Vision - Friggitrice FRIFRI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Vision FRIFRI in formato PDF.
Domande frequenti - Vision FRIFRI
Domande degli utenti su Vision FRIFRI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Friggitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Vision - FRIFRI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Vision del marchio FRIFRI.
MANUALE UTENTE Vision FRIFRI
Manuale d'installazione e uso


Pannello di controllo
Ablasshahn
Vanne devidange
Drain valve
Valvola di scarico
Einlaufbogen
Tube de
refoulement
Drain tube
Tubodi scarico
Entleerungsschlauch
Evacuation tube
Tubodi evacuazioneTu
Auffangbehälter
Bac de récepération
Drain vat Bacinella di
recupero

Korbaufhängung
Support
panier
Basket
sopporto cestello

Einlagegitter
Grille
de fond
Grid
Griglia

F r i t
e r k o r b
Frying basR a Gestelle

F e i n f i l t e r
Korbfilte r
F i I tFiltro aegranaffine n
Filtre grbiterra grana groose

2. Esecuzioni e dimensioni

Friggitrici da pavimento:

Friggitrici built-in:
2.1 Peso e dati
| Tipo | 211 | 311 | 411 | 422 | 522 | 622 |
| Peso netto senza opzioni (kg) | FL 47BI 40 | FL 56BI 47 | FL 69BI 62 | FL 79BI 68 | FL --BI 87 | FL --BI 94 |
| Numero di cestelli 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| Quantità di riempimento per cestello (Kg) | 0.9 1.5 2 x | 0.9 2 x 0.9 | 1 x 0.91 x 1.5 | 2 x 1.5 | ||
| Quantità olio di frittura a livello minimo (l) | 7.5 12.5 17 | 2 x 7.5 | 1 x 7.51 x 12.5 | 2 x 12.5 | ||
| Quantità olio di frittura al livello massimo (l) | 9 | 14.5 | 20.5 | 2 x 9 | 1 x 91 x 14.5 | 2 x 14.5 |
| Produzione di patatine congetate/ora (Kg) | 17 – 22 | 27 – 32 | 34 – 44 | 34 – 44 | 44 – 54 | 54 – 64 |
| Produzione di patatine scongetate/ora (Kg) | 20 – 25 | 30 – 35 | 40 - 50 | 40 - 50 | 50 – 60 | 60 – 70 |
2.2 Identificazione apparecchio
Ogni friggitrice è munita di targhetta con i dati tecnici di funzionamento. In caso di richiesta di informazioni al nostro ufficio di assistenza clienti, averere sempre a portata di mano la targhetta con i dati.

2.3 Condizioni ambiente
| Tipo | 211 - 311 - 411 - 422 - 522 - 622 |
| Temperatura minima (°C) | + 5 |
| Temperatura massima(°C) | + 60 |
| Umidità max (%) | 60 |
2.4 Tensioni, tipi di connessione e versioni
| 3L+N+PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 N PE | Versione standard 3 fasi con neutro e terra Voltaggio tre-fasi 3N~400 V 50/60Hz - 3L + N + PE | 3L+PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE | Versione specialeenza neutro Voltaggio tre-fasi 3~400 V 50/60Hz - 3L + PE |
| 3L+PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE | Versione speciale per navi Voltaggio tre-fasi 3~440 V 50/60Hz - 3L + PE | 3L+PE 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE | Versione speciale 3 fasi senza neutro Voltaggio tre-fasi 3~230 V 50/60Hz - 3L + PE |
| L+N+PE 1 2 3 4 5 L L L N PE | Versione speciale singola fase Voltaggio singola-fase ~ 230V 50/60Hz - L + N + PE |
2.5 Fusibili principali
| Tipo 211 / 422 | 311 411 / 422(422 con due cavi di alimentazione) | (422 con un cavo di alimentazione) | ||||||
| Potenza 7.5 | KW 9 KW | 11 KW 11.4 | KW 15 KW | 15 KW 18 | KW 22 KW | |||
| AC 230V | 32.6 | A | 39.1 | A | - - | - - | - - | |
| 3AC 230V | 18.8 A 22.6 A | 27.6 A | 27.6 A 37.6 | 5 A 37.65 A | - - | |||
| 3AC 400V | 10.8 A | 13 A | 15.8 A | 15.8 A | 21.7 A | 21.7 A | 26 A | 31.6 A |
| 3NAC 400V | 10.8 A | 13 A | 15.8 A | 15.8 A | 21.7 A | 21.7 A | 26 A | 31.6 A |
| 3AC 440V | 9.9 A 11.8 A | 14.5 A | 14.5 A 19.7 | A 19.7 A | 23.6 A 28.9 A | |||
| Tipo | 522 (con due cavi di alimentazione) | 522 (con due cavi di alimentazione) | 622 (con due cavi di alimentazione) | |||||
| Potenza | 7.5 kW + 11.4 kW | 9 kW + 11.4 kW | 11 kW + 11.4 kW | 7.5 kW + 15 kW | 9 kW + 15 kW | 11 kW + 15 kW | 2 x 11.4 kW | 2 x 15 kW |
| 3N ~ 400V | 10.8 A + 16.5 A | 13 A + 16.5 A | 15.8 A + 16.5 A | 10.8 A + 21.7 A | 13 A + 21.7 A | 15.8 A + 21.7 A | 2 x 16.5 A | 2 x 21.7 A |
2.6 Connessione elettrica
La connessione elettrica dell'apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista o da una persona qualificata, in grado di garantire il rispetto degli standard richiesti. Procedere nel modo che segue:
a) Verificare che le caratteristiche tecniche della rete elettrica corrispondano a quale indicate sulla targhetta dei dati di funzionamento. La targhetta dei dati di funzionamento è posizionata sul pannello di controllo all'interno dello sportello.
b) Collegare ai sensi delle norme IEC o CEI 335-1 e della regolamentazione locale vigente: Collegare la spina al cavo di connessione, in base alla potenza della corrente nominale. Inserire nella presa. La spina deve essere accessibile durante l'installazione della friggitrice. Il produttore raccomanda di collegare la friggitrice ad un dispersore di corrente (per elettrodomestici che superano una corrente di dispersione di 10mA ). Per installazione permanenti: collegare ad un interrottore principale con tutti i poli isolati, distanza minima dei contatti 3mm . Il cavo di connessione deve essere di tipo H05RN-F.
c)

Collegare a terra. è elemento esseniziale per l'installazione. L'apparecchio è integrato con un dispositivo differenziale per proteggere l'utente in caso di guasto elettrico. La corrente di fuga si disperse verso terra causando lo sblocco del differenziale.
d) Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore, dal technique dell'assistenza o da persona qualificata per evitare eventuali pericoli.
3. Normativeulla sicurezza
Sulla friggitrice sono inserti i seguenti symboli di pericolo:
Alta tensione
Pericolo tensione elettrica.
Le scosse elettriche sono causa di lesioni gravi o mortali.
Solo il personale qualificato autorizzato cui esquire l'infallazione elettrica.
Rispettare le istruzioni tecniche specifiche per la sicurezza!
Prima di eseguire qualsiasi connessione elettrica, scollegare sempre la friggitrice alla rete.
Superfici calde / componenti interni caldi

Segnalazione di superfici calde che possono causare lesioni. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sui componenti far raffreddare le superfici calde o indossare quanti resistenti al calore.
Olio di frittura bollente

Segnalazione di olio boliente che può causare lesioni. Prima di eseguire qualiasi lavoro sui componenti immersi nell'olio, far raffreddare l'olio di frittura o indossare occhiali di protezione.
Consiglio

Prima della segna, il produttore ha inserto adesivi con symboli di pericolo nei punti specifici della friggitrice. Se durante il funzionamento o nell'ambito dei lavori di pulizia, gli adesivi con i symboli di pericolo dovessero staccarsi, l'operaatore della friggitrice è tenuto immediatamente ad applicarli nuovamente!
3.1 Uso specifico della friggitrice
La friggitrice è progettata esclusivamente per la frittura di cibo fresco e congelato che nel corso del processo di frittura non abbia effetti nocivi su persone, oggetti o ambiente. La friggitrice è omologata esclusivamente per funzionare quello il controllo del personale autorizzato. Qualsiasi altri uso della friggitrice è considerato non specifico. Il rispetto del manuale d'uso e la conformità alle indicazioni del produttore in materia di manutenzione e riparazione sono anch'essi parte dell'uso specifico.
3.2 Pericoli e struzioni specifiche
ATTENZIONE

La friggitrice è omologata esclusivamente per funzionare molto il controllo del personale autorizzato. Se il raccoglitore dell'olio contiene olio di frittura boliente, indossare abbigliamento protettivo, quanti e occhiali di sicurezza durante la sua manipolazione. Non lavare mai la friggitrice con acqua proveniente da un tubo flessibile di spruzzatore o pulitore ad alta pressione. Pericolò di incendio. Il termostato di sicurezza disattiva la friggitrice se avviata perché risempita con grasso oolio di frittura fino al segno di livello massimo. Durante il funzionamento, il livello dell'olio di frittura non deve scendere al disotto del segno di livello minimo. Pericolò di incendio e/o di disattivazione della friggitrice per mezzo del termostato di sicurezza. Durante il funzionamento, il livello dell'olio di frittura non deve superare il segno di livello massimo. Pericolò di fuoriuscita o formazione di troppa schiuma. L'olio di frittura usato e contaminato ha una maggiore probabilità di incendiarsi e di formare schiuma. Se l'olio di frittura si incendia non cercare di temprare con acqua ma coprire immediatamente con il coperchio della vasca o utilizzare un estintore ad idrocarburi alogenati.
AVVERTENZA

Nel caso in cui venga inserta una quantità eccessiva di prodotto congelato o non asciutto, l'olio potrebbe formare della schiuma che andrà a ridurre la qualità del cibo fritto. Non spostare la friggitrice quando è calda. Questo potrebbe causare la fuoriuscita di olio bollente. Per svuotare la vasca dell'olio di frittura o per travasarlo in piena sicurezza, farlo raffreddare ad una temperatura inferiore ai 175^ . Non pulire il disposativo riscaldatore con una spazzola metallica né eliminare i residui di bruciatura. L'accertata pulizia del riscaldatore sommerso, effettuata in modo inopportuno, porta all'esclusione della garanzia completa.
AVVERTENZA

Le due vasche non vanno mai scaricate contemporaneamente nel contentatore di recupero dell'olio ma una alla volta onde evitare che l'olio debordi fuori.
3.3 Sicurezza personale
ATTENZIONE

Seutilizzata in modo non corretto, la friggitrice puo causare lesioni gravi o mortali al personale. Il personale che utilizes la friggitrice e ne esegue la manutenzione deve essere addestrato per poter utilizzato e sottomorre a manutenzione correttamente l'apparecchio ed è tenuto a leggere le norme sulla sicurezza incluse nel presente manuale d'uso e a comprendre il contento prima di iniziare ad utilizzarla o ad effettuare lavori su diessa.
Non sostituire né rimuovere i dispositivi di sicurezza. Non disattivare i dispositivi di sicurezza apportando modifiche alla friggitrice. Non rimuovere mai i symboli di pericolo inserti sulla friggitrice (in base al paese). Sostituire immediatamente i segnali di pericolo mancanti o danneggiati.
Non mettere mai in funzione la friggitrice se danneggiata. Riferire immediatamente ai dirigenti eventuali inconvenienti, specialmente quelli inerenti la sicurezza.
Nel sostituire componenti meccanici o elettrici, accertarsi che la friggitrice si disconnessa dall'alimentazione principale. Controllare sempre le funzioni di sicurezza dopo aver completato il lavoro di manutenzione.
3.4 Dispositivi di sicurezza
Oltre ai segnali di pericololo applicati alla friggitrice (in base al paese), l'apparecchio èanche munito dei seguenti dispositivi di sicurezza:
Interruttore principale
Contatore di sicurezza
Termostato di sicurezza
3.5 Personale autorizzato
Solo il personale autorizzato può utilizzare la friggitrice ed effettuare lavori su diessa. Il personale è autorizzato se soddisfa i requisiti minimi di conoscenza e formazione,osi come previsti in questa sezione.Ad ognuno è assegnata un'area specifica di responsabilità."Il presente apparecchio non può essere utilizzato da persona (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o da chi manca di esperienza e conoscenza a meno che venga garantita un'attività di supervisione da parte di una persona responsable per la loro sicurezza che ha dato istruzioni sull'uso dell'apparecchio.E essenziale controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio".
3.6 Area di responsabilità del personale
Il proprietario/operatore è la persona di grado più elevato legally responsable per l'uso specifico della friggitrice nonché per la formazione e l'assegnazione dei compiti al personale autorizzato. Definisce le competenze e l'autorità a fornire direttive al personale autorizzato in merito al funzionamento dell'apparecchio.
3.6.2 Operatore friggitrice
É responsablee delle seguenti operazioni:
Riempie la friggitrice di olio di frittura.
Controlla la qualita di frittura,aggiunge olio al livello superiore ed esgue operazioni di pulizia e filtrazione.
Avvia il processo e lo monitorizza.
Prepara la friggitrice per l'opération di frittura.
Carica la friggitrice con il cibo da friggere.
Identifica gli inconvenienti e ne organizza la risoluzione.
3.6.3 Personale addetto alla manutenzione
É responsabile delle seguenti operazioni:
pulizia, manutenzione e riparazione della friggitrice in conformità alle procedure descritte nelle Sezioni "Pulizia e Manutenzione".
Smontaggio, immagazzinamento e smaltimento della friggitrice.
3.7 Requisiti minimi per formazione e qualifiche del personale autorizzato
3.7.1 Propietario/operatore
Si tratta della persona addetta alla gestione aziendale (funzione direttiva).
Ha esperienza specifica nella valutazione delle situazioni di pericolo e nella gestione del personale.
Ha fatto la sezione "Normative sulla sicurezza" e ne ha compreso il significato.
3.7.2 Operatore friggitrice
É la persona che ha ricevuto istruzioni sul funzionamento della friggitrice, acquisendo consapevolezza dei pericolì a cui inerenti.
3.7.3 Persona addetto all'assistenza tecnica
Si tratta di persona che hanno completato con successo la formazione specifica, hanno familiarità con le procedure di assistenza tecnica della friggitrice e hanno le qualifiche necessarie per i compiti specifici. Le operazioni di assistenza tecnica sui dispositivi elettrici della friggitrice possono essere eseguite solo in conformità alla normativa vigente da parte di esperti nel Campo elettrico o da personale a cui addestrato, sotto la supervisione di un elettricista.
3.8 Compiti inerenti la manutenzione
Il proprietario/operatore è tenuto ad esquire operazioni di pulizia e manutenzione della friggitrice, ad intervalli regolari.
A mettere in funzione la friggitrice solo in condizioni perfette e se non è danneggiata. Adutilizzare solo beni di consumo e pezzi di ricambio originali. A controllare i dispositivi di sicurezza dopo le operazioni di manutenzione e riparazione.
3.9 Disponibilità del manuale d'uso
E necessario che una copia del presente manuale d'uso sia sempre a disposizione del personale nei punti di installmenta della friggitrice.
4. Installazione e avviamento
4.1 Installazione dell'apparecchio
Quando si procebe all'installazione dell'apparecchio, prendere in considerazione quanto segue:
a) posizioniare la friggitrice su un piano stabile regolandone l'altezza in base alla richiesta dell'utente con i quattro piedini regolabili. L'altezza della friggitrice varia da 850mm min. a 900mm max. dal pavimento.
b) Distanza minima da rispettare tra il retro della friggitrice e una parete o altri disposativo: 30~mm .
c) Non posizionare la friggitrice su una superficie inflammabile. Rispettare le normative locali in materia di sicurezza e costruzione.
d) Nel caso in cui la friggitrice sua munita di ruote piroettanti (2 girevoli e 2 fisse), è necessario predisporre freni sulle due ruote anteriori. Ilvantaggio delle ruote è quello di facilitare le operazioni di manutenzione e pulizia della friggitrice.
e) É possibl modificare una friggitrice con piedi standard e munirla di ruote. In questo caso, non dimenticare di utilizzare rondelle e viti di fissaggio

Attenzione:
A causa di una stabilità non sufficiente, i modelli di friggitrice 211 e 311 non possono essere privi di fissaggio permanente. Devono essere fissati con i due elementi forniti (conformità VDE).
4.2 Avviamento dopo l'installazione
Rimuovere qualsiasi oggetto inerente l'imballaggio nei pressi dell'apparecchio. Togliere il coperchio del serbatoio. Estrarre il cestello dal serbatoio. Pulire la friggitrice e gli accessori forniti in dotazione con un detergente non caustico, utilizzabile per gli alimenti. CHIUDERE LA VALVOLA DI SCARICO Riempire il serbatoio con olio di frittura fino al livello MAX o inseire il grasso per friggere sugli elementi riscaldanti. Il livello MIN/MAX è visible all'interno del serbatoio.

Attenzione:
Nel "ciclo di scioglamento grassi" (FMC), rimuovere sempre la griglia del pesce, dello specifico la griglia sugli elementi riscaldanti. Il grasso deve essere a contatto diretto con l'elemento riscaldante.
5 Utilizzo della friggitrice
5.1 Pannello di controllo

5.2 Accensione pannello di controllo

Il pulsante „Reset" inizializza il termostato di sicurezza. Il LED rosso indica l'attivazione del circuito di sicurezza.

Con il pulsante "On", il pannello di controllo è molto tensione. Il LED verde indica che il pannello di controllo è pronto per ulteriori input. Il pulsante "Off" disattiva Completely il pannello di controllo.
5.3 Attesa di input - Idle Modus
Questa schermata indica che il pannello di controllo è in attesa di input ulteriori. Da quello punto, è possibile:

a) Selezionare la modalita di programmazione Tenere premuto per tre secondi il pulsante ^
b) Avviare la pompa dell'olio opzionale Un tocco sul pulsante, "Pump" avvia il funzionamento della pompa.
c) Avviare il ciclo di scioglamento dei grassi (FMC) Un tocco sul pulsante, P".
d) Selezionare un programma di frittura Un tocco sul pulsante Quick Access
Note: É possibile impostare l'interruttore automatico nella modalità FMC impostando l'intervallo di tempo per "Idle Mode" Consultare la programmazione di "Service Mode".

5.4 Ciclo di scioglamento grasso (FMC)

Il ciclo di scioglamento del grasso permette di sciogliere lentamente il grasso con l'augimento della temperatura. In quello mode il grassoiene liquefatto e riscaldato alla fumi e deterioramento. è possibile regolare l'impostazione tra 30 e 90^ nella modalità di programmazione. Consultare il capitolo "Service Mode".
Se non si vuole utilizzato la funzione FMC, è possible eliminare esta funzione in "Service Mode". In quello modali friggitrice riscalda in continuo fino a raggiungere la temperature selezionata di frittura.
5.5 Sezione di un programma di frittura


Per passare dal ciclo FMC ad un programma di frittura, premere il pulsante "P". Il display visualizza l'impostazione dell'ultimo programma utilizzato.
O, in alternatively, scegliere il pulsante "Quick Access",除去 il display, per selezionare il programma richiesto.

Note: Il numero del programma selezionato diventa più luminoso.
5.6 Ciclo di frittura


Avviare un ciclo di frittura con il semplice tocco del pulsante ^ o Quick Access".
Se la temperatura dell'olio è inferiore a quella impostata, l'ordine di abbassare il sollevatore del cestello viene memorizzato ma il sollevatore cestello si abbassa solo una volta raggiunta la temperatura selezionata di frittura. Il conteggio alla rovescia del tempo di frittura è su "O".

Note: L'ordine di abbassare il sollevatore cestello e l'avvio del conto alla rovescia del tempo di frittura partono solo se la temperatura dell'olio è di almeno "Impostazone -3C".

5.7 Tempo di agitazione cestello:

Un segnale acustico avvisa l'utente di agitare il cestello. Et possible impostare il "tempo di agitazione cestello" per ciascun programma. La funzione e l'impostazione del tempo possono essere regolate in "Service Mod
Per bloccare il segnale acustico, premere il pulsante "P" o "Quick Access".
5.8 Fine del ciclo di frittura

L'indicazione di conteggio alla rovescia lampeggia, 0.00^e e un segnale acustico avvisa l'operatore.
5.9 Annullamento di un ciclo di frittura

possibl e annullare un ciclo selezionato di frittura premendo il tasto " , P " per tre secondi.
5.10 Programmazione
La programmazione può essere effettuata alla modalità Idle premendo il tasto „P“ per tre secondi. Un segnale acustico conferma la modalità di programmazione. è possibile effettuare regolazioni in 19 programmi e nella modalità Service Mode.


a) Selezione di un programma
Il pulsante "Quick Access" permette di selezionare diretamente un numero di un programma.
Scegliere otheri numeri di programma con il selettore.
Confermare la scelta con il pulsante "P".

b) Modifica dei parametri
Selezionare il parametro da modificare con i pulsanti "Selector" di sinistra/destra o con il pulsante "Quick Access". Il parametro selezionato diventa più luminoso.
Confermare la scelta con il tasto "P".

Il parametro selezionato lampeggia.
Modificare l'impostazione con i pulsanti di sinistra/destra "Selector" o "Quick Access".
Confermare la modifica delle impostazioni con il pulsante "P".
Note:
Se il tempo di frittura viene impostato su "0", il programma non appeare all'operaatore in "Frying Mode".
Se il parametro "Quality Alarm"iene reso non attivo in "Service Mode", non è possible effettuare alcuna regolazione in "Programmazione".
c) Uscita dal programma

Premendo il pulsante „Quick Access“除去il symbolo oppure il pulsante „P“per tre secondi.
Possiamo ora modificare un'alto programma o uscire nella modalità di programmazione premendo il pulsante „P" per circa tre secondi.
d) Service Mode
In "Programming Mode", il numero di programma 20 è "Service Mode". "Service Mode" permette di modificare vari parametri della friggitrice.

Il parametro selezionato diventa più luminoso.
Dopo aver selezionato il parametro, confermare la scelta con il pulsante "P".
Modificare l'impostazione con i pulsanti di sinistra/destra "Selector" o "Quick Access". Confermare la modifica delle impostazioni con il pulsante "P".
É ora possibile selezionare un'alto parametro da modificare.
Uscire da "Service Mode" con il pulsante "Quick Access".

| Parametro | Funzione | Impostazione / Valore |
| Authentication | Codice di accesso alla modalità di programmazione | disabled: non attivo enabled: attivo |
| System Password | Codice di accesso | Corrisponde ai tasti di Accesso rapido (codice a 4 cifre) |
| Temperature unit | Indicazione della temperatura | degC: Celsius degF: Fahrenheit |
| Time display mode | Visualizzazione tempo | elapsed : tempo effettivo remaining : conta alla rovescia |
| Adaptive timing | Computer frittura | disabled: non attivo enabled: attivo |
| Standby mode timeout | Tempo per l'inserimento della modalità Standby | Regolazione tra: 00 :00 / 4 :15 :00 Se il tempo viene impostato a 00:00, Standby non è attivo |
| FMC | Ciclo scioglamento grasso | disabled: non attivo (riscaldamento continuo) enabled: attivo |
| FMC temperature | Temperatura finale FMC | Regolazione tra: 30 / 90°C |
| Standby temperature | Impostazione della temperatura per la modalità Standby | Regolazione tra: 30 / 120°C |
| Idle Timing | Tempo di commutazione in FMC dopo l'accensione del pannello di controllo | Se il tempo viene impostato a 00:00, il commutatore è manuale |
| Buzzer reset timer | Impostazioni cicalino | Regolazione tra: 00 :00 / 00 :30 Se il tempo è impostato in 00 :00, il riazzeramento è manuale con il tasto "P" o "Quick Access |
| Buzzer volume | Volume cicalino | basso / medio / alto |
| Quality alarm | Allarme acustico dopo l'ultimo ciclo di frittura. Verifica cestello patatine | disabled: non attivo enabled: attivo Regolazione tra: 00 :00 / 9 :59 :59 |
| Temp meas. Trim offset | Regolazione della misurazione della temperatura | Regolazione tra: -10 / 10 °C |
| Temp meas. Trim slope | Regolazione del ciclo di misurazione | |
| Twin mode off | Sincronizzazione dei sistemi di sollevamento cestello (Modelli 412) | disabled: non attivo enabled: attivo |
| Display intensity | Intensità della luminosità | Auto / basso / medio / alto |
| Skip temp. setting | Permette l'avvio del ciclo premendo due volte il pulsante "P" prima del raggiungimento della temperatura di riferimento | disabled: non attivo enabled: attivo |
| Hide sp Temp. if prg.run | Visualizza la temperatura di regolazione dopo l'avvio del ciclo di frittura | disabled: non attivo enabled: attivo Dopo l'avvio del ciclo di frittura, la temperatura di regolazione diventa più scura |
| Screen saver mode | Modalità di visualizzazione a risparmio energetico in caso di non utilizzo della friggitrice | Logo: logo frifirollo Oil temp: temperatura olio State: stato |
| Reset factory def | Ripristino delle impostazioni predefinitè della fabbrica |
6. Pulizia e manutenzione
6.1 Intervalli di pulizia giornalieri o in base alla durata dell'apparecchio
AVVERTENZA

Utilizzare solo un detergente non caustico e non abrasivo.
Utilizzare esclusivamente un panno per pulire non abrasivo.
Utilizzare solo detergenti per uso alimentare.
Eseguire le operazioni di pulizia solo dopo aver fatto raffreddare l'olio di frittura e la friggitrice ad un livello di temperatura che non scalda.
| Area di pulizia Procedura di pulizia | |
| Superfici esterne e coperchi Pulire con un panno umido | |
| Pannello di controllo Pulire con un panno umido | |
| Accoppiamenti (pompa opzionale) | Detergente / acqua calda |
| Vasca di frittura Lavastoviglie / acqua calda | |
| Cestello frittura Lavastoviglie / acqua calda | |
| Portacestello di frittura Lavastoviglie / acqua calda | |
| Coperchio vasca olio di frittura Lavastoviglie / acqua calda | |
| Superfici interne e coperchi Pulire con un panno umido | |
| Cavi di collegamento Pulire con un panno umido | |
| Raccoglitore olio Lavastoviglie / acqua calda | |
| Corpo esterno friggitrice Pulire con spazzola e | panno umido. Se richiesto, rispetto le istruzioni specifiche |
6.2 Sostituzione olio di frittura
| Filtraggio Ogni giorno o in base alla frequenza | di uso |
| Sostituire In base al grado di saturazione |
6.3 Controlli periodici
| Contenitore di raccolta olio Pulizia, controllo livello | |
| Qualità olio di frittura | In base alle normative in materia di igiene |
| Vasca di frittura Pulizia, sedimenti di fritti residiui | |
| Canale di scolo e accoppiamento | Pulizia, funzionalità, tenuta dopo installatione |
| Elemento riscaldante sommerso | Superficie |
6.4 Manutenzione
Consiglio un servizio di manutenzione regolare da parte del servizio di assistenza clienti, in base alla frequenza di uso dell'apparecchio.
| Uso occasionale | inferiore a 8 ore/giorno | Manutenzione una volta l'anno |
| Uso medio | dalle 8 alle 12 ore/giorno | Manutenzione una o due volte agli anno |
| Uso Frequente | superiore a 12 ore/giorno | Manutenzione intermedia e di base agli anno |
7. Servizio di assistenza clienti
In caso di danni, contattare il rivenditore di zona o il centro di riparazione più vicino. Prima di chiedere assistenza, controllare:
- che i fusibili non siano bruciati
- che la spina sia correttamente inserita
- che l'apparecchio sia stato avviato correttamente
- che il livello di olio sia corretto
Important!
Se si chiede assistenza al centro di riparazione, indicate il modello e il numero dell'apparecchio. Tali informazioni sono indicate sulla targhetto posta sul pannello dietro lo sportello.
| fifi Cooking Systems with Oil | Steuerprint - Carte régulation - Main Control | 215090 |
| Index : d | ||
| Date : 27.03.08 | ||
| M. Bryois |


3~230 V / 3L + PE / 50 - 60Hz
3~400V/3L+N+PE/50-60Hz
3~440V/3L+PE/50-60Hz

für 15 kW friteusen
3~400 V / 3L + PE / 50 - 60 HZ pour friteuse 15 kW
3~230 V / 3L + PE / 50 - 60 HZ for 15 kW fryers
per friggitrici 15 kW
Message d'erreurs pour la gamme Basicplus , Easyplus plus , Profi & Vision
Error message Basicplus plus , Easy , Profi & Vision
Fehelmeldung fuer Typen Basicplus plus , Easy , Profi & Vision
Messaggi d'erreore per serie Easyplus plus & Vision
| Erreur Error Fehler Errore | Remarque Remark Bemerkung Note | Basic", Easy", Profi | Vision |
| Surchauffe Over-temperature Hoehere Temperatur Surriscaldamento | Led sécurité clignote rapidement Safety led fast blinking Die Sicherheitslampe blinkt schnell Lampeggiamento rapido led sicurezza | >250°C ID21 | |
| Sonde Probe Sonde Sonda | Thermocouple n'est pas connecté Thermocouple is not connected Die Thermoelement ist nicht verbindet Termocoppia non connessa | Led sécurité "ON" Safety led "ON" Sicherheitslampe"ON" Led sicurezza "ON" | |
| Position corps de chauffe Heater up Heizkoerper oben xxxxxxx | Détection que le contacteur ne peut être piloté Relay driver detecs that contactor can not be switched "ON" Die Einschalter gehen nicht in Position "ON" L'eccitantore del relè rileva la mancata attivazione del contatore | Led chauffage Clignote rapidement Heater led fast blinking Sicherheitslampe der Temperatur blinkt schnell Lampeggiamento rapido led riscaldatore | ID 20 |
| Corps de chauffe Heater error Fehler des Heizkoerper Errore resistenza | Relay driver detecte un court-circuit / surchauffe Rekiay driver detects short circuit / over temperature Das Relais erkenn einen Kurzschluss / Hoehere Temperatur L'eccitantore del relè rileva un corto circuito / sovratensione | Led chauffage Clignote rapidement Heater led fast blinking Sicherheitslampe der Temperatur blinkt schnell Lampeggiamento rapido led riscaldatore | ID 20 |
| Pompe Pump Pumpe Pompa | Driver de la pompe Detecte une consommation de courant trop élevé Pump driver reports over current Der Pumpeantrieb erkenn eine hohe Stromaufnahme Il driver pompa rileva sovracorrente | Led pompie clignote rapidement Pump led fast blinking Die Lampe der Pumpe blinkt schnell Lampeggiamento rapido led pompà | ID 30 |
| Pompe Pump Pumpe Pompa | Manipulation du rotacteur lorsque la pompe est pilotée Operation of rotary switch while pump is "ON" Drehung von Drehschalter während Pumpe is "ON" Attivazione interrupta a rotazione con pompà accesa | Leds pompé et chauffage clignotent rapidement Leds pump, heater fast blinking Die Lampe der Pumpe und Temperatur blinkt schnell Lampeggiamento rapido led pompà, riscaldatore | |
| Lift | Driver du lift detecte une consommation de courant trop élevé Lift driver reports over current Der Hebungsantrib erkenn eine hohe Stromaufnahme Il driver del sollevatore rileva sovracorrente | ID 32 | |
| Soft | Problème lié au fonctionnement du software Problem of the Software Softwareproblème Inconveniente con il software | Led sécurité clignote rapidement Safety led fast blinking Die Sicherheitslampe blinkt schnell Lampeggiamento rapido led sicurezza | ID 110 |
| Communication Communication Kommunikation Comunicazione | Problème de communication entre interface bouttons et la régulation Communication between CTRL and HMI board brocken Fehlt die Kommunikation zwischen die Platinen CTRL und HMI Interruzione comunità tra CTRL e HMI | ID 100 |
ManualeFacile