Frita+ 6 - Friteuse FRIFRI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Frita+ 6 FRIFRI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Friteuse |
| Capacité | 6 portions |
| Puissance | 2000 W |
| Matériau de la cuve | Acier inoxydable |
| Système de filtration | Filtre à huile intégré |
| Température réglable | Oui, jusqu'à 190°C |
| Indicateur de température | Lampe témoin |
| Facilité de nettoyage | Pièces amovibles et lavables au lave-vaisselle |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Léger et facile à manipuler |
| Accessoires inclus | Panier de friture |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Frita+ 6 FRIFRI
Questions des utilisateurs sur Frita+ 6 FRIFRI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Frita+ 6 - FRIFRI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Frita+ 6 de la marque FRIFRI.
MODE D'EMPLOI Frita+ 6 FRIFRI
Manuel d'installation et mode d'emploi
Ce mode d'emploi doit avoir ete lu par chaque personne qui travaillie avec l'appareil. Il doit rester constamment accessible.
Prescription de sécurité
Le raccordement électrique doit être exécuté par un électricien. L'emploi de l'appareil n'est autorisé que sous surveillance. Ne jamais nettoyer la friteuse avec un jet d'eau. Danger d'incendie si le niveau d'huile est inférieur à au niveau inferieure.
ENGLISH
IMPORTANT:
Pieces de la friteuse
Parts of the fryer
Parti friggitrice




| A. Deckel inkl. Korbaufhängebügel | A. Couvercle avec support panier | A. Cover lid with basket support | A. Copricesto con supporto |
| B. Oelbehälter | B. Cuve | B. Oil container | B. Contenitore olio |
| C. Mantel | C. Manteau | C. Housing | C. Mantello |
| D. Steuerkasten | D. Boitier de commande | D. Control box | D. Scatola comando |
| E. Heizkörpergitter | E. Grille de corps de chauffe | E. Grid for heating elements | E. Griglia per resistenze |
| F. Frittierkorb | F. Panier | F. Frying basket | F. Cesto |
| 1. Hauptschalter | 1. Interrupteur principal | 1. Main switch | 1. Interruttore principale |
| 2. Kontroll-Lampe Orange | 2. Lampe tímoin orange | 2. Orange pilot light | 2. Lampada spia arancione |
| 3. Regelthermostat | 3. Thermostat de réglage | 3. Thermostat knob | 3. Manopola termostat |
| 4. Ablasshahn | 4. Robinet de vidange | 4. Drain valve | 4. Valvola di scarico |
| 5. Heizkörper | 5. Corps de chauffe | 5. Heating element | 5. Resistenza |
| 6. Arbeitsthermostat | 6. Thermostat de travail | 6. Working thermostat | 6. Termostat di lavoro |
| 7. Sicherheitsthermostat | 7. Thermostat de sécurité | 7. Safety thermostat | 7. Termostat di sicurezza |
| 8. Sicherheits-Endschalter | 8. Interrupteur de sécurité | 8. Security switch | 8. Interruttore di sicurezza |
| 9. Zuleitungskabel | 9. Câble d'alimentation | 9. Supply cable | 9. Cavo di alimentazione |
| 10. Verriegelungsbügel | 10. Levier de verrouillage | 10. Catch for draining position | 10. Fermo per posizione scarico |
| 11. Rücksteller zu Si.Thermostat | 11. Réarmement thermostat sécurité | 11. Button for safety thermostat | 11. Riarmo termostat di sicurezza |
Exécutions et variantes
Models and variants
Modelli e varianti
3.0 Technische Daten / Données techniques / Technical details / Dati technici
| Typ | Leistung / Puisance / Power / Potenza | Oelinhalt / Capacité d'huile / Oil capacity / Capacità olio | Füllmenge der Frittierkorbe / Remplissage des paniers / Capacity of the frying basket / Capacità cestello | Herstellung gefrorener Pommes frites / Production de frites surgelées / Production of frozen French fries / Produzione di patate fritte surgelate | Nettogewicht / Poids net des friteuses / Net weight of the fryer / Peso netto friggitrice | |
| Type | ||||||
| Model | ||||||
| Modelllo | Min. | Max. | ||||
| Frita+ 6 | 4,6 kW | 5,0 | 7,0 | 0,75 kg | 11,0 kg/h | 11,0 kg |
| Frita+ 8 | 6,9 kW | 8,0 | 9,5 | 0,50 + 0,50 kg | 15,0 kg/h | 14,0 kg |
3.1 Elektroanschluss / Raccords électriques / Tension / Alimentazione elettrica
| Frita+ 6 | 3 N 400V | 3L+N+PE | Standard |
| Frita+ 8 | 3 N 400V | 3L+N+PE | Standard |
3.2 Anschlusskabel / Câble d'alimentation / Supply cable / Cavo alimentazione
| Typ / Type Model / Modello | Länge / Longeur / Length / Lunghezza | Stecker / Fiche / Plug / Spina |
| Frita+ 6 | 2 m | Nein / Non / Without / No |
| Frita+ 8 | 2 m | Nein / Non / Without / No |
3.3 Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensioni
| Typ / Type Model / Modello | Breite / Largeur / Width / Larghezza - m | Tiefe / Profondeur / Depth / Profondità | Höhe I / Hauteur I / Heigth I / Altezza I | Höhe II / Hauteur II / Heigth II / Altezza |
| - mm | - mm | - mm | ||
| Frita+ 6 | 270 | 475 | 295 | 455 |
| Frita+ 8 | 360 | 475 | 295 | 455 |

A

440

4. Elektroanschluss
4. Raccordement électrique
Le raccordement et la mise en service doivent etre faits par une personne competente. Il doit se faire comme suit:
a) Verifier que les caractéristiques du réseau (voltage et fréquence) correspondent aux indications de la plaque signalétique de l'appareil.
b) Raccordement selon EN 60355-1 / IEC ou CEI 335-1 et selon reglements locaux, c.-a-d: montage d'une fiche au bout du cable pour le voltage nominal voulu et raccordement à une prise de courant. L'appareil n'est pas prévu pour un raccordement fixe.
c) Qualité du cable d'alimentation: H07RN-F
4.1 Netzabsicherung / Fusible du secteur / Fuse sizes / Fusibili
| Typ / Type / Model / Modelo | Frita+ 6 | Frita+ 8 | |
| Leistung /Puissance /Power kW | 4,6 | 6,9 | |
| Anschluss / Tension / Tension / Tensione V | 3N 400V | 3N 400V | |
Le remplacement du cable d'alimentation des appareils n'est autorisé que par le constructeur, son service après-vente ou par une autre personne qualifiée dans ce domaine.
Les apparêils sont livrables avec les raccordements suivants :
5. Installation de l'appareil
- Ne pas installer l'appareil sur une surface ou pres d'un mur inflammable.
- Aucun dégagement est nécessaire, ni derrière, ni sur les côtes de l'appareil.
- Emission de bruit de l'appareil:
6. Mise en service
Retirer le couvercle et fixer-le dans les crochets prevus a l'arriere de l'appareil. Sortir le panier de la cuve. FERMER LE ROBINET DE VIDANGE. Remplir la cuve d'huile jusqu'à la marque MAX. Le niveau d'huile (MIN/MAX) est visible sur les cotes à l'intérieur de la cuve.
Remarques:
L'appareil n'est pas equipé d'un dispositif de fonte de graisse. Lors du premier employ de graisse, celle-ci doit etre préalablement fondue dans un recipient sépare. Pour les utilisations suivantes, proceder comme suit:
- Faire quelques trouss dans la graisse figée, jusqu'au niveau du corps de chauffe.
- Regler le thermostat sur 100^ au maximum, chauffer pendant une minute puis remetre le thermostat sur la position 0. Repeter cette operation jusqu'à ce que la graisse se soit liquifiée.
Avant la première mise en service: Bien nettoyer la cuve.
6.1 Remplissage de l'huile ou de laGRAisse
| Frita+ 6 | Frita+ 8 | |
| Litres MIN | 5,0 | 8,0 |
| Litres Max. | 7,0 | 9,5 |
MIN: Si l'huile est au niveau MIN, il faut en rajouter.
MAX: Ne pas dépasser le niveau MAX.
7. Fire
Placer l'interrupteur vert sur la position (I), la lampe interne s'allumera. Tourner le bouton du thermostat jusqu'à la température désirée (température ideale: 180^ ), le voyant orange s'allumera. L'appareil est pré à l'utilisation dés que le voyant orange s'éteint.
Ne replir le panier qu'a moitié etmettre le panier dans l'huile.
Quantités recommandées
Frita+6: 750g
Frita+8: 1000g
Un replissage trop consequent ou avec des alimentes mouillés (par ex. surgelés couverts de glace) fait mousse l'huile. La qualité de la friture diminue!
Attention: Une friteuse en fonction doit etre constamment sous surveillance.
Si, en cours de friture, il manque de l'huile, il faut la rajouter a froid, doucement et soigneusement, afin d'éviter des éclaboussures qui peuvent provoquer des brûlures. Ne jamais mélanger de la nouvelle huile/graisse avec de la vieille huile/graisse.
Température stand-by
Lors d'arrêts prolongés d'utilisation, réduire la température à 100^ pour économiser de l'énergie et menager la qualité de l'huile ou de la graisse.
- La friteuse ne doit jamais être mise en fonction à vide. Si toutes, par erreur, cela arrivait, le thermostat de sécurité déclenchérerait la machine.
- Un panier trop rempli et avec des produits trop humides (par ex. cristaux de glace sur les produits surgelés) provoque un moussage abondant de l'huile, ce qui porte préjudice à la qualité de la friture!
- Danger d'incendie si le niveau d'huile est inférieur à la marque MIN
- En cas d'inflammation de l'huile, utilisez le couvercle de la friteuse pour etouffer la flamme. Mettre l'interrupteur principal sur 0 etsteroler la fiche electrique.
- NE JAMAIS LUTTER CONTRE L'INFLAMMATION DE L'HUILE AVEC DE L'EAU!
- Pour lutter contre une inflammation de l'huile, il est nécessaire d'avoir à disposition un extincteur ou une installation d'extinction fixe ( extincteur Halon) ou une couverture anti-feu.
- Ne jamais déplacer la friteuse lorsque l'huile est chaude.
- Avant de sortir la cuve pour changer l'huile, attendre que celle-ci soit refroidie à 60^ min.
- De l'huile usagée et dégradée est plus facilement inflammable et présente le désavantage de saturation (mousse).
Avont d'entrepreneire des travaux d'entretien, arreret l'appareil et retirer la fiche. Il est conseilé de mettre des gants pour éviter des brûlures causées par l'huile, les parties métalliques ou les poignées bouillantes.
L'huile ou la graisse doit etre filtree quotidiennement comme suit:
- Regler la températe de l'huile à max. 60^
- Retirer le panier.
- Mettre le boitier de commande avec les corps de chauffe en position d'egoutage (relever le boitier de commande jusqu'au cran d'arrêt).
- Laisser égoutter l'huile et ensuite retarder le bottier de commande.
- Vidanger l'huile des Frita 6&8 à l'aide du robinet de vidange.
- Retirer la cuve. Attention les poignees de la cuve sont chaudes! Transvaser l'huile ou la grisese a max. 60^
- Reverser l'huile ou la graisse dans la cuve et, si nécessaire, completer jusqu'au niveau MAX.
- Pour remettre le boitier de commande en place, proceder comme suit: Saisir le boitier des deux mains et l'introduire des deux cotes dans la glissiere, tirer le levier de verrouillage et descendre le boitier doucement jusqu'à la butee.
Important: L'huile usee doit etre recuperee selon les prescritions locales et ne doit en aucun cas etre versee dans les canalisations.
10. Nettoyage / Entretien
Un nettoyage regulier augmente la durée de vie de la friteuse et améliore la qualité de la friture. Avant d'entreprenevre des travaux d'entretien, arrêter l'appareil etsterolir la fiche. Il est conseilé de mettre des gants pour éviter des brûlures causées par l'huile, les parties métalliques ou les poignées bouillantes. Il est donc recommandé de la nettoyer quotidiennement comme suit:
- Retirer le panier et metre le boitier de commande avec les corps de chauffe en position d'égoutage.
- Vidanger l'huile des Frits 6&8 à l'aide du robinet de vidange.
- Sortir le boitier de commande avec les corps de chauffe, retarder la cuve et la vider.
- Nettoyer les corps de chauffe et la cuve à l'eau chaude additionnee d'un détergent doux.
- Le manteau est en acier inox et peut etre nettoyé avec le meme produit.
Attention:
Ne pas giclcr ni immerger le boitier de commande pour le nettoyer.
Nettoyer les éléments de chauffe avec unerosse normale (pas de brosse metallique).
Ne pas endommager la sonde du thermostat.
Eviter de porter des coups aux corps de chauffe.
Il est interdit de nettoyer les corps de chauffe par pyrolise (marche à sec), sans quoi toute garantie sera
refusee. La friteuse ne doit pas etre lavee au moyen d'un jet d'eau ou d'un jet a haute pression.
11. Thermostat de sécurité
La friteuse est équipée d'un thermostat de sécurité selon les nouvelles normes.
Si le thermostat de travail ne fonctionne pas correctement ou si le niveau d'huile est insuffisant, le thermostat de sécurité intervent automatiquement pour désactiver les résistances.
Si le thermostat de sécurité bloque l'appareil, contacter le service d'assistance technique.
12. Service après-venture
En cas de dérangement, adressez-vous au service après-vente de votre distributeur. Avant de faire appel à un monteur, veuillez contrôler les points suivants:
- La fiche du secteur est-elle branchée?
- Le cable de raccordement est-il en ordre?
-
Le thermostat de sécurité? Celui-ci peut déclencher pour les raisons suivantes:
-
Manque d'huile ou deGRAISSÉ dans la cuve,
- Corps de chauffe enclenché pendant trop longtemps lors de la fonte de graisse.
Important:
Lors de chaque réclamation au service après-vente, indiquer le type et le no. de série de l'appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique derrière le boîtier de commande.
Il est utile d'inscrite des maintainant le type et le numero de votre friteuse ci-dessous:
Type
Numéro d'appareil
Tension
Date de mise en sevice
Centre de réparation
Numero de téléphone
Sous réserve de modifications techniques.
| Frita+ 6 | Frita+ 8 | |
| Min. Litres | 5,0 | 8,0 |
| Max. Litres | 7,0 | 9,5 |
Notice Facile