Comfort 20 - Tensiomètre Visomat - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Comfort 20 Visomat au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Pression systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Unités de mesure | mmHg (millimètres de mercure) |
| Fonction mémoire | Stockage des mesures pour plusieurs utilisateurs |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Dimensions | Compact et léger (dimensions non spécifiées) |
| Utilisation | Facile à utiliser, adapté pour un usage domestique |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil, vérification des piles |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des membres blessés ou en cas de maladies spécifiques sans avis médical |
| Garantie | Garantie constructeur (durée non spécifiée) |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, brassard (taille non spécifiée) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Comfort 20 Visomat
Questions des utilisateurs sur Comfort 20 Visomat
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Comfort 20 - Visomat et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Comfort 20 de la marque Visomat.
MODE D'EMPLOI Comfort 20 Visomat
A Utilisation conforme 57
1. Remarques importantes pour le patient 58 2. Remarques techniques importantes 59
C Utilisation de l'appareil
1. Description de l'appareil 61 2. Affichages des symboles 62 3. Remarques importantes d'utilisation 63 4. Mise en marche de l'appareil 64 5. Insérer/changer les piles 64 6. Activer et régler la date et l'heure 65 7. Pose du brassard 66 8. Mesurer la pression artérielle 67 9. Signalisation OMS 68 10. Tension différentielle 69 11. Ondes pulsatoires irrégulières et arythmie cardiaque 69 12. Utilisation de la mémoire 70
Ce qu'il faut savoir sur la pression artérielle
- La valeur systolique et diastolique de la pression artérielle 72
- Pourquoi mesurer deux valeurs différentes ? 72
- Pourquoi mesurer régulièrement la pression artérielle? 72
- Message d'erreur 73
- Service après-vente 75
- Données techniques 75
- Pièces de rechange originales et accessoires 77
- Contrôle métrologique 78
- Explication des symboles 79
- Mise à rebus 90
H Garantie 82
Utilisation conforme
Nous vous remercions d'avoir choisi le tensiomètre à bras Visomat® Comfort 20/40 (dénommé appareil dans le présent mode d'emploi).
L'appareil est conçu pour la mesure de la pression artérielle et du pouls au bras chez les personnes à partir de 15 ans. Il est recommandé aux patients représentant des valeurs de pression artérielle instables. Contrôle de la pression artérielle et soutien thérapeutique en usage domestique.
Cet appareil utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la tension et le pouls au bras.
Conformément à l'illustration sur le brassard, placer d'abord le brassard autour du bras avant de le raccorder à l'appareil. Appuyer ensuite sur la touche Start/Stop et le système démarre automatiquement la compression. Très rapidement, l'appareil enregistre les petites oscillations dans le brassard qui proviennent de la dilatation et de la rétraction des artères dans le bras (battement cardiaque). La compression cesse dès la perception d'une systole, d'une diastole et du pouls lorsque le brassard se dégonfle. L'amplitude de chaque oscillation est mesurée en millimètre de mercure, puis convertie et affichée sous forme de valeur numérique sur l'écran LCD.
En plus de la mesure de la pression systolique, diastolique et du pouls, l'appareil indique la date et l'heure et les valeurs de pouls irrégulaires ainsi que la pression différentielle. Les pulsations irrégulières peuvent révéler des perturbations du rythme cardiaque mais peuvent aussi signifier que vous avez bougé pendant la mesure. La pression différentielle renseigne sur les propriétés viscoélastiques des artères. Une mémoire sauvegarde les 60 derniers résultats de mesure.
Cette notice doit aider l'utilisateur à utiliser le tensiomètre électronique de manière sûre et efficace. Cette notice doit toujours être conservée avec le produit, et transmise avec celui-ci, le cas échéant.
L'appareil doit être utilisé conformément au processus décrit dans le mode d'emploi et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Veillez à lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
FR-57
1. Remarques importantes pour le patient
- La mesure de la pression artérielle chez l'enfant demande des connaissances spécifiques! Consultez votre médecin si vous souhaitez mesurer la pression artérielle d'un infant. L'appareil ne doit jamais être utilisé sur un nourrisson.
- Le brassard a été spécialement conçu pour cet appareil et ne doit pas être utilisé avec d'autres appareils. Il s'adapte à une circonférence de bras de 23 à 43 cm.
- Les résultats de mesure des tensiomètres automatiques peuvent être faux en cas de grossesse, d'arythmie ou d'artériosclérose. Avant l'automesure de votre pression artérielle, consultez votre médecin. Le brassard ne doit jamais être placé sur un endroit critique, par ex. une plaie, un anévrisme etc. Risque de blessure! Selon les circonstances, le flux par voie intraveineuse (perfusion) pourrait être interrompu; de même pour tout autre système de surveillance.
- Ne pas utiliser l'appareil sans avoir consulté préalablement votre médecin si vous êtes en dialyse, si vous prenez des anticoagulants ou des médicaments antiplaquettaires ou stéroïdes. Risque d'hémorragie interne. Assurez-vous que le tuyau d'air n'est pas pincé. Un tuyau pincé peut empêcher le dégonflage du brassard et interrompre ainsi trop longtemps le flux sanguin dans le bras. L'appareil contient des petites pièces qui pourraient être ingérées par les enfants. Risque de strangulation avec le tuyau d'arrivée d'air. Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants.
- Dans le cas d'une ablation du sein et des ganglions lymphatiques, ne pas mesurer la pression artérielle au bras du côté de l'opération.
FR-58FR-59
Consignes de sécurité
L'automesure de la tension ne constitue aucun traitement. Aussi, ne modifiez en aucun cas le dosage des médicaments prescrits par votre médecin. - Avant l'automesure, lisez le chapitre « remarques importantes d'utilisation » page FR-63.
2. Remarques techniques importantes
- Afin d'effectuer les mesures sans problème, l'appareil doit être constamment alimenté en énergie.
- N'utilise que des piles alcalines longue durée (LR6).
- Remplacez toutes les piles en même temps.
- 4 piles de 1,5 Volt sont nécessaires. Les piles rechargeables ne possèdent qu'une tension de 1,2 Volt et sont donc inappropriées.
- En cas d'utilisation avec un bloc d'alimentation, utilisez uniquement le bloc d'alimentation certifié de type A1 spécifique destiné aux appareils Médicaux. Lorsque vous utilisez l'appareil avec l'adaptateur secteur, assurez-vous que l'appareil peut être déconnecté à tout moment de la prise secteur. -Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période, sortez les piles pour éviter l'oxydation. En principe, toutes les piles s'oxydent.
Si l'appareil a été stocké à des températures inférieures à 0°C, placez-le à température ambiante au moins 1 heure avant de l'utiliser. L'appareil doit être utilisé uniquement avec des pièces authentiques. Les dommages causés par l'utilisation de pièces de fabricants tiers ne sont pas couverts par la garantie! L'utilisation de l'appareil à proximité de téléphones portables ou d'appareils à microondes ou autres dispositifs représentant de forts champs magnétiques peut provoquer des erreurs de fonctionnement. Respecter une distance minimum de 3 m par rapport à ces appareils.
Consignes de sécurité
L'affichage de la fréquence du pouls ne convient pas au contrôle de la fréquence des stimulateurs cardiaques. Les stimulateurs cardiaques et les tensiomètres n'ont aucune influence l'un sur l'autre. N'ouvre jamais et ne modifiez jamais l'appareil ou le brassard! Il s'agit d'un appareil médical (sauf pour le remplacement des piles). Au cas où l'appareil aurait été ouvert, un contrôle métrologique doit être effectué par un institut agréé. Le brassard est uniquement destiné à être gonflé sur le bras. - Veuillez respecter les conditions d'utilisation prévues pour la mesure. Se reporter aux détails techniques page FR-76. L'inflation et la procédure de mesure peuvent être interrompues en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt ou en relâchant le brassard. L'appareil arrête l'inflation et le brassard se dégonfle.
1. Description de l'appareil
Brassard
Touche Memory (rappel des valeurs sauvegardées) Prise pour le raccord à l'alimentation électrique Touche Start/Stop Boîtier à piles (Couvercle des piles amovible) Prise d'air/fiche d'air • Affichage des messages
Flèche de repère pour adapter à la circonférence du bras Tuyau de gonflage Repérage artères Repérage en blanc pour adapter à la circonférence du bras Brassard
FR-61
2. Affichages des symboles

1. Case mémoire ou date/heure 2. SYS = Systole DIA = Diastole PUL 1/min = Pouls - Nombre de pulsations par minute Indication de contrôle de piles
6 Déconflage du brassard L'appareil pompe • Contrôle du pouls resp. détention des pulsations irrégulières 9 Classement OMS (Page FR-68) Reconnaisance de la mémoire
Signal de dysfonctionnement et signal d'erreur (Page FR-73) Err-300, -1, -2...

FR-62FR-63
3. Remarques importantes d'utilisation
- Ne pas absorber d'alcool, de nicotine ou de caféine au moins une heure avant la mesure.
- Avant la mesure, attendre au moins 5 minutes au calme, afin que la tension descende à son niveau normal. Cette durée peut également varier jusqu'à une heure selon les efforts réalisés.
- Prendre la mesure sur le bras nu. Les vêtements ne doivent en aucun cas gêner la circulation sanguine dans le bras, ce qui fausserait la mesure. Déteendez-vous:
- Asseyez-vous à une table (pas une tableasse).
- Appuyez votre dos contre le dossier de la chaise. Laissez entièrement reposer l'avant-bras sur la table, la paume de la main vers le haut.
- Posez les pieds par terre, ne croisez pas les jambes.
- Il est imperatif de ne pas bouger pendant toute la mesure. Évitez les mouvements, les chocs, de parler ou de respirer fort et tout ce qui pourrait influencer le résultat de la mesure. Durant la mesure, observez le signal indiquant un pouls irrégulier, si nécessaire, repêze la mesure en veillant à deGXmeilleures conditions.
- Des résultats inhabituels sont parfois possibles avec tous les systèmes automatiques de mesure de la pression artérielle. Vérifie que vous avez bien respecté les consignes d'utilisation mentionnées ci-dessus. Prendre une nouvelle mesure une fois la circulation sanguine de votre bras retournée à son état normal. Pour ce faire, reposez-vous pendant 3-5 minutes. Astuce : Restez également ; en effet, tout tensiomètre s'arrête automatiquement 3 minutes après la mesure. Ensuite, recommencez la mesure.
- La valeur de la pression arterielle n'est pas une valeur fixe. Chez certains patients, elle peut varier de plus ou moins 20mmHg en quelques minutes.
- Afin d'éviter d'éventuelles différences dans les résultats de mesure entre le bras droit ou le bras gauche et de garantir des résultats comparables, il est recommandé de mesurer la pression artérielle toujours sur le même bras. Demandez à votre médecin quel bras il vous conseille pour la mesure.
4. Mise en marche de l'appareil
Introduire les piles dans le compartiment.
Pour utiliser l'appareil avec le courant de secteur, brancher le bloc d'alimentation (n'est pas inclus dans la livraison) dans la prise située sur le côté droit de l'appareil. Les piles sont alors automatiquement désactivées.
N'utiliser que le bloc d'alimentation UEBE type A1. Voir au chapitre pièces de rechange authentiques et accessoires page FR-77.
5. Insérer/ remplacer les piles :
- Ouvrir le compartiment des piles Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sous l'appareil.
- Insérer les piles Sortez les piles usagées et introduisez les piles neuves. Respectez les polarités ! (Repérage dans le compartiment des piles) Refermer le compartiment des piles Refermez le compartiment des piles en clipsant à nouveau le couvercle dans l'appareil.
Dès que le symbole « » apparaît sur l'écran, env. 30 mesures sont encore possibles. Changer les piles pendant cette période.

FR-64FR-65
6. Activer et paramétrer la date et l'heure
L'appareil dispose d'une fonction date/heure qui peut être activée si nécessaire. Cette fonction est désactivée à la livraison.
Activer la fonction date/heure
Pour activer la fonction date/heure, appuyez sur la touche Start/Stop ; juste après, pendant que toutes les fonctions s'affichent sur l'écran, appuyez sur la touche Memory. Procédez de la même manière pour désactiver la fonction.
Paramétrage date/heure
L'écran affiche d'abord les quatre chiffres de l'année (fig. 1). Paramétrer l'année en appuyant sur la touche Memory. Valider l'année en appuyant sur la touche Start/Stop et passer au paramétrage de la date.
Appuyez sur la touche Memory pour sélectionner le mois et valider avec la touche Start/Stop. Procédez de la même manière pour paramétrer le jour, l'heure et les minutes (fig. 2, fig. 3).
Modifier la date / l'heure
Pour modifier la fonction date/heure, sortez une pile et attendez que l'écran s’éteigne. Maintenant réactivez la fonction date/heure et reprogrammez les valeurs.
Éteindre la fonction date / heures
Pour éteindre la fonction date / heure, appuyez sur la touche Start/Stop et sur la touche Memory immédiatement après.
Lorsque la fonction date/heure est activée, l'heure s'affiche à l'écran même lorsque l'appareil est.
fig. 1
fig. 2
fig. 3
7. Pose du brassard
Dégagez la partie supérieure du bras. Enfilez le brassard autour du bras jusqu’à ce que le bord inférieur se trouve 2 à 3 cm au-dessus du coude (fig.1, fig.2). Si le brassard est appliqué autour du bras gauche, le tuyau à air est posé dans le pli du bras en direction de l'appareil et le repérage de l'artère de 4 cm de long se trouve alors automatiquement au-dessus du pouls (fig.3). Si le brassard est appliqué autour du bras droit, tournez le brassard vers la gauche jusqu’à ce que le repérage de l'artère soit sur la position du pouls. Le tuyau se retrouve alors sur le côté interieur du bras (fig. 4). - Serrez le brassard de manière à pouvoir encore passer deux doigts entre le bras et le brassard. Suggestion:
- Pliez légèrement le bras. - Le muscle du bras supérieur est légèrement tendu.
- ce qui augmente légèrement la circonférence du bras.
- À présent, fermez le brassard grâce au rabat en serrant le scratch (fig. 5).
- Vérifiez que la flèche sur le brassard se trouve dans la zone de marquage située sur le bord du brassard.
fig.1
fig.2
fig.4
fig.5
FR-66FR-67
Utilisation de l'appareil
Poser le bras légèrement tendu sur une table de salle à manger. Ne rougissez pas durant la mesure. Ne parlez pas. La paume de la main est tournée vers le haut. - Brancher le tuyau du brassard dans la connexion du brassard sur le côté gauche de l'appareil. Vérifier que le tuyau est bien enfoncé dans l'appareil.
8. Mesurer la pression artérielle
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Start/Stop. Les symboles suivants apparaissent à l'écran. - Après avoir effectué une mise au point en fonction de la pression atmosphérique, le gonflage commence automatiquement. Le brassard gonfle jusqu'à atteindre la pression nécessaire pour la mesure. Le symbole «▲» clignote. La mesure est effectuée pendant le gonflage. Le symbole «^» clignote et est accompagné de bips sonores au rythme du pouls. - Des la perception des valeurs de mesure, le gonflage cesse, puis le brassard se dégonfle automatiquement. La fin de la mesure est annoncée par une longue tonalité.


- Les valeurs de pression systolique, diastolique et du pouls ainsi que la pression différentielle (PP=puls pressure) s'affichent en alternance. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes.

9. Signalisation OMS
L'appareil classe les valeurs de pression mesurées selon les directives de l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS). Les points de couleur à côté de l'écran vous aide à lire la classification après chaque mesure.
- Point vert signifie valeur normale
- Point orange signifie valeur limite*
- Point rouge signifie valeur élevée*
| OMS 2003 | Pression systolique = valeur supérieure mmHg** | Pression diastolique = valeur inférieure mmHg** |
| Rouge | à partir de 140* | à partir de 90* |
| Orange de | 20 à 140 de 80 à 90 | |
| Vert en dessous | de 120 en dessous de 80 |
Il suffit qu'une seule de ces valeurs soit élevée. ** millimètres de mercure
La classification OMS est stockée en mémoire avec les valeurs de pression mesurées; elle peut donc être rappelée au même titre.
FR-68FR-69
10. Tension différentielle
La tension différentielle - à ne pas confondre avec les pulsations cardiaques-renseigne sur les propriétés viscoélastiques des arteres. Un système vasculaire rigide peut avoir des effets négatifs sur tout le système cardiovasculaire. Des études ont prouvé que le risque cardiovasculaire augmente si la valeur de tension différentielle excède 65mmHg en permanence.
Le cœur travaille en deux phases, la phase de contraction (systole) et la phase de relâchement (de remplissage ou de repos, diastole). La différence de pression entre la systole et la diastole est appelée tension différentielle ou pression pulsée. Plus sa valeur est élevée, plus le système vasculaire est rigide.
| Tension différentielle élevé au-dessus de 65 mmHg | |
| Tension différentielle trop élevé de 55 à 65 mmHg | |
| Tension différentielle normale | en dessous de 55 mmHg |
Si votre tension différentielle est constante au-dessus de 55mmHg, consultez cet médecin.
11. Ondes pulsatoires irrégulières et arythmie cardiaque
Si après une mesure le symbole « » clignote, cela signifie que l'appareil a enregistré des pulsations irrégulières pendant la mesure. Elles peuvent traduire des troubles du rythme cardiaque, ou bien vous avez rougi, parlé ou respiré profondément. Le symbole est enregistré avec la mesure à laquelle il se rapporte.

L'apparition fréquente du symbole peut être causée par des troubles du rythme cardiaque ; consultez votre médecin-traitant. Il faut donc vérifier les résultats lorsque ceux-ci sont accompagnés d'un symbole de pouls clignotant et renouveler la mesure dans des conditions plus favorables.
12. Utilisation de la mémoire
Le tensiomètre est doté d'une mémoire qui enregistre automatiquement jusqu'à 60 résultats de mesure ainsi que la valeur moyenne. Lorsque plus de 60 mesures sont stockées en mémoire, la valeur la plus ancienne (n° 60) est supprimée pour faire place à la valeur nouvelle (n° 1).
Pour rappeler des données stockées en mémoire, appuyez sur la touche Memory. La valeur moyenne apparait à l'écran précédée d'un «A». Les valeurs de systole, diastole et du pouls ainsi que la tension différentielle (PP) s'affichent en alternance.
En appuyant de nouveau sur la touche Memory, la dernière valeur mesurée (n^1) s'affiche. Lorsque la fonction date/ est activée, les valeurs de systole, diastole et de pouls s'affichent en alternance avec le numéro de mémoire et la date, apparaissant ensuite la tension différentielle et l'heure.
Pour faire apparaître les valeurs plus anciennes, activer la touche Memory plusieurs fois.
Les valeurs sont affichées pendant env. 30 secondes. Puis, l'appareil s'éteint.




Utilisation de l'appareil

Pour effacer des valeurs de mesure individuelles, appuyez plusieurs fois sur la touche Memory jusqu'à l'apparition de la valeur désirée. A clignote avant d'être remplaçée par des tirets.
Pour effacer la totalité des valeurs enregistrées, rappelez la valeur moyenne (A) de l'utilisateur, a moyenne clignote avant d'être remplacée par des tirets.

Il n'y a peu d'affichage si la mémoire est vide.

1. La valeur systolique et diastolique de la pression artérielle
Le cœur et la circulation sanguine ont pour rôle d'irriguer tous les organes et les tissus et d'éliminer de l'organisme les produits issus du métabolisme. Le cœur se contracte et se dilate environ 60 à 80 fois par minute à un rythme régulier. La pression du sang exercée sur les parois artérielles pendant la phase de contraction du cœur est appelée « systole ». La pression créée pendant la phase de relâchement, lorsque le cœur se remplit de nouveau de sang, est appelée « diastole ». La mesure quotidienne de la pression artérielle permet de calculer les pressions systolique et diastolique.
2. Pourquoi mesurer deux valeurs différentes?
La pression artérielle varie beaucoup en fonction de certains facteurs externes et internes, un peu comme un instrument de mesure sensible. Les moindres changements peuvent influer sur la pression artérielle. Ceci explique pourquoi les mesures effectuées chez le médecin ou le pharmacien peuvent être plus élevées que celles effectuées à la maison, dans un environnement familier. Les changements météorologiques soudains, les changements climatiques, le stress physique et mental sont également des facteurs qui influencent la pression artérielle.
3. Pourquoi mesurer régulièrement la pression artérielle?
La pression artérielle varie au cours de la journée et le moment auquel vous effectuez la mesure influence donc sur le résultat. La pression artérielle est généralement plus élevée dans la journée que la nuit, période de repos. Un résultat irrégulier et exceptionnel ne permet donc pas de tirer des conclusions définitives sur la pression artérielle. Pour évaluer la pression artérielle de façon fiable, il est donc essentiel de procéder à des mesures régulières. Parlez de vos résultats avec votre médecin.
FR-72

1. Message d'erreur
| Affichage des erreurs | Cause possible Résolution | |
| Message Err-300 | Brassard surgonné. Vous avez bougé et le brassard s'est gonflé au maximum.Eventuellesment, le tuyau est plié ou la fiche d'air est bouchée. | -Répétez la mesure.-Ne rougez pas.-Ne parlez pas.-Vérifiez le tuyau et la fiche. |
| Message Err - 1 Er | eur de mesure. Vous avez bougé et l'appareil n'a pas pu effectuer la mesure. | Répétez la mesure. Ne rougez pas. Ne parlez pas. |
| Message Err - 2 Er | eur de gonflage. La pression augmente trop vite ou trop lentement. | Vérifier que le tuyau est bien enchché dans l'appareil, répétez la mesure. |
| Erreur identifiée. Le brassard n'est pas positionné correctement. | Répétez la mesure. Ne rougez pas. Ne parliez pas. | |
| Affichage 00 | La touche Start/Stop a été appuyée par inadvertance pendant le changement des piles. | Éteindre l'appareil, puis remettre en marche avec la touche Start/Stop. |
| Troubles du rythme cardiaque troubles dus à un mouvement, tremblements, oscillations (intentionnelles), respiration profonde, etc. | Répétez la mesure après un repos de 3-5 minutes. Consultez votre醫療in traitant pour les influences éventuelles (selon le degré d'aythmie) sur les résultats de mesure ! |
FR-73
| Affichage des erreurs Cause possible Résolution | ||
| Les valeurs affichées / valeurs du pouls sont très haute ou très basses | Tempos de repos insuffisant avant la mesure ? Vous avez parlé ou rougependant la mesure. | Répétré la mesure après un temps de repos de 3-5 minutes. Voir les conseils d'utilisation page FR-63. |
| Le brassard utilisé est-il de la bonne taillée? Un brassard trop peu peut afficher des valeurs excessives de pression arterielle. | Meszure la circonférence de votre bras au milieu de la partie supérieure du bras et comparez avec les instructions sur le brassard. | |
| Mauvaise position de mesure. | Vérifie les conditions de la mesure et renouvellez la mesure. Voir les conseils d'utilisation page FR-63. | |
| Les mesures effectuees à la suite affichtant des résultats différents | La valeur de pression arterielle n'est pas une valeur fixe. Elle peut varier de plus de 20 mmHg vers le haut ou vers le bas en l'espace de quelques minutes. | -------- |
| Mesure interrompue, brassard dégonfle puis regonflé. | L'appareil constate une instability du pouls car vous avez bouge, l'apparil interrupt la mesure et redémarre. | Interrompez la mesure et répéter après 5 minutes de repos. |
| Aucun affichage n'apparait après la mise en marche. | Les piles ne sont pas positionnées correctement | Vérifiez le positionnement des piles. |
| Les piles sont déchargées Rempèzez les piles. | ||
| Le contact des piles est encrassé. | Nettoyer les contacts des piles. | |
| Apparition de tirets après avoir appuyé sur la touche Memory | Aucune valeur enregistrée. Aucune affichage si aucune valeur n'a été enregistrée. | |
| Les piles sont déchargées Rempèzez les piles. | ||
| La mesure est interrompue Les piles sont déchargées Rempliez les piles. | ||
| La date et l'heure ne s'affichent pas | - Fonction désactivée involontairement - Fonction non réactivée après le changement des piles | Pour activer la fonction date et heures, voir page FR-65. |
FR-74FR-75

2. Service après-vente
La réparation de l'appareil doit uniquement être effectuée par le fabricant ou par un service technique agréé. Veuillez vous adresser à :
UEBE Medical GmbH
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim, Allemagne
N° tel.: +49(0)9342/924040
N° Fax: +49 (0) 9342/924080
E-mail: info@uebe.com
Site Internet: www.uebe.com
- Caractéristiques techniques
| Type d'appareil : | Appareil numérique automatique avec pompe électrique pour mesurer la pression arterielle au bras |
| Dimensions de l'appareil : | L = 115 mm x B = 150 mm x H = 54 mm |
| Poids : | 315 g sans les piles |
| Affichage : | Affichage numérique LCD des valeurs et des symboles de contrôle (cristaux liquides) |
| Mémoire : | 60 valeurs (stockage automatique) et valeur moyenne (A) |
| Méthode de mesure : | Méthode oscillométrique de la systole, la diastole et du pouls |
| Méthode de référence clinique : | Mesure auscultatoire |
| Pression de gonflage : | Env. 10-20 mmHg au-dessus de la pression systolique |
| Gamme d'affichage : 0-300 m | mmHg |
| Plaque de mesure : Systolique: | 50-250 mmHgDiastolique: 40-150 mmHGPouls: 40-160 Pulsations/min |
| Précision : Mesure de la tension : | on correspond à la norme EN1060 Partie 3Mesure de la pression : ± 3 mmHGMesure du pouls : ± 5% |
| Numéro de série : Sur l'apparcel se trouve un numéro de série SN .Ce numéro permet d'identifier l'appareil. | |
| Alimentation électrique : Type | de piles : 4 x 1,5 V Mignon LR 6, type AAAlcali- manganése ou lithium (FR 6).Durée de vie :plus de 800 mesures en 2 ans |
| En option : bloc d'alimentation, type A1, sortie 6VDC, minimum 600 mA | |
| Brassard : Brassard à boucle | métallique pour bras adults23-43 cm, type 2040 |
| Conditions defonctionnement : | Température ambiente 10 à 40 °C. Humiditérelative de l'air jusqu'à 85%, non condensant.Pression de l'air de 700 à 1040 hPa. |
| Conditions de transport etde stockage : | Température ambiente -5 à 50 °C. Humiditérelative de l'air jusqu'à 85%, non condensant. |
| Coupure automatique : Env. | minutes après la fin de la mesure |
| Classe de protection IP : IP 20 | : Protection contre les particules solides d'un diamètre de 12,5 mm, pas de protection contrel'eau. |
| Durée de vie prévue de l'appareil : | 5 ans |
| Classification : Alimentation électrique interne par pile | |
FR-76FR-77

4. Pièces de rechange authentiques et accessoires :
Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange et les accessoires authentiques dans les magasins spécialisés:
Brassard universel 23-43 cm Type 2040 Ref.2404001, PZN 01021375 - Bloc d'alimentation A1 Ref. 2401020, PZN 03558547
Toutes modifications techniques réservées.
Fabricant: UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Allemagne
FR-78
5. Contrôle métrologique
(anciennement étalonnage)
En règle générale, il est recommandé d'effectuer un contrôle des organes de mesure tous les 2 ans. En Allemagne, les utilisateurs professionnels sont tenus à ces contrôles conformément au décret d'exploitation des dispositifs médicaux.
Les contrôles peuvent être effectués soit directement par UBE Medical GmbH, soit par une autorité compétente ou par un service technique agréé. Tenir compte de la réglementation nationale en vigueur.
Les autorités compétentes ou les services techniques agréés reçoivent sur demande les spécifications pour le contrôle technique.
Avertissement: Toute modification de l'appareil, par exemple l'ouverture de l'appareil (excepté pour le remplacement des piles), est interdite sans l'autorisation du fabricant.
1. Explication des symboles
Ce produit satisfait à la directive 93/42/CE du conseil du 5 septembre 2007 sur les dispositifs médicaux, et porte la mention CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).

Degré de protection contre les chocs électriques : TYPE BF

Respectez les instructions du mode d'emploi
Conditions de conservation et de transport : température ambiante de -5 à +50 °C

Protégez de l'humidité. Humidité atmosphérique admissible jusqu'à 85%

Conservez dans un endroit sec
IP20
Protection contre les particules solides d'un diamètre de 12,5 mm, pas de protection contre l'eau.

Fabricant

Spécification du bloc d'alimentation :
En cas d'utilisation du bloc d'alimentation disponible en option :
Classe de protection II (double isolation)
Fusible interne

Polarité interne positive

Polarité interne positive
FR-79
Généralités

Les piles et les accessoires techniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans des déchetteries ou des lieux de collecte spécialement prévus à cet effet.
Entretien de l'appareil
L'appareil contient des éléments sensibles et doit être protégé contre les variations importantes de température, l'humidité, la poussière et une exposition solaire directe. Lors du stockage, veillez à ne placer aucun objet lourd sur l'appareil ou sur le brassard et à ce que le tuyau d'air ne soit pas piétiné. - L'appareil n'est pas résistant aux chocs ni aux impacts. Si l'appareil a subi des chocs importants, nous recommandons de faire vérifier le fonctionnement et la précision de l'affichage. L'appareil n'est pas étanche à l'eau. - Pour nettoyer l'appareil sale, utilisez un chiffon doux et sec. N'utiliser ni bénzine, ni solvant ou autre détergent agressif. - Ne pas lessiver le brassard ni le laver en machine. Si vous devez nettoyer un brassard sale, utilisez un agent détergent synthétique et frottez la surface avec précaution. - Lorsque l'appareil a été ouvert, il doit subir un contrôle métrologique de mesure par un service technique agréé. Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans le tuyau d'air. Laissez bien sécher.

Garantie du fabricant
L'appareil a été fabriqué et contrôlé avec le plus grand soin. Cependant, pour le cas d'une constatation de vice à la livraison, nous accordons une garantie aux conditions suivantes:
- Durant la période de garantie de 3 ans à compter de la date d'achat, nous nous réservons le droit d'éliminer les vices à notre convenance et à nos frais dans notre usine en effectuant soit une réparation soit le remplacement de l'appareil par une unité en parfait état de marche. Les frais de renvoi à l'usine sont à la charge de l'expéditeur. Les retours de livraison pour réclamation non affranchis ne seront pas acceptés par UEBE.
- La garantie ne couvre pas l'usure des pièces d'usure ni les dommages causés par un non-respect du mode d'emploi, par un maniement non conforme. (par exemple, alimentation électrique non appropriée, cassure, piles non étanches) et/ou par un démontage de l'appareil effectué par l'acheteur. Par ailleurs, la garantie ne justifie aucune réclamation de dommages et intérêts.
- Les réclamations sous garantie ne sont valables que pendant la période de garantie et sur présentation du bon d'achat. En cas de réclamation sous garantie, retourner l'appareil accompagné du bon d'achat ainsi que d'une description du vice à l'adresse suivante:
UEBE Medical GmbH
Service-Center
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim
Allemagne
Les frais de renvoi à l'usine sont à la charge de l'expéditeur. Les retours de livraison pour réclamation non affranchis ne seront pas acceptés par UEBE.
- En cas de réclamation pour vice, les droits contractuels de l'acheteur contre le vendeur, conformément à l'article 437 du Code Civil allemand, ne sont pas restreints par la garantie.
Remarque: pour une réclamation sous garantie, n'oubliez pas de joindre le bon d'achat.
FR-82FR-83

Notice Facile