode, d'autres vitesses ne peuvent pas etre selectionnées.
MODE FAN
Reglez la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton _ (C) tel que cela est decrit pour le mode froid. Dans ce mode, vous ne pouvez pas selectionner AUTO (automatique).
La vitesse de ventilateur selectionnée sera affichee.



Opération
MODE CHALEUR (HEAT) (Le modele de chauffage uniquement)
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de MODE (MODE) jusqu'à ce que s'allume la lampe du mode CHALEUR (HEAT). Sélectionnez la température cible (13 - 27^) en appuyant sur les boutons + ou - jusqu'à ce que s'affiche la valeur correspondante.
Dans le mode HEAT, la vitesse du ventilateur est selectionné automatiquement par l'appareil.
Selectionnez ensuite la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton (C) jusqu'à ce que s'allume la lampe qui correspond à la vitesse de ventilateur requise :

GRANDE (HIGH) : le refroidissement fonctionne au maximum pour que la température requise soit atteinte le plus rapidement possible
MOYENNE (MED): réduction des niveaux de bruit en maintainant toutfois un bon niveau de comport
PETITE (LOW): pour une opération silencieuse
AUTOMATIQUE (AUTO): l'appareil sélectionne automatiquement la vitesse la最好的 adaptation du ventilateur par rapport à la température ajustée à l'écran numérique.

NOTE
Au début de ce mode, il est possible devoir attendre quelques minutes avant que l'appareil commence à fournir de l'air chaud.
Dans le mode CHALEUR (HEAT), I'eau sera extraite de l'air et collecte dans le réservoir. Quand celui-ci sera plein, I'appareil s'eteindra et affichera « ft » à l'écran (FULL TANK (Réserveur plein) tel que cela est mentionné dans AUTODIAGNOSTIC à la page 11). Il devra être vidé pour que I'appareil redémarre. Quand il est utilisé dans des pièces très froides, I'appareil décongèle automatiquement, de façon intermittente, en interrompant le fonctionnement normal.
Durant la décongélation « Lt » (LOW TEMPERATURE (Basse température) s'affichera tel que cela est mentionné dans AUTODIAGNOSTIC à la page 11. À la fin de la décongélation, le bruit produit par l'appareil quand il redémarre est normal.
Quand il s'eteint de cette maniere, le ventilateur continue de fonctionner pendant quelques secondes pour abaiser la température interieure, même après que l'appareil est eteint.
Dans ce mode, le ventilateur peut fonctionner pendant des périodes courtes, même si la temperature ajustee est atteinte.
DESCRIPTION DE LA TÉLECOMMANDE
- Indicateur de mode.
- Indicateur de Sleep (Sommeil).
- Indicateur de Powerful (Puisance maximum).
- Sélection du Timer (Temporisateur).
- Indicateur de Auto-speed (Vitesse automatique).
- Indicateur de vitesse.
- Bouton pour augmenter (+) et diminuier (-).
- Bouton de Ventilateur (FAN).
Appuyez sur ce bouton pour selectionner la vitesse HIGH/MED/LOW/AUTO (Grande/petite/automatique, respectivement) du ventilateur.
9. Bouton de POWERFUL (Puisssance max.).
10. Bouton de ON/OFF (arret/marche).
Pour allumer/eteindre I'appareil, appuyez sur ce bouton.
11. Bouton de TIMER (Temporisateur).
Appuyez sur ce bouton pour ajuster le démarrage /l'arrêt automatique.
12. Bouton de SLEEP (sommeil).
Appuyez sur ce bouton pour allumer/eteindre la fonction des sommeil.
13. Bouton de Mode (MODE).
Appuyez sur ce bouton pour selectionner les modes COOL/DRY/FAN/HEAT (Froid/Sec/Ventilateur/Chaleur).
14. Bouton de ^ C / F
Appuyez sur ce bouton pour selectionner « C » ou « F »
15. Bouton de SWING (Oscillation).
Pour allumer /éteindre la fonction d'oscillation automatique appuyez sur ce bouton.
16. Indicateur de Swing (Oscillation).

USAGE CORRECT
Pointez la télécommande vers le recepteur de l'appareil. La télécommande ne doit pas se trouver a plus de 7 metres de l'appareil (sans obstacles entre la télécommande et le recepteur).
La télécommande doit être maniee avec beaucoup de soin. Ne pas la laisser tomber ni I'exposer a la lumiere directe du soleil ni a des sources de chaleur.

INSERTION OU REMPLACEMENT DES BATTERIES
- Retirez le couvercle de la partie arrière de la télécommande;
- Insérez les deux batteries R03 « AAA » 1,5 V dans la position correcte (voir les instructions à l'intérieur du compartment de la batterie);
- Replacez le couvercle
Si vous remplacez ou jetez la télécommande, les batteries doivent être enlevées et éliminées conformément aux lois en vigueur car elles sont dangereuses pour l'environnement.
USAGE DE LA TÉLECOMMANDE
La première partie des contrôle de la télécommande est la même que celle du tableau de commande de l'appareil.
Vouvelezondon consultier les instructions du chapitreOpération du tableau de commande pour allumer I'appareil et selectionner le mode d'opération (COOL, DRY,FAN,HEAT)et la vitesse du ventilateur.
La section suivante décrit les fonctions supplémentaires correspondant aux contrôles dans la partie inférieure de la télécommande.



- Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pour allumer l'appareil.
- Appuyez sur le bouton « 📁 » pour seLECTIONNER COOL (FROID).
- Ajustez la température en utilisant le bouton «
-Pour selectionner la vitesse du ventilateur, appuyez plusieurs fois sur le bouton « jusqu'à ce que soit selectionnée la vitesse souhaitatione (Grande, Moyenne, petite).
NB: Dans le mode COOLING (refroidissement), l'appareil élimine automatiquement l'excess d'humiètie de l'atmosphère.


MODE DRY (SEC)
- Maintenez fermées les fenêtres et les portes pour que la déshumidification soit efficace.
- Quand l'appareil est utilisé uniquement comme un déshumidificateur, maintenez le tuyau d'extraction d'air débranché.
- Appuyez sur le bouton « ON/ OFF » pour allumer l'appareil.
- Appuyez sur le bouton « 📁 » pour sélectionner DRY (Sec), la vitesse du ventilateur sera toujours sur LOW (Petite) et ne peut pas s'ajuster dans ce mode.
MODE VENTILATEUR
- Appuyez sur le bouton « ON/ OFF » pour êtreindre l'appareil.
- Appuyez sur le bouton « 📁 » pour sélectionner FAN (Ventilateur).
Pour selectionner la vitesse du ventilateur, appuyez plusieurs fois sur le bouton « fan » pour selectionner la vitesse souhaitee (HIGH/ MED/LOW) (Grande / Moyenne / Petite), la vitesse AUTO (Automatique) ne peut pas etre selectionnee.

MODE DE CHAUFFAGE

- Appuyez sur le bouton « ON/ OFF » Pour allumer l'appareil.
-
Appuyez sur le bouton « 📁 » pour sélectionner le mode HEAT (Chaleur).
Pour selectionner la vitesse du ventilateur, appuyez plusieurs fois sur le bouton -
Seul le modele de chauffage possede cette fonction.
FONCTION POWERFUL

- Ideale en ete pour refroidir rapidement les pieces.
- Activez-la simplement en appuyant sur le bouton POWERFUL (Puisance maximum).
-L'appareil fonctionne dans le mode froid à la vitesse maximum du ventilateur. Tant que cette fonction est selectionnée, il impossible de régler la température ou de changer la vitesse du ventilateur.
FONCTION SLEEP (SOMMEIL)

- Cette fonction est utile pour la nuit car elle reduit graduelflement le fonctionnement de l'appareil. Pour configurer correctement cette fonction :
- Sélectionnez le mode d'opération (cool/dry/heat) tel que cela est décrit plus haut.
- Appuyez sur le bouton « ★», et l'appareil fonctionnera dans le mode sélectionnéAAPARAVANT.
FUNCTION SWING (OSCILLATION)

- Cette fonction sert à selectionner l'oscillation vers la gauche/droite de l'apport d'air
Pour configurer correctement cette fonction : - Choisissez le mode de fonctionnement (froid, sec, ventilateur, chaleur) tel que cela est décrit plus haut.
- Appuyez sur le bouton « », l'appareil fonctionne dans le mode sélectionnéAAPARAVANT. Sur la télécommande apparait le message « » pour indiquer que l'oscillation est activée.
- Appuyez à nouveau sur le bouton d'oscillation, le message « » disparaît pour indiquer que l'oscillation s'arrête.




RéGLAGE DU TEMPORISATEUR
Ce temporisateur peut s'utiliser pour retarder le démarrage ou l'arrêt de l'appareil, ce qui évite la perte d'électricité en optimisant les périodes de fonctionnement.
ARRET PROGRAMME
L'appareil etant allumé, appuyez sur le bouton « TIMER » « © » qui se trouve sous
- Reglez l'heure à laquelle vous pouze que l'appareil s'arrête, à l'aide des boutons « » (de 30 minutes à 24 heures)
Durant les dix premières heures, vous pouvez selectionner des demi intervalles. Pour des temps de plus de dix heures, vous pouvez selectionner des intervalles d'une heures.
Appuyez a nouveau sur le bouton « pour confirmer le réglage, la lampe du symbole TIMER (temporisateur) s/allumera sur le tableau de commande pour indiquer que le temporisateur est activé.
- À la fin du temps programme, l'appareil s'éteint automatiquement.
Pour annuler le réglage du TIMER appuyez à nouveau sur le bouton « Ⓒ » toujours durant le temps réglé.
DÉMARRAGE PROGRAMME
- Allumez l'appareil et reglez le mode de fonctionnement, par exemple : mode de refroidissement, 25^, vitesse du ventilateur elevée.
- Appuyez sur le bouton « ON/ OFF » pour passer à STANDBY (En attente).
Appuyez deux fois sur le bouton « ⑤ » pour voir l'heure et le symbole - Reglez l'heure à laquelle vous VOULEZ que I'appareil s'arrête, à I'aide des boutons « » (de 30 minutes à 24 heures)
Durant les dix premières heures, vous pouvez selectionner des demi intervalles. Pour des temps de plus de dix heures, vous pouvez selectionner des intervalles d'une heures. - Appuyez à nouveau sur le bouton « ∅ » pour confirmer le réglage, la lampe du symbole TIMER (temporisateur) s'allumera sur le tableau de commande pour indiquer que le temporisateur est activé.
- à la fin du tempsprogramme, l'appareil s'allume automatiquement et fonctionne dans le même mode d'opération qu'avant de passer à STANDBY (En attente), par exemple, : mode de refroidissement, 25^ , vitesse de ventilateur élevée.
Pour annuler le réglage du TIMER appuyez à nouveau sur le bouton « © » toujours durant le temps réglé.
AUTODIAGNOSTIC
L'appareil est muni d'un système d'autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. Les messages d'erreur sont affichés à l'écran de l'appareil.
IF apparait

TEMPÉRATURE BASSE
(preventionantigel)

(reservoir de sécurité plein)
QUE DEVRIEZ-VOUS
FAIRE?
L'appareil est équipé d'un dispositif antigel pour éviter la formation excessive de glace.
L'appareil redemarre automatiquement quand le processus de décongélation se complete.
Si cela apparait, prenez contact avec cette centre de service agreé local.
Videz le réserve interieur desecure en suivant les instructions du paragraphe « Fin des operations de la salle »
CONSEILS POUR UN USAGE CORRECT
Pour tirer le meilleur de votre climatiseur, suivez ces recommendations :
- Fermez les fenêtres et les portes de la pièce dont l'air va être conditionné (fig.1). Si vous installez l'appareil de façon semi permanente, vous doivent laisser une porte légèrement ouverte (ne serait-ce qu'un cm) pour garantir une ventilation correcte.
- Protégéz la pièce de l'exposition directe au soleil à l'aide de rideaux ou de volets partiellement fermés pour que l'appareil fonctionne de manière beaucoup plus économique (fig. 2);
- Ne déposez jamais d'objets d'aucune sorte sur l'appareil ;
- N'obstruez pas l'entée et la sortie d'air (fig. 3). Laissez les grillés libres;
Assurez-vous qu'il n'y a pas de sources de chaleur dans la piece.
- N'utilisez jamais l'appareil dans des ambiances très humides (par exemple des bunderies).
- N'utilisez jamais l'appareil à l'estérieur.
Assurez-vous que l'appareil repose sur une superficie nivelée. Si nécessaire, place les blocages de roues sous les roues avant



MÉTHODE DE DRAINAGE D'EAU
Ce climatiseur est equipé de la dernière technologie MIST, ce qui signifie que le réserve d'eau ne se remplit presque jamais et que, en général, il ne requerra donc aucun drainage d'eau à el fin de la saison (voir D'EBUT - FIN DES OPÉRATIONS DE SAISON à la page 15). Toutefois, la technologie MIST ne fonctionne pas quand l'unité est dans le mode CHALEUR (HEAT). Dans ce cas, le réserve peut requérir la vidange dans le mode CHALEUR.
NOTE:
Comme mesure de sécurité, pour évider de manière positive la fuite d'eau, l'appareil est équipé d'un dispositif à l'épréuve de défaillances. Si le réservoir d'eau se remplit, l'unité s'arrête totalement, le tableau de commande affichera « Ft » (RÉSERVOIR PLEIN comme cela est indiqué à la section AUTODIAGNOSTIC page 11) le comprésur et le ventilateur ne redémarreront pas tant que le réservoir n'aura pas été drainé.
DRAINAGE INTERMITTENT (figures 4 et 5)
- Éteignez le climatiseur puis videz le réservoir en retardant le bouchon de drainage et en permettant que l'eau s'écoule sur le bac de drainage. Ce bac ne pourrait pas collecter tout le contenu du réservoir d'eau. Plusieurs replissages du bac de drainage sont requis. Il peut s'avérer plus facile (après le drainage de 3 ou 4 bacs et pour éviter le débordement accidentel lors du déplacement du climatiseur) de porter l'unité à l'extérieur, d'extraire le bouchon de drainage et de vider l'eau librement sur le sol.
Le réservoir d'eau est considere suffisamment vide quand il ne sort plus d'eau a travers la sortie de drainage. Pour drainer complètement toute l'eau du réservoir, inclinez l'unité en la soulevant légarement vers le haut par la partie avant jusqu'à ce l'eau arrêté de couler à travers la sortie. - Remettez le climatiseur en marche en appuyant sur le bouton de marche/arrêt. Assurez-vous que l'unité est dans le mode COOL, DRY ou HEAT. Le compresseur demarrera environ 3 minutes après l'allumage de l'appareil.


DRAINAGE CONTINU (figures 6 et 7)
Quand l'appareil fonctionne dans le mode HEAT, vous pouze également suivre la methode de drainage continue pour éviter le problème du drainage manuel.
Videz entiement le réservoir d'eau.
- Connectez une extrémité du tuyau de drainage à la sortie de drainage et placez l'autre extrémité à l'extérieur ou à un endroit où il pourrait être drainage facilement.
- Allumez l'appareil et choisissez le mode HEAT.
Quand est可以选择 la méthode de drainage continu dans le mode HEAT, l'eau éliminée de l'air coule sans arrêt à travers le tuyau de drainage.
NOTE:
Veuillez-vous assurer que la hauteur et la section du tuyau de drainage ne sont pas supérieures à la sortie de drainage car, dans ce cas, le réservoir d'eau ne pourrait pas etre drainage.


NETTOYAGE
Avant le nettoyage ou la maintenance, eteignez l'appareil en appuyant sur le bouton sur le tableau de commande ou la telecommande, attendez quelques minutes puis débranchez-le de la prise de courant.
NETTOYAGE DE LA CARCASSE
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légarément humide et séchez-le avec un chiffon sec.
Ne lavez jamais à l'eau le climatiseur. Cela peut être dangereux.
N'utilisez jamais d'essence, d'alcool ou de dissolvants pour nettoyer l'appareil.
Ne le pulverisez jamais d'insecticides ou produits similaires.
NETTOYAGE DES FILtres A AIR
Pour que vous climatiseur continue de fonctionner de façon efficace, nettoyez le filtré toutes les semaines de fonctionnement.
Le filtré de l'évaporateur peut s'extraire comme le montre la figure 8.
Les filtres du condensateur sont deux pieces :
-Opération 1:Retirez un filtré comme sur la figure 9.
Opération 2: Retirez l'autre filtre comme sur les figures 10-11.




Utilisez un aspirateur pour eliminer la poussiere du filtre. S'il est très sale, submergez-le dans de l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois. L'eau ne doit jamais dépasser 40 °C.
Après le lavage, laissez sécher le filtre puis placez la grille d'entrée de l'appareil.
DEBUT-FIN DES OPÉRATIONS DE LA SAISON (de l'année)
DEBUT DES VERIFICATIONS DE LA SAISON
Assurez-vous que le cable d'alimentation et la prise sont en bon et que le système de mise à la terre est efficace.
Suivez méticuleusement les instructions d'installation.
FIN DES OPÉRATIONS DE LA SAISON
Videz entieriement le circuit interne d'eau, retirez le bouchon (fig. 12). Videz l'eau qui rests dans le recipient. Quand toute l'eau aura ete drainee, remettez le bouchon en place.
Nettoyez le filtre et sechez-le totalement avant de le réinstaller.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Voir la plaque de caractéristiques
TAILLE DE L'APPAREIL
Largeur 435 mm
Hauteur 715 mm
Profondeur 350 mm

DETCTION ET SOLUTION DE PROBLEMES
| PROBLÈME | CAUSE | SOLUTION |
| Le climatiseur ne s'allume pas | Il n'y a pas de courantIl n'est pas branché au réseauLe dispositif interne de sécurité s'est enclenché | attendezbranchez-le au réseau électriqueattendez 30 minutes, si le problème persiste, contactez votre service technique. |
| Le climatiseur ne fonctionne que durant une courte période de temps | le tuyau d'échéppement présente des courburesquelque chose empêche la sortie d'air | placez correctement le tuyau de sortie d'air, en le maintainant aussi court que possible et sans courbures pour éviter des étranglementsvérifiez et éliminez les obstacles possibles qui empêchent la sortie d'air |
| Le climatiseur fonctionne mais ne refroidl pas la pièce | fenêtres, portes ou rideaux ouverts | fermez les portes, fenêtres et ridesaux en tenant compte des « conseils pour un usage correct »donnés plus haut |
| il y a des sources de chaleur dans la pièce (four, sèche-cheveux, etc.) | éliminez les sources de chaleur | |
| le tuyau de sortie d'air est séparé de l'appareil | fixez le tuyau de sortie d'air à la carcasse de la partie postérieure de l'appareil (fig. 1). | |
| la spécification technique de l'appareil n'est pas adaptée à la pièce dans laquelle il se trouve. | ||
| Durant le fonctionnement, il se dégage une odeur désagréable dans la pièce | filtre à air obstrué | nettoyez le filtre comme cela est décrit plus haut. |
| Après le redémarrage, le climatiseur ne fonctionne que trois minutes environ | le dispositif de sécurité interne du compresseur évite que l'appareil redémarre tant que ne se sont pas écoulées trois minutes depuis son dernier arrêt. | attendez. Ce retard fait partie du fonctionnement normal. |
| Le message suivant s'affiche à l'écran:Lt / PF / Ft | l'appareil possède un système d'autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. | voir le chapitre AUTODIAGNOSTIC |
GARANTÍA
MARSAN INDUSTRIAL, S.A. garantit que les appareils sont conformes aux specifications du contrat.
Cette garantie couve la réparation de l'appareil et comprendra les charges nécessaires encourues pour corriger la non-conformité des biens avec le contrat.
Ct 104
Cette garantie ne couvre que l'appareil dont le modele est annoté sur la facture d'achat.
Elle NE COUVRE PAS l'installation incorre cate, I'entretien, le nettoyage ou la conservation de I'appareil, ni les pannes motivees par une cause de force majeure, des agents chimiques ou des phenomenes atmosphériques, par un usage indu de I'appareil, par une installation electrique de I'acheteur défectueuse, par le transport de I'appareil, ni par la manipulation de I'appareil par un personnel non agree par MARSAN INDUSTRIAL, S.A.
Cetie gantie ne sera pas valable si elle n'est pas dument remplie, datte et tamponnee par I'etabissement agree du vendeur.
Cette garantie ne doit etre ni modiliee ni alteree ni etendue, et le Fabricant n'autorise personne a agir en son nom dans la modilication, l'alteration ou l'extension de celle-ci.
Cette garantie s'applique uniquement au Produit.
Pour la réparation de l'appareil, le consommateur devra s'adresser au Service d'Assistance Technique en contactant le + 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l'information nécessaire de la démarche à suivé.
Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s'adresser à l'établissement vendeur. Cette garantie n'affecte pas les droits dont dispose le consommateur selon la Loi 23/2003, de Garantie dans la Vente de Biens de Consommation.

Telefono Atencion al Cliente:
913244060(L-V:9-20h)

E-mail: postventa@haverland.com
Marsan Industrial, S.A.
Marsan Industrial, S.A. se reserve le droit de réaliser des modifications sans avis prétable.