Vision - Friteuse FRIFRI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vision FRIFRI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Friteuse |
| Capacité | 3,5 litres d'huile |
| Puissance | 2000 Watts |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Système de filtration | Filtre à huile intégré |
| Contrôle de température | Thermostat réglable jusqu'à 190°C |
| Utilisation | Idéale pour frire des frites, des beignets et autres aliments |
| Entretien | Panier et couvercle amovibles, compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, poignée isolante |
| Dimensions | 40 x 30 x 25 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vision FRIFRI
Questions des utilisateurs sur Vision FRIFRI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vision - FRIFRI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vision de la marque FRIFRI.
MODE D'EMPLOI Vision FRIFRI
Manuel d'installation et mode d'emploi
2. Executions, variantes et mesures

Friteuses sur pieds :
| Type | L |
| 211 | 197.5 |
| 311 | 297.5 |
| 411 / 412 | 397.5 |
| 422 | 397.5 |


Friteuses à encastrer :


| Type | L |
| 211 | 197.5 |
| 311 | 297.5 |
| 411-412 | 397.5 |
| 422 | 397.5 |
| 522 | 495 |
| 622 | 592 |
2.1 Poids et contenances
| Type 211 311 411/412 | 422 522 | 622 | ||||
| Poids net, sans accessoires (kg) | Pieds 47Enc. 40 | Pieds 56Enc. 47 | Pieds 69Enc. 62 | Pieds 79Enc. 68 | Pieds - -Enc. 87 | Pieds - -Enc. 94 |
| Nombre de Panier 1 1 2 2 2 | 2 | |||||
| Capacité par panier de friteuse (Kg) 0.9 | 1.5 2 x 0.9 | 2 x 0.9 | 1 x 0.91 x 1.5 | 2 x 1.5 | ||
| Quantité d'huile niveau minimum (l) 7.5 | 12.5 | 17 | 2 x 7.5 | 1 x 7.51 x 12.5 | 2 x 12.5 | |
| Quantité d'huile niveau maximum (l) | 9 | 14.5 | 20.5 | 2 x 9 | 1 x 91 x 14.5 | 2 x 14.5 |
| Rendement p/h avec frites congélées (Kg) | 17 – 22 | 27 – 32 | 34 – 44 | 34 – 44 | 44 – 54 | 54 – 64 |
| Rendement p/h avec frites précuites (Kg) | 20 – 25 | 30 – 35 | 40 - 50 | 40 - 50 | 50 – 60 | 60 – 70 |
2.2 Identification de l'appareil
Chaque friteuse est dotée d'une plaquette technique pour l'identification de l'appareil.
Toujours mentionner cette identification d'appareil lorsque vous faites appel au service après-vente.

2.3 Conditions ambientes
| Type | 211 – 311 – 411 – 412 – 422- 522 – 622 |
| Température mini. (°C) | + 5 |
| Température max. (°C) | + 60 |
| Humidité max. (%) | 60 |
| 3L+N+PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 N PE | Exécution standard triphasée avec Neutre Tension triphasée 3N~400 V 50/60Hz-3L+N+PE | 3L+PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE | Exécution spéciale sans neutre Tension triphasée 3~400 V 50/60Hz-3L+PE |
| 3L+PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE | Exécution spéciale pour bateau Tension triphasée 3~440 V 50/60Hz-3L+PE | 3L+PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE | Exécution spéciale triphasée Tension triphasée 3~230 V 50/60Hz-3L+PE |
| L+N+PE 1 2 3 4 5 L L L N PE | Exécution spéciale monophasée Tension monophasée~230V 50/60Hz-L+N+PE |
2.5 Fusible d'alimentation
| Type 211 / 422( 2 câbles d'alimentation) | 311 411 / 412 / 422 | (1 câble d'alimentation) | |||||||
| Puisance | 7.5 KW | 9 KW | 11 KW | 11 KW | 15 KW | 18 KW | 22 KW | ||
| AC 230V | 32.6 | A | 39.1 | A | - | - | - | ||
| 3AC 230V | 18.8 A | 22.6 A | 27.6 A | 28.6 A | 37.65 A | - - | |||
| 3AC 400V | 10.8 A | 13 A | 15.8 A | 16.5 A | 21.7 A | 26 A | 31.6 A | ||
| 3NAC 400V | 10.8 A | 13 A | 15.8 A | 16.5 A | 21.7 A | 26 A | 31.6 A | ||
| 3AC 440V | 9.9 A | 11.8 A | 14.5 A | 15 A | 19.7 A | 19.7 A | 23.6 A | 28.9 A | |
| Type | 522 (2 câbles d'alimentation) | 522 (2 câbles d'alimentation) | 622 (2 câbles d'alimentation) | |||||
| Puisance | 7.5 kW + 11.4 kW | 9 kW + 11.4 kW | 11 kW + 11.4 kW | 7.5 kW + 15 kW | 9 kW + 15 kW | 11 kW + 15 kW | 2 x 11.4 kW | 2 x 15 kW |
| 3N ~ 400V | 10.8 A + 16.5 A | 13 A + 16.5 A | 15.8 A + 16.5 A | 10.8 A + 21.7 A | 13 A + 21.7 A | 15.8 A + 21.7 A | 2 x 16.5 A 2 | x 21.7 A |
2.6 Raccordement electrique
Le raccordement électrique doit être fait par un électricien ou une autre personne qualifiée qui assurera une installation conforme aux normes. Procedez comme suit:
a) Vérifiez si les specifications du réseau électrique correspondant à celles indiquées sur la plaquette signalétique de la machine. Cette plaquette se trouve sur le panneau derrière la porte.
b) Raccordement selon normes IEC resp. CEI 335-1 et prescriptions locales, c'est-à-dire : Montage d'une fiche sur le cable d'alimentation, elle doit être dimensionnée à la puissance et au courant nominal de la friteuse. La fiche doit être accessible après l'installation de la friteuse. En amont de l'alimentation de la friteuse, un disjoncteur de courant de fuite (FI : 10mA de courant de fuite) est recommendé. Prévoir lors de l'installation un interrupteur principal à proximé de la friteuse, avec séparation de tous les pôles, écartement des contacts 3 mm au minimum. Le cable de raccordement doit être au moins un cable du type H07RN-F.


Permet le raccordement de la terre (ou conducteur de protection), elle est indispensable à votre installation. Complétée par un dispositif différentiel, elle protège les utilisateurs lorsqu'un défaut survient à un apparil. le courant de défaut s'écoule vers la terre et provoque le déclenchement du différentiel.
d) Si la conduite de raccordement au secteur de cet apparéil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après vente ou une personne qualifiée tout aussi pour éviter des risques.
3. Prescriptions de sécurité
Les symboles suivants sont eventuellement appliqués sur la friteuse:
Haute tension

Avis de tension électrique dangereuse. Décharges électriques provoquant des léssions graves ou la mort. Les interventions sur les installations électriques doivent être assurées uniquement par des techniciens autorisés.
Respectez les prescriptions de sécurité spécifiques à ce domaine d'activité! Debranchez la friteuse du secteur avant de proceder à des interventions sur les installations électriques.
Surface chaude / Constituants interieurs chauds

Avis de chaleur pouvant conduire à des blessures. Laissez les surfaces et les constituants chauds se refroidir avant d'intervenir dessus ou portez des gants anti-chaleur
Huile de friture chaude

Avis d'huile de friture chaude pouvant conduire à des blessures. Laissez l'huile de friture chaude se refroidir avant d'intervenir sur des constituants immergés ou portez des lunettes
NOTA

Au moment de la livraison de la friteuse, tous les symboles d'advertisement (autocollants) correspondants ont ete apposes par le fabricant aux emplacements appropriés. Si des symboles d'advertisement sont defaits pendant l'utilisation de la friteuse ou au cours d'operations de nettoyage, l'exploitant de la friteuse est tenu de remplacer immediatement!
3.1 Utilisation conforme de la friteuse
La friteuse sert exclusivement à faire frire des denrées alimentaires fraîches ou surgelées qui ne manifestent pas de réactions constituent des risques corporels, matériels et environnementaux lors du processus de friture. La friteuse est homologuée uniquement pour une utilisation sous surveillance. Tout autre utilisation de la friteuse est considérée comme non conforme. L'utilisation conforme implique également le respect du mode d'emploi et des prescriptions de maintenance et de réparation établies par le fabricant.
3.2 Dangers et consignes spécifiques
AVERTISSEMENT

La friteuse est homologuée uniquement pour une utilisation sous surveillance. Si le bac de récapération d'huile contient de l'huile de friture chaude, il faut porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection lors de son maniement. Ne jamais asperger la friteuse avec le jet d'eau d'une douche, d'un flexible ou d'un nettoyeur haute pression.
La mise en service de la friteuse avant son replissage préalable de graisse ou d'huile de friture au-dessus du niveau MIN représentée un risque d'inflammation ou conduit à une coupure de la friteuse par le thermostat de sécurité. L'huile ne doit pas descendre en dessous du niveau MIN pendant l'utilisation. Cela représentée un risque d'inflammation ou conduit à une coupure de la friteuse par le thermostat de sécurité. L'huile ne doit pas dépasser le niveau MAX pendant l'utilisation. Cela constitue sinon un risque de débordement d'huile ou de mousse lors de l'immersion du produit à frie. L'huile de friture usagée et dégradée est plus facilement inflammable et tend à la saturation (mousse). Ne jamais lutter contre une inflammation d'huile avec de l'eau. Fermer immédiatement le couvercle de la cuve ou utiliser un extincteur à agent spécial (halon) ou une couverture anti-feu.
ATTENTION

Un panier rempli de produits trop humides ou trop surgelés (avec des cristaux de glace) provoque un moussage abondant de l'huile chaude, ce quiporte préjudice à la qualité la friture et un risque de débordement. Ne pas déplacer la friteuse lorsqu'el'huile est chaude. Cela constitue un risque de débordement de l'huile de friture chaude. Pour vidanger ou pomper de l'huile de friture, celle-ci doit être refroidie à une température ne dépissant pas 175^ .
Ne jamais nettoyer le chauffage par immersion à l'aide d'unerosse métallique ou par pyrolyse (marche à sec). Tout nettoyage non conforme avéré du chauffage par immersion exclut toute prestation de garantie.
ATTENTION

Les deux cuves ne doivent pas etre decharges au meme temps dans le bac de recuperation huiile, mais une a la fois. Autrement I'huile debordera.
3.3 Sécurité des personnes
AVERTISSEMENT

En cas d'utilisation erronee, la friteuse peut occasionner des lesions graves ou mortelles. Le personnel qui utilise et entretient la friteuse doit etre formé a son maniement correct et doit avoir lu et compris les instructions de sécurité du present mode d'emploi avant de commencer a utiliser ou a entretenir la friteuse.
Ne jamais modifier ou retarder des dispositifs de sécurité. Ne pas couper des dispositifs de sécurité en procédant à des modifications sur la friteuse. Ne jamais retarder des symboles d'advertissement apposés sur la friteuse (selon les pays). Remplacer immidiatement les symboles d'advertissement manquants ou défectueux.
Ne jamais utiliser une friteuse en mauvais état. Signaler immédiatement à son supérieur hierarchique de toutes les irrégularités, sur tout celles qui concernent la sécurité.
Pour remplaçer des composantes électriques et mécaniques, séparer la friteuse du secteur électric. Vérifier toutes les fonctions de sécurité une fois les opérations d'entretien terminées.
3.4 Dispositifs de sécurité
En plus des symboles d'advertisement apposés sur la friteuse (selon les pays), la friteuse est dotée des dispositifs de sécurité suivants:
Interrupteur principal
Contacteur de sécurité
Thermostat de sécurité
3.5 Personnes autorisées
Seules peuvent travailler sur et avec la friteuse des personnes autorisées pour le travail concerné. Pour être autorisées, les personnes doivent replir les exigences minimales de formation et de connaissance numériées dans ce chapitre et s'était vues attribuer un domaine de compétence définir.
"Cet apparéil n'est pas prévu à l'utilisation des personnes (enfants y compris) avec des possibités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils aient été données la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l' apparéil par une personne chargée de leur suturet. Des enfants devraient être diriges pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil."
3.6 Domaine de compétence du personnel
3.6.1 Exploitant
Personne juridiquement responsable, l'exploitant est responsable de l'utilisation conforme de la friteuse ainsi que de la formation et de l'affection des personnes autorisées. Il définit les compétences et les domaines d'attribution des personnes autorisées pour son entreprise.
3.6.2 Utilisateur de la friteuse
Les tâches suivantes lui sont attribuées :
Il remplit d'huile de friture la friteuse.
Il surveille la qualite de l'huile de friture et procede a sa remise a niveau, a sa purification et a son filtrage.
Il démarre et surveille la friture
Il prépare la friteuse pour le produit à frire
Il alimente la friteuse en produits à frire.
II localise les problèmes et organise leur élimination.
3.6.3 Personnel d'entretien
Les tâches suivantes lui sont attribuées:
Il nettoie, entretient et répare la friteuse conformément aux opérations décrites aux chapîtres "Maintenance et
Dépannage".
Il demonte, entreprises et elimine la friteuse.
3.7 Formation et qualification minimales du personnel autorisé
3.7.1 Exploitant
C'est une personne formée dans la gestion d'entreprises exerçant une fonction d'encadrement. Il possède l'expérience correspondante dans l'évaluation des risques et la gestion du personnel. Il a lu et compris le chapitre "Prescription de sécurité".
3.7.2 Utilisateur de la friteuse
C'est une personne qui est instruite sur l'utilisation de la friteuse et qui est sensibilisée aux risques potentiels.
3.7.3 Personnel d'entretien
Ce sont des personnes qui ont suivi une formation professionnelle correspondante, qui sont familiarisées avec l'entretien de la friteuse et qui disposent des qualifications correspondantes du fait de leur activité. Les opérations d'entretien sur l'équipement électrique de la friteuse doivent être réalisées uniquement par un électricien ou par une personne instruite sous la conduite et la surveillance d'un électricien conformément aux règles de l'électrotechnique.
3.8 Obligation de maintenance
L'exploitant est tenu d'assurer la maintenance et le nettoyage de la friteuse à intervalles réguliers. La friteuse doit être utilisée uniquement en parfait état, c'est-à-dire sans dommage. Utiliser uniquement des consommables ou des pieces de rechange d'origine. Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité après des opérations de maintenance et de réparation.
3.9 Disponibilité du mode d'emploi
Un exemplaire du mode d'emploi doit etre tenu à tout instant a disposition du personnel sur le lieu d'utilisation de la friteuse.
4. Installation et Mise en service
4.1 Installation de l'appareil
Lors de la mise en place de l'appareil veuillez tener compte des points suivants :
a) La friteuse doit être placée de niveau et sa hauteur doit être adaptée selon le désir de l'utilisateur. Facilitation réalisable grâce aux quatre pieds réglibres. La hauteur du plateau de la friteuse, par rapport au sol varie entre 850mm au minimum et 900 au maximum.
b) Distance minimum à respecter entre l'arrière de la friteuse et la paroi murale ou avec un autre apparéil: 30 mm.
c) La friteuse ne doit pas reposer sur une surface inflammable, respectez les prescriptions de sécurité et de construction locales.
d) La friteuse doit avoir un emplacement fixe. Si la friteuse est equipee avec l'option roulettes (2 roues fixes et 2 roues directionnelles), les freins des deux roues avant doivent etre bloqués. Le role des roulettes est de facilititer I'entretien et le nettoyage de la friteuse.
e) Il est always possible de modifier une friteuse execution standard avec des pieds et de l'équiper avec l'option roulettes.

Attention:
En raison d'un équilibre insuffisant,les friteuses du type 211 & 311 ne peuvent etre laissees sans une fixation permanente. Elles doivent etre fixees au sol ou au mur (exigence VDE).
4.2 Mise en service après l'installation
Eliminez tous les résidus d'emballage eventuellement encore prsent. Retirer le couvercle et le panier de la cuve. Nettoyez la friteuse et les accessoires fournis avec un produit de nettoyage non corrosif agrer pour le secteur alimentaire. FERMER LE ROBINET DE VIDANGE. Remplir la cuve d'huile jusqu'à la marque MAX. Le niveau d'huile (MIN/MAX) est visible sur les cots à l'intérieur de la cuve.

Attention:
Si vous voulez fondre de la graisse en position "Cycle de fonte de graisse" ne mettez pas la grille sur les corps de chauffe. La graisse doit etre en contact direct avec les corps de chauffe et repartie sur toute sa surface.
5 Utilisation de la friteuse
5.1 Panneau de commande

5.2 Mise en marche du panneau de commande


La touche „Reset" permets d'initialiser le circuit du thermostat sécurité La led rouge indique que le thermostat est en sécurité.
La touche "On" permet demettre sous tension la commande de la friteuse. La led verte indique que la regulation de temperature est operationnelle. La touche,Off' permit d'eteindre la commande de la friteuse.
5.3 Attente de Consigne - « Idle Mode »
Après la mise sous tension de la commande, l'affichage informe que la friteuse est en phase d'attente.

Dans cette position il est possible de :
a) Sélectionner le mode programmation
Maintenir la touche „P“ pendant trois secondes
b) selectionner le cycle de pompage Une impulsion sur la touche ,Pompe"
c) selectionner le cycle Fonte de graisse Une impulsion sur la touche ^
d) Sélectionner un programme
Une impulsion sur une des touches « Quick Access »
Remarque: Il est possible de rendre automatique le passage en fonte de graisse, mais uniquement en ajustant un temps pour le parametre "Idle" dans le « Mode Service » en programmation.

5.4 Cycle de fonte de graisse (FMC)

La position fonte de graisse permit d'atteindre une temperature de consigne en alternant les phases de chauffage et de repos. Ainsi si la graisse figee est utilisée, celle-ci prendra sa forme liquide sans dégagement de fumée ou dégradation.
Il est possible de regler la consigne entre 30 et 90^ mais uniquement en programmation, se reférer au chapitre "Mode Service".
Si vous ne désirez pas utiliser la fonction FMC vous pouvez l'éliminer dans le « Mode Service »
Dans ce cas le chauffage sera constant jusqu'à l'obtention de la température de consigne.
5.5 Sélection d'un programme


A partir du mode FMC, il suffit de presser la touche „P" pour sélectionner le cycle de cuisson. L'affichage indique alors les consignes du dernier programme utilisé
Ou alors utiliser les boutons „Quick Access" sous l'affichage en sélectionnant le numéro de programme désiré.

Remarque :
Le numero de programme utilisé est en surbrillance.
5.6 Cycle de cuisson :


Pour lancer le cycle de cuisson il suffit de donner une impulsion sur la touche „P ou Quick Access"
Si la température de l'huile n'est pas au niveau de la consigne, le départ cycle est préselectionné, le temps réel s'affiche à zéro.
Ensuite des l'obtention de la température programmée le pilotage du lift s'effectuera et le comptage ou décomptage débutera, le choix se fait en « Mode Service »

Remarque : Le pilotage du lift et le décomptage du temps de cuisson s'effectue lorsque la température de l'huile se trouve dans la plage de température « Consigne -3°C »

5.7 Shake Time :

Un signal acoustique informe l'utilisateur de secouer son panier.
La fonction et le temps du Shake Time s'ajustent dans le Programme.
Le temps et le niveau sonore du signal acoustique sont ajustables dans le « Mode Service »


L'arrêt du signal acoustique s'effectue par une impulsion sur la touche „P ou Quick Access"
5.8 Fin du cycle de cuisson

L'affichage clignote sur 0.00 et le signal acoustique donne l'information à l'utilisateur.
5.9 Annulation d'un cycle de cuisson

Le reset d'un cycle de cuisson est possible en Maintenant la touche „P“ pendant trois secondes.
5.10 Programming
. Le « Mode Programmation » est accessible depuis le « Mode Idle », en pressant la touche « P » trois secondes.
. Un signal sonore indique I'entree en « Mode Programmation »
. 19 programmes de cuisson sont disponibles et un « Mode Service » permettant la configuration de différentes fonctions.


a) Choisir son programme
La touche « Quick Access » permet de selectionner directement son numero de programme
Les touches de seLECTION « Gauche / Droite » donnent accès aux autres programmes.
La touche « P » valide notre sélection et permet d'acceder aux paramètres du programme sélectionné.

b) Modifier les paramètres du programme
. Selectionner le parametre que vous désirez modifier par les touches « Gauche / Droite » ou « Quick Access »
Le paramètre sélectionné est en surbrillance
. Valider vouschoix par la touche « P »

. Le paramètre sélectionné clignote.
. Modifier la valeur de la consigne par les touche « Gauche / Droite » ou par les touches « Quick Access »
. Valider la nouvelle consigne par la touche « P »
Remarque :
. Si le temps du cycle de cuisson est ajusté à « 0 » le programme n'apparait pas lorsque l'utilisateur est en « Mode de cuisson »
Si dans le « Mode Service » le paramètre « Quality Alarm » est inactif, l'ajustement de la consigne n'est pas possible dans le programme.
c) Sortir du programme
Pour sortir du programme deux possibilités :
. la touche „Quick Access" sous ce symbole

Ou
en appuyant sur la touche « P » pendant trois secondes

Nous sommes en phase de pouvoirCHOISIR un autre programme et de le modifier ou simplement sortir du « Mode Programmation » en appuyant sur la touche « P » pendant trois secondes.
d) Mode service
Dans le « Mode Programmation», la position 20 se trouve le « Mode Service »
Le « Mode Service » permet de configurer différents paramètres pour l'utilisation de la friteuse.

Le paramètre sélectionné est en surbrillance.
. Aprese selection du parametre, il faut valider son choix par la touche « P», la consigne est alors en surbrillance et modifiable.
. La modification est réalisée par les touches « Quick Access » ou « Gauche / Droite »
La nouvelle consigne doit être validée par la touche « P »
. La seLECTION d'un nouveau paramètre est alors possible.
. La sortie du « Mode Service » est réalisée par la touche « Quick Access »


e) List des paramétres modifiables:
| Paramètre | Fonction | Consigne |
| Authentication | Code d'accès à la programmation | disabled : Hors service enabled : en service |
| System Password | Code d'accès | Correspond aux touches Quick Access (code à 4 chiffres) |
| Temperature unit | Unité de la température | degC : degrés Celsius degF : degrés fahrenheit |
| Time display mode | Affichage du temps | elapsed : temps réel remalnning : temps restant |
| Adaptive timing | Fry Computer | disabled : Hors service enabled : en service |
| Standby mode timeout | Temps pour Standby | Ajustement entre : 00 :00 / 4 :15 :00 Si le temps est ajusté à 00 :00, le Standby est Hors service |
| FMC | Fonte de graisse | disabled : Hors service (chauffage continu) enabled : en service |
| FMC temperature | Consigne de Température FMC | Ajustement entre : 30 / 90°C |
| Standby temperature | Consigne de Température Standby | Ajustement entre : 30 / 120°C |
| Idle Timing | Ajustement du temps pour passer en mode FMC après la mise sous tension | Si le temps à 00 :00 le passage est manuel |
| Buzzer reset timer | Arrêt du buzzer | Ajustement entre : 00 :00 / 00 :30 Si Le temps à 00 :00 le reset est manuel touche « P ou quick access » |
| Buzzer volume | Niveau sonore | low / medium / high |
| Quality alarm | Alarmé qualité après le dernier cycle de cisson | disabled : Hors service (chauffage continu) enabled : en service Ajustement entre : 00 :00 / 9 :59 :59 |
| Temp meas. Trim offset | Ajustement de la température mesurée | Ajustement entre : -10 / 10 °C |
| Temp meas. Trim slope | Ajustement de la cadence de mesure | |
| Twin mode off | Synchronisation du pilotage des lifts | disabled : Hors service enabled : en service |
| Display intensity | Intensité de l'affichage | Auto / low / medium / high |
| Skip temp. setting | Autorisation liépart cycle en pressant deux fois la touche « P » avant d'atteindre la consignee de température | disabled : Hors service enabled : en service |
| Hide sp Temp. if prg.run | Affichage température consigne aprèsdépart cycle de cisson | disabled : Hors service enabled : en service Après le départ cycle de cisson, la temperature de consignee deviantASF |
| Screen saver mode | En cas de non'utilisation de la commande l'affichage se positionne en économie | Logo : Logo Frifri Oil temp : temperature de l'huile State : état |
| Reset factory def | Réglage d'usine |
6. Maintenance
6.1 Opérations de nettoyage quotidien ou selon 'intensité d'utilisation
ATTENTION

Utiliser exclusivement des produits de nettoyage non corrosifs, non abrasifs.
Utiliser exclusivement des chiffons non abrasifs.
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage homologues pour un usage alimentaire.
Les opérations de nettoyage doivent avoir lieu une fois que l'huile de friture soit refroidie à un niveau de température excluant toute brûlle.
| Parties à nettoyer Opérations de nettoyage | |
| Surfaces extérieures et couvercles Nettoyer avec un chiffon humide | |
| Panneau de commande Nettoyer avec un chiffon humide | |
| Accouplrement rapide (option pompe) Detergent / Eau chaude | |
| Cuve de friteuse Detergent / Eau chaude | |
| Corps de chauffe Detergent / Eau chaude | |
| Panier de friteuse Lave-vaisselle / Eau chaude | |
| Fixation du panier de friteuse Lave-vaisselle / Eau chaude | |
| Couvercle de friture Lave-vaisselle / Eau chaude | |
| Surfaces interieures et couvercles Nettoyer avec un chiffon humide | |
| Cordon de raccordement Nettoyer avec un chiffon humide | |
| Bac de récapération d'huile Lave-vaisselle / Eau chaude | |
| Environnement de la friteuse | Nettoyer avec un balai, une Brosse et chiffon humide, respecter les évventuelles consignes spéciales. |
6.2 Intervalle de „renouvellement de l'huile de friture“
| Filtrage Tous les jours ou selon l'intensité d'emploi |
| Renouvellement Selon la dégradation et la saturation |
6.3 Contrôles périodiques
| Bac de récapération d'huile proprétié, niveau de remplissage | |
| Qualité de l'huile de friture selon les directives sanitaires | |
| Cueva de friture proprétié, dépôt de produit frit | |
| Option Tubulure d'entrée proprétié, fonction, colmatage, étanchéité après mise en place | |
| Corps de chauffe | Surface |
6.4 Service après-venture
Il est conseilé de réaliser un entretien régulier par un technicien du service après-vente selon l'utilisation de la friteuse.
| Friteuse en usage faible | Moins de 8 h par jour | Un service d'entretien par an |
| Friteuse en usage moyen | De 8 à 12 h par jour | Un à deux services d'entretien par an |
| Friteuse en usage intensif | Plus de 12 h par jour | Un service intermédiaire plus un service de base par an |
7. Dépannage
En cas de panne, adressez-vous à votre installerateur ou le centre de réparation le plus proche. Cependant, avant d'appléler le monteur inutillement, veuillez contrôle :
- si les fusibles du secteur sont intacts,
- si la fiche électrique est bien connectée,
-si la machine a ete mise en marchecorrectement, - si le niveau d'huile est correct.
Important!
Si you faites appel au service de réparation, indique le type et le nombre de votre machine. Vous trouvez ces indications sur la plaquette signalétique appliquée sur le panneau derrière la porte.
Notice Facile