K32ST02 - Montre Georg Jensen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K32ST02 Georg Jensen au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Montre Georg Jensen K32ST02, mouvement à quartz, boîtier en acier inoxydable, verre minéral, étanchéité jusqu'à 30 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour un usage quotidien, adaptée aux occasions formelles et décontractées. |
| Maintenance et réparation | Recommandé de remplacer la pile tous les 2-3 ans, nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents pour préserver le mécanisme. |
| Informations générales | Design scandinave élégant, garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K32ST02 Georg Jensen
Questions des utilisateurs sur K32ST02 Georg Jensen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K32ST02 - Georg Jensen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K32ST02 de la marque Georg Jensen.
MODE D'EMPLOI K32ST02 Georg Jensen
- Historique de Georg Jensen 62
-Qualilde des produits 62 - Prendre soin de vous montre 63
Entretien mertainance 64 - Cartonne Intemnonde Georg Jersen 65
Protection de l'environnement 66
2. Instructions d'utilisation : montres à quartz
2 aiguilles / 3 aiguilles, sons date
Modèle: C30-5TOM, C399-1TOM, JDM28TOM/2V2-5TOM/VMN-RGTOV2A2S-FOT03VSGFT01, VMSNTRNTV3SHT01/VJHRGRTV2MNRACIM, V3S-RG01
3-0iigues, date Models: K32-STO2, K32-RC02, K388ST02(K36ST02, 336R0215-45702, S48ST02 59
-4igualles,GMT, date
Modules: K41-ST04, S42-ST04, S43-ST04 70
-Chronographé
Modèle: D42-S103, D46-S103, K9H8S103, S845S703, S466-K103 71
3. Instructions d'utilisation : montres mécaniques
- instructions generales 73
- 3 ciguilles, sce nds date, remontage manuel
Modles: K38-5T1, K38-5T2, K38-5T2 74
·3-eiguiLds, date, remontage automatique. Modèle: D42-S70, D46-S70, K41-S70, S38-S100, S39-S100, S40-S70, S41-S70 75
4 aigulles, GMT, dete, remiaglo automotique.
Modules: D42-572, D46-5872, JX43-5172; 435-5172; 486-5172 76
3-0iigues, CMT, reserve de marche, remontage automatique Modelles: K41-S73,K41-RG78,S42287S38465173 77 - Calendarrier annuel, remontage automique.
Modèle: K41-ST74, K41-RG74, S42ST74, S46ST74 78
Chronographs, remanence: automatique.
Modèle s: D42-ST71, D43-ST71, X43-ST71, S42-ST71, S43-ST71 79
1. Introduction
L'historique de Georg Jensen
Leégiance inciterable de Georg Jensen repose sur son heritage estéchéque unique. Georg Jensen s'est formé d'une manière autodidacte à la sculpture, puis s'est rapproché tourné vers l'orfèverie, transformant le métal en créations qui diffiaient l'imagination et les contraindices de l'epoque. Son approche était innovale, ses idées révolutionnaires, mais son habilité était fermenter enracinerée dans la tradition du design dangis propre et minimalis le. Il était attacné à la(Meilleure;qait émeticuleuse au fait main.
110 ans plus tard, la singuliere vision créatrice d'un homme est aujourd'hui revenue un phénomène de design mondiallement reco nnu. Org anique et sculpturale, intellectuelle tout on restant directo, toujours originaire, une piece Georg Jensen so distingue par sa simplicité complexe, par sa capacité à transcender la forme et la fonction, et par sa persuasion à changer nos perceptions.
Dopuis 1969, Goerg Jensen a collaboré avec les designers les plus influents du vingtème siècle pour creer certaines des montes les plus fascinantes du monde.
Délinie par son design, épuree, débrossée de tout ce qui n'est pas esseniel, chaque collection reflète les idées personnelles du designer. Chacune raconte historique de Coorg Jenson avec claré et détermination - une histoire d'intemporabilité, déligence, de qualité du fait main. C'est cette purité de l'intention qui permet d'oir les objets d'horologie d'une originaité exceptionnelle et des montres qui sont inattenuées, soures, ducauxes, emollientiques.
Nous sommes liers de vchaus prsenter nos colectons de montres qui associont l'esprit Goorg Jonsen et la hauote horologerie. Co sont des montres qui ne donnent pas seulement t'heure, mais qui definiennent notre epoxye.
Qualité des produits - Manufacture en Suisse
Toules les montres Georg Jensen portent la lameuse inscription « Swiss Mode » (Monumenté en Suisse) qui personifiè le concept de qualité. Cevaient du savoir-faire en matière de fabrication de montres, qui a été forcé au cours de nombreuses années et qui bénéficiée d'une solde répuration partout dans le monde.
IntroductiOn
Swiss Made est une indication sur laquelle on peut se bosser en toute confiance pour ce qui est de la qualite technique des montres (precision, fiabilite, impermeabilité et l'eau et risibilité aux chocs), aussi bien que pour la qualite esthétique (elegancé et originalité du design).
Toutes les montres Georg Jensen sont construites avec un mouvement suivant authentique qui assure la meilleure precision et une fiabilité supérieure.
Pendre soin de vous montre
Conseils d'entretien et d'utilisation pour assurer que vous montre restedans un etat optimal.
Eau:
Montres classes 3 et 5 ATM: bien quelles saient résistantes a l'eau, elles ne devraient pas etre immerges inutillement. Si vous montre est moulie, essuyez la yuccan chiffon doux.
Monites closses 10 et 20 ATM: ...elles peuvent être immigrées tant que le remonton et rensepué ou pour certains modèles comptabolélyssée.
Avont dimmerger toumtre, osurez-vous tousj que le remontir est
repoussé et qu'il no rouge pas.
- Apges ouaveté émeimmagere dans de l'eaou saiee ou chlorée,voitme nontre doitetre rincpe a l'eaou tide et essile.
Les remontoits et les bautons de chronographe ne doivent jamais etre utilisés sous
1
Magnetisme:
Evi tez les conta c t s a vec les objets qu i e met te nt des chomp pulsants, comme les machines a rayons X, les smart phones, les enceintes hi fi, etc.
Variations:
Evitez d'exposer sur toute montre à des températures extrénées (supérieures à 60^ / 140^ ou inférieures à 0^ / 32^ ). Essayez aussi d'éviter les variations soudaines de températures.
Chocs:
-
Evitez les impacts et les chocs violents sur la montre car cela peut endommager le mouvement, la glace au bottier.
-
Vou nevez pas laisser tomber cette nuit; pensé à l'enlever avant de pritquer certains sports comme le goit et le tennis.
Nettoyage:
Gardez vous montre propre et sans poussiere, etc.
Les boirés de montre peuvent être nettoyés avec un chiffon doux trempe dans le foue savonneuse, lesbraceels peuvent étre nettoyés avec une brosse douce. Voitra montré doit être issuée avec un chiffon doux et lustré à avec un chiffon non pelucheux pour qu'elle brille.
Les bracelets en cur peuvent être nettoyés avec un chiffon humide, ou brossés avec une brosse douée.
Produits d'internees
- Evitez les contacts avec les produits chimiques comme la perfume, les solvents, les détergents, l'eau chlorée de piscine et les cosmétiques corls peuvent endommoger les joints d'étanchéité et érodier les pièces métalliques.
Braeelsaenqin
- Evitez les contacts avec les substancesGRAISSOUS comme les cosmétiques, les solvents et les déterm agents carles peuvent être absorbées par le cur.
Evilex les contacts avec l'eau ou les environnementés très humides par ce qui peut désclarer et faire viellir primaturenément le bracelet.
Evitez les sources de chaleur, ainsi que l'exposition prolonge a la lumiere du soleil.
Entretien et maintenance
marmimss est un instrument complexe et fragile qui requiert un entretien speciaI et reguiller si vous youiez qu'elle continue a fonctionner correctement. L'entretien doit et effectue par un contro d'ontretion Georg Jenson agree.
L'interville d'entretien depend de comment la montre a ete utilisée et du climat dans laquelle elle est ported. Les intervalles d'entretien recommendes sont les suivants:
Entretien de la batterie 2 ans
Entretien de maintenance 3 ans
Entreliencomplet 6ans
Si la monte a été utilisée dans un environnement chaud et humide, une verification annuelle de la résistance à l'eau est recommendé.
Garantie internationale Georg Jensen
Les montes Georg Jensen achelées à un intermédiaire ou revendeur agree sont couvertes par une garantie internationale de deux ans comme l'année d'achat.
La garanie est l'assurance que la montre a ete fourne en par fait et qu'elle ne compote para des defauts de materiau ou de fabrication (defauts)pondant cette periode de deux ans. La garanie prend effect quand le certificat de garanie accompagnant la montre est correctement rempli, y compris la date d'achat, le numero de boitier, le numero de series, le nom et les coordonnées de l'intermediaire agre (certificat de garanie valide).Toutes les informations doivent etre clairement lisibles et le numero de series correspondant sur la montre doit etre visible.
Pendant la période de garantie, et si la montre est accompagnée d'un certificat de garantio valido et de l'origina du ticket de caisse de I intermediau ou du re neud agrée Georg Jensen n, Georg Jensen re mplanera ou rep arerra tout composant detectueux resultant d'un delaut de materiou ou de fabrication, comme indiqued par notre equipo technique. Dans le cas ou les réparations ne peuvent pas rétablit l'etat normal d'utilisation de cette montre Georg Jensen, Georg Jensen garantit son remplacement par une montre Georg Jensen aux caric teristiques identiques ou similaires.
Si une montre nécessite une réparation, vaúlez le rapporter (avec le certificat de garantie valide et le ticket du caissé) à un revendur agréo Georg Jønsen (voir www.georgjensen.com pour connaître le magasin le plus proche de chez vous).
On doit noter que la garantie internationale ne couvres pas la barre en relation au risque d'atténir ou la barrière.
- Les traitements ou revêtements de surface, comme le dépôt physique en phase vapeur (PVD en Englais) ou la dorure
Les pièces externes (comme les vis ou les diamants)
L'usure et le viellissement normaux ( comme les rayures sur le verre, la décoloration dos couleurs et les altorations des matériaux)
- Les endommages resultant d'un manque de diligence, d'une négligence ou d'un mauvais usage par l'utiliser.
Les endommages dus à humidité resultant d'un mauvais usage du remontoir et/ou des bouteurs dans ou sous l'eau
Les défains resultant de modifications ou d'altenations effectuees par des personnes non agreeees par Georg Jensen
Toute autre réclamation à l'encentre de Georg Jensen pour des endommagements autres que certains précités dans cette garantie est totalément exclu, à l'exceque de droits de riqueur prevus par la loi que le client peut pouvoir défendre à l'encentre du fabricant.
L'obligation de Georg Jensen est strictement limitée à la réparation ou au remplaçement, comme s'il pique expressément dans cette garantie le limitée. La garantie du fabricant ci-dessus est indépendante d'autres garanties qui peuvent être fournies par un décaillant indépendant, pour lesquelles celui-ci est le seul responsable.
Le service client Georg Jensen assure que vous montir sera entrenue selon les normes les plus élevées. Si vous montre à besoin d'être rérappeé, veuilliez vous en rommettre à un magasin officiel Georg Jenson ou à un revendur officiel agré GEorg Jensen : euxsulspevant garantirun service auhauteur des standardsGeorg Jensen.
Georg Jensen A/S
SendeR Fasorvej 7
2000 Frederiksberg
Denemark
2014Tous droits reserves.
Protection de l'environnement
Collecte et traitement des batteries de montre a quartz périmées*
Les boilleries ne doivent pas etre jelées avec les ordres menagerés habituéticos, comme cela est sugéré par ce symbole, qui indique quelles doivent etre rapproirés à un système de collecte local autorisé. En suivant cette procédure, vous contribuirez à conserver les rissourcés naturaux et à protégger l'environnement.
* Valide cnds les etats memnes de IUE et dans tout autre et aant une legislation correspondante

2. Instructions d'utilisation: montres à quartz
Une montre à quartz contient un mouvement électronique alimenté par une batterie qui met les aiguilles en mouvement. Les mouvements à quartz sont extrémement fiables et précis, et ils demandent une maintenance minimale, à partir le changement de batterie.
2 aiguilles / 3 aiguilles, sans date
Modles:C30-STO1,C09-50T01PD24S01T1/226T01V2A2MTO10245ST01V5DST01V35-ST01,V8L-K001,VAMAR001/V8R001

Régler l'houre:
1.Tire le remontoir en position 2.
2.Tourne ie remontain ds sens horcie ou antihoreire jusqu'ce que les cigulles de la montre (A et B) soient positronnes a l'houra desiree.
3.Quand l'heure desiree est reglee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1.
Instructions d'utilisation: montres à quartz
3 qiuile, cate
Modèle: K32-ST02, K32-R502, K8885002, K45-3702, 638T9102, 6-86, 62/542-5T02-5403-102

Regler l'heure:
- Troz le remortoir en position 3, en boudu du cours. L'iguille des secondes (C) va s'arriver de la tourner.
-
Tourneur le remortoir dans le sens horsore ou anhoreque jusqu'à ce que les iguilles de la montre (A et B) seront positonnées à l'heure désirée.
-
Quand l'heure ci-dessus est regiee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, lo cas échéant.
REMARQUÉ: Quand l'aguilde des heures dépassé 12 heures et que la date change, la montre est régère sur moins. Si la date en Change pas, elle est régère sur midi.
Regler la date:
-
Trez le remortoir en position 2
-
Tourne la remontoir dans la sens horaire ou anhoreire jusqu'à ce que la date désiriée sallie de la finiere de date (D):
-
Quand la date désirée est reglée, appuyez sur le remontoir pour le faIRE revenir en position 1 et viscerz-le, lo cas échéanium.
REMARKS: Attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cette risque d'endommage le mouvement.
6970
4 cigulies.GMT.dct
Modles: K415004, S425004, S465004

Regler l'heure:
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. L'origille des secondes (C) vo s'arater de couner.
-
Tzourne le remontor dans cels horoire ou cthorire jusqu'6 ce que les ciguiles de la montre (A et B) sont positronnes a l'heure deiee.
-
Quand l'Heure désérez est régie, appuyez sur le remontor pour la faire revenir en position 1 et vissez le, le cas échéant.
REMAJORU: Duong Fouillie des heures deposées 12 heures, au moment est reglé à moins si la date Change. Si l'ode ne change pas, elle est reglé à tard.
Regler la date:
-
Tirzle remonter on positior 2
-
Toumer le remontor dans sens horeou antihorare jusqu'que la date desiree s offiche dans lo fentre de clote (D)
-
Quand la date desirable est regie, appuyez sur le remontir pour le faire revenir en position 1 et visque, le cas eschanted.
REMARKS: attention à ne pas chonger d'heure entre 22 et 2 heures par cette risque d'endommage le mouvement.
Regler alquille GMT / de deuxieme fuseau horaire:
-
Tinele remontare en position 2
-
Touren le remonirdon onsens horoscure ou anihorere pour regler I'guille CMT / de deuxieme fuscau horire (E) 6 tneurresidere.
-
Quand l'heure désèt est régîée, appuyez sur le remontor pour la faîre revenir en position 1 et viseze-le, le cas échociant.
REMARQUE: I'aguilis GMT (B) fonctionne sur une bose de 24 heures. Aumentatif d, à la moyte de la vitesse de l'aguilis des heures. Véhicules renoumées que sesles heures papires sont indiquées.
Chronogphe
Modèle : D42-ST03, D468703K455183, S428703, S468703

Affichegare etribution:decontaile du chronographie:
A:Aiguille des heures
B-Aiguille des minutes
C:Aiguille des secondes
D:Fenetre de date
F:Aguille du chronographe
G: Compteur des 30 minutes
H: Comptier des 2 heures
1: Bouton de depart /omét chronographé
J. Bouton de remise à zéro chronopographe
Reglertheure:
- Troz le remortoir en position 3, en boudu du cours. L'iguille des secondes (C) va s'arriver de la tourner.
-
Tourneur le remortoir dans le sens horsore ou anhoreque jusqu'à ce que les iguilles de la montre (A et B) seront positonnées à l'heure désirée.
-
Quand Iheur de sere est regie, oppuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et viszez-le, le cas cachetan. REMARQUE: Quand Ia gaiue des heures depasse 12 heures, la montre est regie d minuit si la da change. Si lo date o che pas cote, elle est regie d midi.
Regler la date:
- Tirez le remontur en position
- Touzir le remonour dans la sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que la date désirsée s'affiche dans la ferentre de date (1).
- Quand la date désirable est regie, appuyez sur le remontur pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant.
REMARQUE attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cette risque d'endommager le mouvement.
Chronographé : Fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
- Pour démarner le chronogrophe, appuyez sur le bouton depuis / orret ( )
- Pour diriter le chinggrse, appuyez de rouwad sur le coutur depuis 7 eret (
- Le temps ecoute peut etre le de la maniere suive tio
heures: compteur des 12 heures (H) minutes: compteur des 30 minutes (G) secondes: trotteuse (F) - Four remetre a zero, apuyez sur le bouton de remise a zero ()
Chronographé: Mesure de durées cumulées
- Pour demarrer le chronoprophe, appuyez sur la bouton depa! oré (I)
- Pour arreter le chronopographe, apuyez de nouveau sur le bouton depart / citet (I)
- Pour redemarrer le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton ci par/àrre (Il)
- Pour arreter le chronoprophe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / amet ( )
5.Le temps ecoulpeut etre la maniere suygante
heuros:comptour des 12 houro (H) minutes:comptour des 30 minuies (G) sccardos:trolleuse(F) - Pour remettre a zero, apouyez sur le bouton de remise a zero (i)
REMARQUE: la mesure des durées cumuliées peut se continuer en répétant les étopes 2 er 3 d'essus
Chronographé: Mesure de temps intermédiaires
- Pour demarre le chronographe, appuyez sur le bouton depuis / orret (I)
- Pour officier le temps intermedié, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (I); le temps intermedié va saffecter. La mesure du temps continue en citriècran.
- Pour officier le temps mesure, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (0), les ogilles du chronopagie qu'on accorentrapidement lusqu'au tempes mesure.
- Pour grise la shrenagepeh appuyez sur la bayen despert / err (
- Le temps final ne peut etre la monniere suygante
heures : compteur des 12 heures ( H ) minutes : compteur des 30 minutes ( G ) secondes : trotteuse ( F )6. Pour remettre et zéro, appuyez sur le coup de remise et zéro ( I )
REMARQUÉ : d'outrés temps intermédiaires peuvent être affichés en réédonant les étapes 2 et 3 ci-dessus
Chronographé: Regler les aiguilles du chronographé
Parfis il se peut que les compteurs du chronographe ne reviennent pas a zéro. Suiveux les étapes suivantes pour corriger ici.
1. Tirez le remontoir en position 3
2. Appuyez simultanément sur les bagons disposant / arrêt (I) et de ramise à zéro (I) at maintainez les appuyés pendant deux secondes. Le tracleuse (F) sera un rapido lout de cadran pour indiquer que le mode de réglée est étaisé.
3.Appuyez sur le bouton depart / arret (I pour faire avancer la trtteuse (F) a le position désire.
4.Appuyez une fois sur le bouton de remise a zéro () pour activer le compteur des 12 heures (H)
5. Aupuyez sur le bouron depôt / amé (1) pour faître avancer le compteur des 12 heures (H) à la position désignée,
6.Appoyez une fes sur le bouton de remise a zero (1) pour oivier le compteur des 30 minutes (G)
7. Appuyez sur le bouton depuis / correct () pour faire d'avoir une compte dans 30 minutes (C) à la position désignée.
8. Une fois terminé, remètte et remonte en position 1.
Instructions d'utilisation: montres méconiques
3. Instructions d'utilisation: montres mécaniques
Les montres mécaniques sont alimentées par l'énergie stockée dans un rissoir. Pour conserver l'air une, les doivent être réquédrement remonnées, soit à la main (comme dans les modèles qui se remontent monuèlement), soit automatiquement par l'inclusion d'un méconisme spécifique qui utilise les mouvements du porteur pour rester le rissoir (comme dans les modèles automéchatiques). Tous les mouvements mécaniques sont composés de nombreux reissors, de plaques, de vis et d'engrages (entre 50 et 300) qu sont parfaitement synchronisées pour alimentier le montre. Le nombre particulièrement dévoit ce complexé des composants rpondant les montres mécaniques très sensibles, encore plus que les mouvements a quartz. Cependant, si elles sont correctement entretenues, leur longévité est assurée.
En plus de leur longevite, les mouvements mécaniques sont très convoités à cause de leur conception; le porteur aspricé habuillément le haut niveau de compétence, de précision et de savoir-faire impliqué dans la création de chaque montre.
Instructions generales pour les montres mécaniques
Pour remontier une montre, tournez tous les remontoir dans le sens horsere. Ne forcez pas sur le remontoir quand vous senez que le reessort se tend, vers lo fin du processus de remontage.
Guanles sont completement remontées, les montres mécaniques ont une réserve de marche d'environ 40 heures. Un remontage qualifié est recommendé.
Si vous montre est equiped d'un mecanisme de remontage automatique, assurez-vous que le bracquet de la montre est correctement ajuste a toue poignet. Si la montre n'est pas serrere, la londion de remontage automatique peut ete compromise.
-
Les montrons automatiques peuvent aussi être remontés manuelsomment surtant lo remontoir dans les sens horoire en position 1. Si vous montre est completement décharge, il est recommandé de la remonter manuellement (avec une trésorerie de Tours) avant de la porter à l'air (POLO).
-
Essoyez déventer que votre montre ne soit exposée à des sources magnétiques importantes ( comme par exemple les smart phones, les enceignes, les dételecteurs de mélaux des aeroports, etc.), car elles peuvent avoir un effet néfaste sur le mouvement de leur montre. Dans les cas extrémoins, celui peut même l'arrête. Si c'est le cas, ou si vous constatiez que la montre est en retard, rapporté-la à un magasin Georg Jensen ou à un revendeur agrêé Georg Jensen.
3 aiguilles / 3 aiguilles, petite seconde, remontage manuel
Modèle: K38-ST51, K38-ST62/88R-6532

Remonter la montre:
- Meize le remonoir en position 1, tournez-le dans la sens horsere jusqu'à sainr une rissonance. La montre est remonnée.
- Quand la montre est complètement remontée, elle possée une cunomie d'environ 40 heures. Un renomination quodiquein s'aggrende.
REMAQRQUE: Lorsque you remontarune monnre, sowaez soujourkienenrnoeodane he sanhokaire
Ne fonce pas sur le remontor quand sous sennet queiressort e sanid, vien d'fin precssure ne monege.
Regler l'heure:
- Tine le remontor en position 2, en bout de course. L'iguille ces secondes (C) va s'arriver de tourner.
- Tournez le remontoir dans les sens horio ou en héroire jusqu'à que les ciguilles de la montre (A et B) sont positonnées à l'heure désérée.
- Quand l'heure désirée est reglee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1
Instructions d'utilisation: montres méconiques
3 aiguilles, date, date, remontage automatique
Modles:D42-ST70,D46STTOK445TTO,888TTO,88RRO70,S827ST90,S46ST70

Régler l'heure:
-
Tizoe la remontior an positin 3, en boul de course. L'igui a los secondos (C) va a rarrion de tourner. 2. Tourne la remontior dans les sens horaire ou anthoraire jusqu'a que les ciguilles de la montre (A et B) sont positonnes dheure desiree.
-
Quand Thoreus dosire est regie, appuyez sur le remontor pour la faire revenir en position 1 et visque-le, le ca chéni.
REMARQUE: Quand Ioigulfie des heures depasse 12 heures et que lo date change, la montre est reéliee sur minuit. Si lo date ne change pas, elle est reéliee sur mid.
Regler la date:
-
Tirez le remontoir en position 2
-
Touzain le remonir dans la sens horoire ou anihoraire jusqu'que la code des sires s'ille dans la ferentre de date (D).
-
Quand lo date désirée est regiee, appuyee sur le remontoir pour la falre revenir en positon 1 et vissez-le ce chécan.
REMARKS: Attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures par ce la risque d'endommager le mouvement.
4 ciguilles, GMT, date, remontage automatique
Modèle : D42-5772, D46-5772, K44-5772, S42-5772, L46-5772

Regler l'heure:
- Tizre le remontor en position 3, en bout de course. L'iguilie des secondes (C) va s'arrête de tourner.
-
Tournez le remontor dans les sens horséro ou cihiroéro jusqu'à ce que les ciguils de la montre (A et B) seront positinannes à l'heure désiree.
-
Quand Theure desire est regie, appuyez sur le remontor pour la faire revenir en position 1 et viseze-le, le cos echectant.
REMARQUE: Quand o'quieille des heures deposso 12 heures, la monthe est regle a minuit si la date change. Si lo date ne change pas, elle est regle a medi.
Regler la date:
- Tres le remonton en position 2
-
Toureen le remonton dans les sens anthroirae ou snae ce que la date de srieis s'elle chons la fenere de date (D)
-
Quand la date disprime est regie, apouvez sur le remontoir pour le faix revoir an positon 1 et visque-le cas eichereil.
REMAÑOUE:请注意 de no paschangar d'heure entre 22 et 2 heures par esta risque d'endormoger le mouvement.
Regler oiguille GMT / de deuxieme fuseau horaire:
-
Tirez le remortoir en position 2.
-
Tourneur le remonton dans s sens horizont pour regler I'quille GAT / de deuxieme fuseur horizont (E) à Ihre decrie. I'quille evocera par increments d'une heure.
-
Quand l'heure désérée est regie, appuyez sur le remontoir pour la foirre revenir en position 1 et vissez-le, le cas échacant.
REMARQUE: I'aguille GM (E) fonctionne sur une boze de 24 heures, Autrement dit, o la mode de la vitose de I'aguille des feuiers. Veuillier demarquer que ses les heures pannes sont indiquees.
Instructions d'utilisation: montres méconiques

3 aiguilles, GMT, réservé de marche, remontage automatique
Modèle: K41-S778, K64-KG723, S42-S513, S84S7173
Aflachogeatboulonsidezontote
A:Aiguille des heures
B:Aiguille dos minutes
C:Aiguille des secondes
D: Fenetre de date
K:Indicatoreurd'anonomie
L: Indicateur GMT / de deuxieme fuseuse hordre
M: Correcteur de fonction GMT
Regler l'heure:
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. aiguiie les secondes (C) va s'reater de tournier.
-
Toume le remontor dans les sens norcia ou ontnoraine jusqu'aue les diguiles de la montre (A et S) soient positifone a laheure desiree
-
Quond Ihourc desiree es reagc appuyex sur la rementeur sautie la raje revsnir an positio 1 clysce
le cosschreert.
REMARQUE: Quand Ioigille des heures depasse 12 heures la montre est regleed a minuit si la date
change. Si fo date ne change pas, elle est reglee a midt
Régler la date:
-
Tirez le remontoir en position
-
Toumez le remontoir dans les sens antihoraire jusqu'a ce que la date desiree sforiche cions la fenetre de date (D)
-
Quand la date desiree est regie, appuyez sur le remontier pour le faire revenir en positon 1 et sese2-
le cie chine 104106U5
REMAHGE: attention a he pes chnger d hure ente 22 et 2 nues car ceq qued endmngger
Régier l'iguille GMT / de deuxième fuseau horgire:
IMPORTANT: Ne reglez par l'aiguille GMT / de deuxieme fuseau horaire (D) juste après avoir regle l'heure
dans le sens anthoraire. Cela peut endommerge le mouvement. Il est importante de laisser la montre, d'etre dans une vie 30 ansantement fauils en basille sur GUT (churis) des
tournierpendant enfin 30 minutes ouvert de regirulagme GRT / deuximise fuseur horaire .Il est recommendé de tousignesregirle l'hourne dans les sens hargoir : le GMT / deuximise fuseur hargoir
n est en conformé à l'origine régier : il ne s'est pas qu'en regard de la nature.
- Appuyez sur le correcteur de function GMT (M) plusieurs fois pour faire cvancer l'indicateur GMT / de
deuxiemeuseauhoraire(L)ahourede sirec.
REMAQRQe: L'oguille GMT (L) fonctionne sur une base de 24 heures. Veuilz remarquer que seules les
heures pares sont atchees.

Colenidry annan, remontage autotique. Modèle K41-ST7A, K41-R37A, S342S37A-5C
Aftchage et boutons de contrôle
A: Aiguille des heures
P:Aiguille des minutes
C: Aiguille des secondes
D: Fenère de due.
N: Fenetre de moins
IMPORTANT: Pour résuir à regler votre montre, veilliez suivre les étapes suivantes dans l'ordre Indique. Régier l'heure:
-
Tirz le rarnortir en positan 3, en bout de course. Liguille des secondes (C) va s'arreter de tournier.
-
Tournez le remontoir dans esens horoire jusqu'ce que les cigulles de la montre (A et B) soient
positionnées à l'heure désiree.
- Quand Iheure desiree est regle, appuyez sur le remontier pour la faire revenir en position 1 et viscaie,
le cos echeant
REMARQUE: Quand Poiguille des heures d'après 12 heures, la montre est regle d minuit si lo date
change. Si la date ne change pas, elle est regiee a midi
Régler la date:
REMARQUE IMPORTANTE: Il est essentiel que la date ne soit pas reglee entre 20 h et 2 h. Cela peut
endommager le mouvement d'une maniere irreversible.
-
Tirezle remortor en positio 2
-
Tournez le remontoir dans esens antihoraire pour avancer la cote (D),puis e mois (N),jusqu'a ce que lo
data desirée'saftiche.
- Quand la date desirée est reglee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez a,
le cos echeant
Le calendrier annuel regla automatiquement le date pour chaque mois, prorant on compte les mois du 30
et 31 jours. Une fois reglee, la montre ne requiert aucun reglage jusqu'ou fin fevier, tant qu'elle est remontee
regulierement
Instructions d'utilisation: montres méconiques
Chronogrophe, remontage automatique
Affiche et leux contacts contrôle du chronosgraphie
A:Alquille des heures
B:Aiguille des minutes
C:Aiguille des secondes
D: Fenetre de cote
F:Aiguille du chronographe
C:Compteur des 30 minutes
H:Compteur des 12 heures
1: Bouton de départ / corret
chronographie
J: Bouton de remise à zéro
chronographie
Regier l'heure:
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. L'iguelle des secondes (C) va s'arreter de tournier.
-
Toumer le remonor dans les sens horaire ou anhoreire jusqu'à caue les ciguilles de la montre (A et B) sont positinones à l'haure désigné.
-
Quand Ihreus desire est regie, appuyez sur le remontor pour ie faire revenir en position 1 et viszele, le ccs echoni.
REMARKUE: Guond Régieufe des heures depuis 12 heures, la montre est regieute a minuit si la date change. Si la date ne change pas, elle est regieute a tard.
7980
Regler la date:
-
Tired is remortlly sh peal on 2
-
Tournez le remontoir dans se sens horoire jusqu'o ce que la date deee sotche dons la tenetre de date (D).
-
Quand le date desiree est regie, oppuyez sur la remorblant pour le aire revenir en position 1 ci visez-a, le cas eschent.
REMARQUÉ: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures par ce qui risque d'endommager le mouvement.
Chronographé : Fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
-
Pour démonir le chronogrophe, appuyez sur le bouton depuis / orret (I)
-
Pour arreter le chronographe, appuyez de nouveau sur le boutor depart / aret (I)
-
Le temps ecoule peut etre le de la maniere suivante
houro: compteur des 12 houro (H) minutes: compteur des 30 minutes (G) seconds: trotteuse (F)
- Pour remettre a zero, appuyez sur le bouton de remise a zero ()
Chronographé: Mesure de durées cumulées
-
Pour demirre le chronographe, appuyez sur le bouton depa/et (I)
-
Pour améter le chronopaghe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / crêt (1)
-
Pour redémamre le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton depart / arrêt (I)
-
Pour arreter le chronogrophe, appuyez de nouveau sur le bouton depôt / amét (I)
-
Le temps ecoulé peut etre lu de la maniere suvant:
heures: compteur des 12 heures (H) minutes: compteur des 30 minutes (G) seconds: trotteuse (F)
- Pour remettre a zero, apuyez sur le boulon de remise a zero (1)
REMARQUE: la mesure des durées cumulées peut se continuer en répétant les étapes 2 et 3 ci-dessus
1. Einführung
Modèle: K41-S773, J44R6G73, S42-5773, S48-5773

Uhrzeit einstellen:
Modèle:K44-ST74,K41-R674,S42374,S46-574

Modèle:D42-STM,1D46577.1K45-5075/423T8/S45-971

Chronograph-Anzaiuge
und Bedienkneppfe
A Stunderzeiger
B:Minutenzeiger
C: Sekundenzeiger
D:Dotmuisterste