Comfort 20 - Blutdruckmessgerät Visomat - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Comfort 20 Visomat als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Comfort 20 Visomat
Benutzerfragen zu Comfort 20 Visomat
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Comfort 20 - Visomat und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Comfort 20 von der Marke Visomat.
BEDIENUNGSANLEITUNG Comfort 20 Visomat
A Bestimmungsgemäß Verwendung 3
B Sicherheitshinweise
- Wichtige Patientenhinweise 4
- Wichtige technische Hinweise 5
C Bedienung des Gerätes
1.Gerätebeschreibung 7
2. Kontrollanzeigen 8
3. Wichtige Anwendungshinweise 9
4. Inbetriebnahme des Gerätes 10
5. Batterien einlagen/wechseln 10
6. Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen 11
7. Anlagen der Manschette 12
8.Blutdruck messen 13
9.WHO Ampelfunktion 14
10.Pulsdruck 15
11. Unregelmäßige Pulswellen und Herzrhythmusstörungen 15
12.Verwendung des Speichers 16
D Was Sie über Blutdruck wissen sollenten
- Der systolische und diastolische Blutdruckwert 18
- Warum Sie unterschiedliche Werte messen 18
- Warum regelmäBig Blutdruck messen? 18
Technische Informationen
- Fehler- und Errormeldungen 19
- Kundendienst 21
- Technische Daten 21
- Original-Ersatzteile und Zubehor 23
- Messtechnische Kontrolle 24
F Allgemeine Bestimmungen
- Zeichenerklarung 25
- Entsorgung 26
G Pflege des Gerätes 27
H Garantie 28
Bestimmungsgemäße Verwendung
A
Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät visomate® comfort 20/40 (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) entschieden haben.
Das Gerät ist bestimmt für die Messung von Blutdruck und Puls am Oberarm bei Menschen ab 15 Jahren. Es wird Patienten mit labilem Blutdruck zur Eigenanwendung der tatsächlichen Blutdruckkontrolle und der Therapieunterstützung empfohlen.
Das Gerät wendet die ozillometrische Methode zur Messung von Blutdruck und Pulsrate am Oberarm an.
Die Manschette wird entsprechend der Abbildung auf der Manschette zuerst am Oberarm angelegt und dann mit dem Gerät verbunden. Nach Drücken der Start/Stop-Taste beginnnt das System mit dem automatischen Druckaufbau. In kürzester Zeit registriert das Gerät die kleinen Oszillationen innerhalb der Manschette, die durch das Erweitern und Zusammenziehen der Arterien im Arm (Herzschlag) entstehen. Der Druckaufbau stoppt nach Feststellung von Systole, Diastole und Puls mit der Entlüfung der Manschette. Die Amplitude jeder Druckwelle wird in Millimeter Quecksilber gemessen, umgewandelt und auf dem LCD als digitaler Wert angezeigt.
Das Gerät bietet neber den Angaben von Systole, Diastole und Puls eine Datum/ Uhrzeit-Funktion sowie zusätzliche Anzeigen zur Feststellung unregelmäßiger Pulse sowie des Pulsdruckes. Unregelmäßige Pulse konnen sowohl ein Hinweis auf Herzrhythmusstörungen aber auch auf Unruhen während der Messung sein. Der Pulsdruck gibnweise auf die Dehnbarkeit der Blutgefäre. Ein Wertespeicher speichert die jeweils letzten 60 Messergebnisse.
These Anleitung soll dem Benutzer halten, das digitale Blutdruckmessgerät sichere und effizient anzuwenden. Sie muss mit dem Produkt aufbewährt und ggf. weitergegeben werden.
Das Gerät muss entsprechend den in dieser Anleitung enthaltenen Verfahren verwendet werden und damit nicht für andere Zwecke eingesetzt/benutzt werden. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevör Sie das Gerät verwenden.
DE-3
B
1. Wichtige Patientenhinweise
- Blutdruckmessungen an Kindern bedürfen besonderer Kenntnisse! Konsultieren Sie ihren Arzt, wenn Sie den Blutdruck eines Kindes messen möchten. Auf keinen Fall darf das Gerät bei einem Säugling angewendet werden.
Die Manschette wurde speziell für diesen Gerät entwickelt und damit nicht für andere Geräte verwendet werden. Sie umfasst Armumfänge von 23-43 cm.
Die Messergebnisse von automatisch messenden Blutdruckmessgeräten konnen durch Schwangerschaft, Herzrhythmusstörungen oder Arteriosklerose verfüeltscht werden. Führn sie eine Blutdruck-Selbstkontrolle in Absprache mit ihrer Arzt durch. - Auf keinen Fallarf die Manschette auf oder uber einer kritischen Stelle, z.B. Wunde, Aneurysma etc. angelegt werden, Verletzungsgefahr! Eine Versorgung durch einen intravaskularen Zugang (Infusion) oder andere medizinische Überwachungsgeräte konnten unter Umständen unterbrochen werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Rücksprache mit ihrer Arzt, wenn Sie unter Dialyssebehandlung stehen, Antikoagulanzien, Thrombozytenaggregationshemmer oder Steroide einnehmen. Unter diesen Bedingungen können innere Blutungen verursicht werden.
- Stellen Sie sichere, dass der Luftschlauch nicht geknicht wird. Ein geknicker Luftschlauch kann das Entluften der Manschette verhinder und damit den Blutfluss im Arm zu langle unterbren.
Das Gerat enthalt Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden konnten. Durch den Luftschlauch besteht die Gefahr des Strangulierens. Gerat dazu nicht unbeaufsichtigt Kindern überlassen. - Auf der Seite einer Brustamputation bei gleichzeitiger Entfernung der Lymphknoten der Achselhöhle darKEine Blutdruckmessung erfolgen.
DE-4DE-5
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
B
- Selfmessung bedeutet noch keine Therapie. Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die vom Arzt verschriebene Dosierung der Arzneimittel.
- Beachten Sie vor ihren Selfmessungen das Kapitel „Wichtige Anwendungshinweise" Seite DE-9.
2. Wichtige technische Hinweise
-
Eine gleich bleibend gute Stromversorgung Ihres Gerätes ist für störungsfreies Blutdruckmessen notwendig.
-
Verwenden Sie nur langbeige Alkaline-Batterien (LR6).
Tauschen Sie beim Batteriewechsel immer alle Batterien gleichzeitig aus.
-Sie benotigen 4× 1,5 Volt Batterien. Wieder aufladbare Batterien haben nur 1,2 Volt Spannung und sind deshalb ungeeignet. - Bei Anwendung mit Netzeil verwenden Sieitte nur das speziell fur Medizinprodukte geprüfte Netzeil Type A1.
-
Stellen Sie beim Betrieb mit Netzeil sich, dass das Gerät jederzeit vom Stromnetz getrennt werden kann.
Wird das Gerät langere Zeit nicht benutzt, entfern Sieitte die Batterien. Grundsätzlich kann jeder Batterie auslaufen. -
Wenn das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C aufbewährt wurde, setzen Sie es mindestens 1 Stunde bei Raumtemperatur stehen, bevor Sie es benutzen.
Das Gerätarf nur mit Originalteilen betrieben werden. Bei Schäden durch fremdes Zubehör erlischt die Garantie!
Die Anwendung these Gerates in der Nane von tragbaren Telefonen, Mikrowellen- oder sonstigen Geräten mit starken elektramagnetischen Feldern kann zu Fehlfunktionen führen. Halten Sie bei der Benutzung einen Mindestabstand von 3 m zu solchen Geräten ein.
B
Sicherheitshinweise
Die Anzeige der Pulsfrequenz ist nicht geeignet zur Kontrolle der Freqenz von Herzschrittmachern. Herzschrittmacher und Blutdruckmessgerat haben in ihrer Wirkungsweise keinen Einfluss aufeinander.
- Offnen oder verändern Sie auf keinen Fall das Gerät oder die Manschette, dies ist ein Medizinprodukt. (Ausgenommen Batteriewechsel). Wenn das Gerät geöffnet war, muss es einer messtechnischen Kontrolle durch eine autorisierte Institution unterzogen werden.
Die Manschette daruf nur am Arm aufgepumpt werden.
- Bitte halten Sie die vorgesehenen Betriebsbedingungen zur Messung ein. Siehe Technische Daten Seite DE-22.
- Der Auf pump- und Messvorgang kann durch Drucken der Start/Stop-Taste oder durch das Entfermen der Manschette abgebrochen werden. Das Gerät beendet dann das Auf pumpen und entluftet die Manschette.
Bedienung des Gerätes
C
1. Gerätebeschreibung

Manschette
1 Speicher/Memory-Taste (Speicher-Abruf-Taste)
Anschlussbuchse fur Netzteil
Start/Stop-Taste
4 Batteriefach (Batteriefachdeckel abnehmbar)
Luftbuchse/Luftstecker
⑥ Displayanzeige
Messpfeil fur den Armumfang
Luftschlauch
Arterienmarkierung
WeiBe Markierung fur Armumfang
Manschette
DE-7
C

2. Kontrollanzeigen
1 Speicherplatz oder Datum/Uhrzeit
SYS = Systole
DIA = Diastole
PUL 1/min = Puls errechnete Pulsfrequenz pro Minute
5 Batteriekontrollanzeige
6 Manschette wird entlüfert
Gerat pumpt
Pulssignalanseige bzw. unregelmäBige Pulswellen
WHO Einstufung (Seite DE-14)
10 Speicherkennung
Fehler- und Errormeldungen (Seite DE-19) Err-300, -1, -2 ...

DE-8DE-9
Bedienung des GerätesBedienung des Gerät
C
3. Wichtigige Anwendungshinweise
- Alkohol-, Nikotin- oder Koffeingenuss mindestens eine Stunde vor dem Messen einstellen.
Vor der Messung mindestens 5 Minuten Ruhepause. Je nach Schwere der vorangegangenen Anstrengung kann dies sareg bis zu einer Stunde erfordern. -
Oberarm frei machen, auf keinen Fall damit die Kleidung den Blutfluss in oder aus dem Arm befindern, da dies den Blutdruck an der Messstelle beeinträchtigt.
Die Körperhaltung muss entspannt sein: -
Setzen Sie sich dazu ganz an den Tisch (möglichst Höhe eines Esstisches, kein Coughtisch!) heran.
- Lehnen Sie ihren Rücken an der Stuhllehne an.
- Legen Sie ihren kompletten Unterarm auf, Handinnenfläche weist nach oben
-
Fuß auf den Boden aufstellen, Beine nicht überkreuzen.
-
Ruhe während der Messung ist ein absolutes Muss. Störbewegungen, Erschüttungen, Sprechen und starke Atmung beeinträchtigen das Messergebnis und können es verfüllschen. Achten Sie auf die Anzeige für unregelmäßige Pulssignale, gegebenenfalls Messung unter betteren Bedingungen wiederholen.
- Unübliche Messergebnisse sind gelegentlich mit allen automatisch messenden Blutdruckmessystemen möglich. Überprüfen Sie sich selbst: haben Sie die oben erwähnten Anwendungshinweise eingehalten? Wiederholen Sie gegebenenfalls die Messung nach einer kurzen Erhölung des Blutkreislaufs im Arm, ruhen Sie dazu ca. 3-5 Minuten. Tipp: Bleiben Sie sitzen, Ihr Messeraget schaltet sich ca. 3 Minuten nach einer Messung selbständig ab. Danach empfehlen wir die Wiederholungsmessung.
- Blutdruck ist keine feste Höhe. Diese kann sich bei Patienten innerhalb weniger Minuten um mehr als 20 mmHg nach oben oder unter verändern.
Um Seitendifferenzen auszuschlieben und vergleichbare Messergebnisse zu erhalten, ist es wichtig. Blutdruckmessungen immer am gleichen Arm durchzufahren. Besprechen Sie mit ihrem Arzt, welche Seite er Ihnen für ihre Messungen empfeihlt.
C
4. Inbetriebnahme des Gerätes
Legen Sie die beigefugten Batterien in das Gerät ein.
Soll das Gerät mit Netzstrom betrieben werden, muss der Kabelstecker des Netzteiles (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Anschlussbuchse auf der rechten Seite des Gerätes eingesteckt werden. Die Batterien werden automatisch abgeschalte.
Bitte verwenden Sie nur das UEBE Netzteil Typ A1. Siehe Original-Ersatzteile und Zubehor Seite DE-23.
5. Batterien einlagen/wechseln:
- Batteriefach öffnen
Deckel des Batteriefaches auf der Unterseite des Gerätes entfernen. - Batterie einlagen
Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Gerät und legen Sie die neuen Batterien ein. Achten Sie beim Einlagen auf die richtige Polung (Markierung im Batteriefach). - Batteriefach schlieben
SchlieBen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriedeckel wieder in das Gerat einklipsen.
Sobald im Display erstmals das Symbol „leere Batterie“ entscheid, konnen Sie noch ca. 30 Messungen durchführten.itte wechseln Sie in thisem Zeitraum die Batterien.

DE-10DE-11
Bedienung des GerätesBedienung des Gerät
C
6. Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen
Das Gerät verfügbar über eine Datum/Uhrzeit-Funktion, die Sie bei Bedarf zuschalten können. Im Auslieferungszustand ist diese Funktion deaktiviert.
Aktivieren der Datum/Uhrzeit-Funktion
Zum Aktivieren der Datum/Uhrzeit-Funktion drücken Sie die Start/Stop-Taste und gleich danach, während die Display-Komplettanzeige sightbar ist, die Speicher-Taste. Die Funktion kann auf die gleiche Weise jederzeit wieder deaktiviert werden.
Datum/Uhrzeit einstellen
Auf dem Display erscheint zuerst die vierstellige Jahreszahl (Bild 1). Durch Drücken der Speicher-Taste stellen Sie die Jahreszahl ein. Mit dem Drucken der Start/Stop-Taste bestätigten Sie das gewählte Jahr und wechseln zur Einstellung des Datum's.

Bild 1
Stellen Sie mit der Speicher-Taste den Monat ein und bestätigten Sie diesen mit der Start/Stop-Taste. Verfahrens Sie entsprechend bei der Einstellung des Tages, der Stunden und der Minuten (Bild 2, Bild 3).

Bild 2
Datum/Uhrzeit ändern
Zum Ändern von Datum und Uhrzeit fühmen Sie eine Batterie hereaus und warten Sie, bis das Display erloschen ist. Danach können Sie Datum und Uhrzeit wieder neustellen.

Bild 3
Ausschalten der Datum/Uhrzeit-Funktion
Zum Ausschalten der Datum/Uhrzeit-Funktion drucken Sie die Start/Stop-Taste und gleich danach die Speicher-Taste.
Bei aktivierter Datum/Uhrzeit-Funktion wird die Uhrzeit auch bei abgeschalttem Gerät im Display angezeigt.
C
7. Anlagen der Manschette
Oberarm freimachen.
- Schieben Sie die Manschette über den Oberarm, bis die Unterkante der Manschette 2-3 cm oberhalb der Armbeuge liegt (Bild 1, Bild 2).
- Bei Anwendung am linken Arm lauft der Luftschlauch in der Mitte der Armbeuge zum Gerät, damit ist die 4 cm lange Arterienmarkierung automatisch mittig über der Pulsstelle platziert (Bild 3).
- Bei Anwendung am rechten Arm muss die Manschette so welt nach links verdrecht werden, bis die Arterienmarkierung auf der Pulsstelle liegt. Der Luftschlauch verlauft dann an der Inneseite des Oberarms (Bild 4).
Die Manschette soll so fest anliegen, dass noch 2 Finger zwischen Arm und Manschette passen. Tipp: -winkel Sie den Arm leicht an der Oberarmmuskel wird leicht angespannt
dadurch nimmt der Umfang des Armes leicht zu

Bild 1

Bild 2

Bild 4

Ziehen Sie jetzt das freiemanschettenende straff und schlieben Sie den Klettverschluss (Bild 5).
Prufen Sie, ob der Messpfeil auf der Manschette innerhalb der „Markierung für Armumfang" am Manschettenrand liegt.
DE-12DE-13
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerät
C
- Legen Sie den Arm mit der Manschette locker ausgestrekt auf einen Esstisch und halten Sie einhwrend der Messung unbedingt ruhig, sprechen Sie nicht. Die Handinnenfläche weist nach oben.
- Verbinden Sie den Stecker der Manschette mit dem Manschettenanschluss an der linken Seite des Gerätes. Stellen Sie sicher, dass der Stecker ganz in das Gerät eingesteckt ist.
8. Blutdruck messen
Das Gerät durch Drücken auf die Start/Stop-Taste einschalten. Folgenden Display wird sightbar:
Nachdem das Gerät seinen Abgleich gegen den Umgebungsluftdruck vorgenommen hat, beginnt der automatisch gesteueerte Aufpumpvorgang.
Die Manschette wird auf den zur Messung notwendigen Druck aufgepumpt. Das „▲" Symbol blinkt in der Anzeige.
Die Messung erfolgt während des Aufpumpens. Das ^一 Symbol in der Anzeige blinkt. Zusätzlich ertönen Pieptone fur den Puls.
Das Aufpumpen stoppt, sobald die Messwerte ermittelt sind, danach wird die Manschette automatisch entluftet.
Das Ende der Messung wird durch einen langen Piepton signalisiert.

C
Die ermittelten Werte von Systole, Diastole und Puls sowie der Pulsdruck (PP = Puls Pressure) werden abwechselnd im Display angezeigt.
- Nach ca. 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.

9. WHO Ampelfunktion
Das Gerät stuffe die gemessenen Blutdruckwerte nach den Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (WHO) ein. Anhand der Farbfelder neben dem Display konnen Sie die Einstufung bei jeder Messung ablesen:
- Unterer Punkt (grün) beweutet Normalwert
- Mittlerer Punkt (gelb) bedeutet Grenzwert
Oberer Punkt (rot) bedetet Hochdruck
| WHO 2003 | Systolischer Druck = Oberer Wert mmHg** | Diastolischer Druck = Unterer Wert mmHg** |
| Rot | ab 140* | ab 90* |
| Gelb 120 bis | 139 80 bis 89 | |
| Grün unter | 120 unter 80 |
*Es genügt,
wennbereits
einer der
Werte erhöht
ist.
**Millimeter
Hydrgyrum
Quecksilber
Die Einstufung nach WHO wird mit den Messwerten abgespeichert und ist zusammen mit diesen wieder aus dem Speicher abrufbar.
DE-14DE-15
Bedienung des GerätesBedienung des Gerät
C
10. Pulsdruck
Der Pulsdruck - nicht zu verwechseln mit dem Pulsschlag - gibt Auskunft über die Dehnbarkeit der Blutgefäße. Ein steifes Gefäbsystem kann sich negativ auf das Herz-Kreislaufsystem auswirken. Studien belegen, dass das kardiovaskuläre Risiko ansteigt, wenn der Pulsdruckwert dauerhaft über 65 mmHg liegt.
Das Herz arbeitet in zwei Phasen, der Kontraktionsphase (Auswurfphase, Systole) und der Erschläufigssphase (Füllungs- oder Ruhephase, Diastole). Der Druckunterschied zwischen Systole und Diastole wird als Pulsdruck oder Pulsamplitude bezeichnet. Je hoher der Pulsdruck ist, desto starrer sind die Gefäße.
| hoher Pulsdruck über 65 mmHg | |
| erhöhter Pulsdruck 55 bis 65 mmHg | |
| normaler Pulsdruck unter 55 mHg |
Sollte Ihr Pulsdruck dauerhaft über 55 mmHg liegen, sprechen Sie mit ihrem Arzt.
11. Unregelmäßige Pulswellen und Herzrhythmusstörungen
Sollte nach einer Messung das Zeichen für unregelmäßige Pulswellen „ blinkingen, hat das Gerät während der Messung ungleichmäßige Pulse registriert. Dies kann durch Herzrhythmusstörungen, Bewegungsstörungen, Sprechen oder auch durch Tiefenatmung ausgelost werden. Das Symbol wird mit der jeweiligen Messung abgespeichert.

Häufigeres Erscheinen des Symbols kann durch Herzrhythmusstörungen hervorgerufen werden und muss mit dem behandelnden Arzt abgekliert werden! Deshalb sollen den Messergebnisse mit blinkender Pulsanzeige kritisch angesehen und unter gänstiger Denbingungen wiederholt werden.
C
12. Verwendung des Speichers
Gemessene Ergebnisse werden automatisch im Speicher abgelegt. Der Speicher kann bis zu 60 Ergebnisse und den Durchschnittswert speichern. Wenn mehr als 60 Messwerte gespeichert sind, wird der alstefte Messwert (No. 60) gelöscht, um den neuensten Wert (No. 1) aufzuzeichnen.
Um Daten abzurufen, drücken Sie die Speicher-Taste. Der Durchschnittswert der gespeicherten Ergebnisse wird mit "A" angezeigt, die Werte Systole, Diastole und Puls sowie der Pulsdruck (PP) werden abwechselnd im Display sightbar.
Durch erneutes Drucken der Speicher-Taste erscheinen die zuletzt gemessenen Werte (No. 1). Bei aktivierter Datum/ Uhrzeit-Funktion werden Systole, Diastole und Puls abwechselnd mit Speichernummer und Datum angezeigt, danach der Pulsdruck (PP) mit der Uhrzeit.
Durch wiederholtes Drucken der Speicher-Taste werden die weiteren Messwerte aufgerufen.
Die gespeicherten Daten sind etwa 30 Sekunden auf dem Display sightbar. Danach schaltet sich das Gerät aus.




Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerät
C
Um einzelne Messwerte zu loschen, rufen Sie mit der Speicher-Taste durch mehrmaliges Drucken den gewünschten Messwert auf. Drucken Sie die Speicher-Taste erneut und halten Sie sie gedrückt, bis die Anzeige zuerst blinkt und dann durch Striche ersetzt wrid.
Um den gesamtten Speicher zu löschen, rufen Sie die jeweilige Durchschnittswertanzeige (A) auf, drücken Sie die Speicher-Taste erneut und halten Sie gebrachte, bis der Mittelwert zuerst blinkt und dann durch Striche ersetzt wird.
Wenn kein Wert gespeichert ist, sind Striche zu sehen.

D
Was Sie über Blutdruck wissen sollenen
1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert
Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Gewebedes Körpers ausgeichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechselprodukte abzu transportieren. Das Herz zieht sich dazu in regelmäßigen Rhythmus etwa 60-80 mal pro Minute zusammen und dehnt sich wieder aus. Der Druck des stromenden Blutes, der beim Zusammenziehen (Kontraktion) des Herzens auf die Arterienwände entstehen, wird als Systole bezeichnet. Der Druck in der darauf folgenden Erschaffungsphase, wenn sich das Herz wieder mit Blut füllt, wird als Diastole bezeichnet. Bei ihrer tätiglichen Messung ermitteltn Sie beide Werte.
2. Warum Sie unterschiedliche Werte messen
Unser Blutdruck reagiert wie ein empfindliches Messinstrument auf äußere und innere Einflüsse. Schon geringfugige Änderungen konnen auf ihn einwirken. Das macht verstandlich, dass hafig beim Arzt oder Apotheker gemessene Werte hoher sind als jene, die Sie zu Hause in gewohnter Umgebung erhalten. Aber auch Wetterumschwung, Klimawechsel, körperliche und seelische Belastungen konnen sich auswirken.
3. Warum regelmäßig Blutdruck messen?
Auch die Tageszeit hat einen Einfluss auf die Höhe des Blutdruckes. Tagsüber sind die Werte meistHigher als während der Ruhephasen in der Nacht. Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen dazu kaum etwas über den tatsächlichen Blutdruck aus. Eine zuverlüssige Beurteilung ist nur möglich, wenn regelmäßigen Einzelmessungen durchgeführt werden. Besprechen Sie die Messwerte mit ihrer Arzt.
Technische Informationen
E
1. Fehler- und Errormeldungen
| AufgetretenerFehler | Mögliche Ursache Abhilfe | |
| Anzeige Err- 300 | Manschetten-Überdruck. Durch Bewegen des Arms bzw. des Körpers wurde die Manschette bis zum Maximum aufgepumpt. | -Wiederholen Sie die Messung-Bewegen Sie den Arm nicht-Sprechen Sie nicht |
| Evtl. ist der Schlauch geknicht oder der Luftstecker verstopt. | -Schlauchleitung mit Luftstecker auf Durchgängigkeit überprüfen | |
| Anzeige Err - 1 Messfehler. Messung konnte wegen Bewegen des Arms bzw. des Körpers nicht durchgeführt werden. | Wiederholen Sie die Messung-Bewegen Sie den Arm nicht-Sprechen Sie nicht | |
| Anzeige Err - 2 Auf pumpfehler, Druck wird zu schnell oder zu langsam aufgebaut. | Sitz des Luftsteckers überprüfen,Messung wiederholen. | |
| Störung wurde erkannt. Manschette ist nicht korrekt angelegt | -Wiederholen Sie die Messung-Bewegen Sie den Arm nicht-Sprechen Sie nicht | |
| Anzeige 0 Start/Stop-Taste wurde verschentlich während des Batterriebechsels gedrückt. | Gerät mit der Start/Stop-Taste aus- und wieder einschalten. | |
| Herzrhythmusstörungen,Bewegungsstörungen, Zittern,Wackeln (Artefakte), Tiefenatmung etc. | Messung nach 3-5 Minuten Ruhe wiederholen. Eventuelle Einflüsse (je nach Schwere der Arrhythmien) auf die Messergebnisse müssen mit dem Arzt besprochen werden! |
DE-19
| Aufgetretener Fehler Mo | gliche Ursache Abhilfe | |
| Messwerte/Pulswerte sind extrem hoch bzw. niedrig | Zu weniger Ruhe vor der Messung. Bewegen bzw. Sprechen während der Messung. | Wiederholen Sie die Messung nach ca. 3-5 min Pause. Anwendungshinweise S. DE-9 beachten. |
| Falsche Manschettengröbe. Zu keine Manschetten führen zu überhöhen Anzeigen der Blutdruckwerte. | Messen Sie ihren Armumfang in der Mitte des Oberarms und vergleichen Sie diesen mit den Angaben auf der Manschette. | |
| Falsche Mess-Position. Bedingungen | en prüfen und Messung wiederholen. Anwendungshinweise S. DE-9 beachten. | |
| Aufeinander folgende Messungen ergeben unterschiedliche Messwerte. | Blutdruck ist keine feste Großbe. Diese kann sich innerhalb weniger Minuten um mehr als 20 mmHg nach oben oder nach unter verändern. | -------- |
| Messung wurde unterbrochen und Manschette erst entlaftet und wieder aufgepumpt | Starke Unruhen von Puls oder durch Bewegung erkannt, Gerät verwirft Messung und startet neu. | Gegebenenfalls Messung abbrechen, nach 5 Minuten Ruhepause neu messen. |
| Nach Einschlten erscheidheit keine Anzeige | Batterien falsch eingelegt Position | Batterien überprüfen. |
| Batterien leer Batterien austauschen. | Batteriekontakte verschmutzt. Batteriekontakte reinigen. | |
| Batteriekontakte verschmutzt. Batteriekontakte reinigen. | Neine Messwerte gespeichert. Keine Anzeige wenn keine Messwerte gespeichert sind. | |
| Batterien leer Batterien austauschen. | Batterien leer Batterien austauschen. | |
| Nachrücken der Memory-Taste Striche im Display | Keine Messwerte gespeichert. Keine Anzeige wenn keine Messwerte gespeichert sind. | Aktivieren Sie Datum und Uhrzeit wie auf Seite DE-11 beschrieben |
DE-20DE-21
Technische InformationenTechnische Inform E
2. Kundendienst
Eine Reparatur des Gerätesarf nur durch den Hersteller oder eine ausdrücklich dazu ermächtigte Stelle erfolgen.itte wenden Sie sich an:
UEBE Medical GmbH
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim, Deutschland
Tel.-Nr.:+490)9342/924040
Fax-Nr.: +49 (0) 9342/924080
E-mail: info@uebe.com
Internet: www.uebe.com
- Technische Daten
| Geräte typ: | Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm |
| Gerätemaß: L = 115 mm x B | = 150 mm x H = 54 mm |
| Gewicht: | 315 g ohne Batterien |
| Anzeige: | LCD-Anzeige (Flüssigkrystallanzeige) für Messwerte und Kontrollanzeigen |
| Speicher: | 60 Messwerte (automatische Speicherung) und Mittelwert (A) |
| Messverfahren: | Oszillometrische Bestimmung von Systole, Diastole und Puls |
| Referenzverfahren der klinischen Prüfung: | Auskultatorische Messung |
| Aufpumpdruck: | Ca. 10-20 mmHg über systolischem Blutdruck |
| Druckanzeigebereich: 0-300 mmHg | |
| Messbereich: Systolisch: 50-250 mmHgDiastolisch: 40-150 mmHgPulsmessung: 40-160 Puls/min | |
| Fehlergrenzen: Blutdruckmessung: entspricht EN 1060 Teil 3Druckmessung: ± 3 mmHgPulsmessung: ± 5% | |
| Seriennummer: Auf dem Gerät befindet sich eine SeriennummerSN welche das Gerät eindeutig identifiziert. | |
| Stromversorgung: Batterietyp | 4 x 1,5 V Mignon-Zellen Alkali-Mangan (LR 6) oder Lithium (FR 6), Lebensdauer:Mehr als 800 Messungen in 2 Jahren |
| Optional: stabilisiertes Netzteil Type A1, Ausgang 6VDC, Minimum 600 mA | |
| Manschette: Metallbügel-Manchette für Armumfänge von23-43 cm, Type 2040 | |
| Betriebsbedingungen: Umgebungstermperatur 10 bis 40 °CRel. Luftfeuchtigkeit bis 85% nicht kondensierendLuftdruck 700 bis 1040 hPa | |
| Lager- undTransportbedingungen: | Umgebungstemperatur -5 bis 50 °CRel. Luftfeuchtigkeit bis 85% nicht kondensierend |
| Automatische Abschaltung: ca. 3 Minuten nach Messende | |
| Schutzklasse IP: IP 20: Geschützt gegen feste Fremdkörper mitDurchmesser ab 12,5 mm, kein Schutz gegenWasser. | |
| Zu erwartendeBetriebslebensdauer: | 5 Jahre |
| Klassifikation: Interne Stromversorgung durch Batterie. | |
DE-22DE-23
Technische InformationenTechnische Informe
4. Original-Ersatzteile und Zubehör:
Folgende Original-Ersatzteile bzw. Zubehör können Sie über den Fachhandel erhalten:
Universalmanschette 23-43 cm Type 2040 Art.Nr.2404001 PZN 01021375
Netzteil Type A1 Art. Nr. 2401020 PZN 03558547
Technische Änderungen vorbehalten.
Hersteller:
UEBE Medical GmbH
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim, De
DE-24
E
Technische Informationen
5. Messtechnische Kontrolle (vormals Eichung)
Generell wird eine messtechnische Kontrolle im Abstand von 2 Jahren empfohlen. Fachliche Benutzer sind in Deutschland allerdings gemäß „Medizinprodukte-Betrieberverordnung“ davon angehalten.
ThesekannentwederdurchdieUEBE MedicalGmbH,eine furdasMessswesen zustandige Behörde oder durch autorisierteWartungsdienste erfolgen.Bitte beachtenSiedazuhirenationalenVorgaben.
Zuständige Behörden oder autorisierte Wartungs Dienste erhalten auf Anforderung eine „Prüfanweisung zur messtechnischen Kontrolle" vom Hersteller.
Achtung: Ohne Erlaubnis des Herstellers dürfen an thisem Gerät keine Veränderungen, z.B. Öffnen des Gerätes (ausgenommen Batterieaustausch) vorgenommen werden.
Allgemeine Bestimmungen
F
1. Zeichenerklarung

0123
Dieses Produkt halt die Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 5. September 2007 über Medizinprodukte und trag das Zeichen CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).

Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: TYP BF

Gebrauchsanleitung beachten

Lager- und Transportbedingungen Umgebungstemperatur -5 bis +50^

vor Feuchtigkeit schützen Rel. Luftfeuchtigkeit bis 85%

Trocken halten
IP20
Geschütz gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm,
kein Schutz gegen Wasser.

Hersteller

Netzteilangaben:
Bei Verwendung des optionalerhaltlichen Netzteils:

Schutzklasse II (doppelte Isolierung)

Innenliegende Sicherung
Nur im Haus verwenden

Polaritätinnen Plus
DE-25
Allgemeine Bestimmungen
2. Entsorgung

Batterien und technische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen bei den entsprechenden Sammel- bzw. Entsorgungsstellen abgegeben werden.
Pflege des Gerätes
Pflege des Gerätes
Das Gerät enthalt empfindliche Teile und muss vor starken Temperaturschwankungen, Luftfeuchtigkeit, Staub und direktem Sonnenlicht geschützt werden.
- Achten Sie bei der Aufbewährung daraufuf, dass keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder auf der Manschette liegen und dass der Luftschlauch nicht geknigt wird.
Das Gerät ist nicht stöß- oder schlagfest. Wir empfehlen nach größeren Stürzen oder Schlägen die Universehrheit und Genauigkeit der Displayanzeige überprüfen zu halten.
Das Gerät ist nicht wasserdicht.
- Falls das Gerät bei der Benutzung verschmutzt, verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder andere starke Lösungsmittel.
- Manschette nicht schrubben oder in der Maschine waschen. Falls die Manschette bei der Benutzung verschmutzt, verwenden Sie zur Reinigung ein synthetisches Reinigungsmittel und reiben Sie die Oberfläche sanft.
- Wenn das Gerät geöffnet war, muss es einer messtechnischen Kontrolle durch eine autorisierte Institution unterzogen werden.
- Vergewisern Sie sich, dass keine Flüssigkeit in den Luftschlauch gelangt. Gründlich trocknen lasen.
Garantieleistungen
Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für den Fall, dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen sollen, geben wir eine Garantie zu den nachfolgenden Konditionen:
- Wahrend der Garantiezeit von 3 Jahren ab Kaufdatum beheben wir solche Mängel nach unserer Wahl und auf unsere Kosten in unserem Werk durch Reparatur oder Ersatzlieferung eines mangelfreien Gerätes. Die Kosten der Rücksendung des Gerätes in unser Werkträgt der Einsender. Unfrei darüber gesendete Reklamationen werden von UEBE nicht angenommen.
- Nicht unter die Garantie fallen die normale Abnutzung von Verschleißeiten oder Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, unsachgemäß Handhabung (z.B. ungeeignete Stromquellen, Bruch, ausgelaufene Batterien) und/oder Demontage des Gerätes durch den Käfer entstehen. Ferner werden durch die Garantie keine Schadenersatzansprüche gegen uns begründet.
- Garantieansprüche können nur in der Garantiezeit und durch Vorlage des Kaufbeleges geltend gemacht werden. Im Garantiefall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und Beschreibung der Reklamation zu senden an
UEBE Medical GmbH
Service-Center
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim
Deutschland
Die Kosten der Rücksendung des Gerätes in unser Werkträgt der Einsender. Unfrei darüber gesendete Reklamationen werden von UEBE nicht angenommen.
- Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegen den Verkäufer gemäß § 437 BGB werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bitte beachten Sie: Im Garantiefallitte unbedingt den Kaufbeleg beilegen.
Table of contents
visomat und UEBE sind international
geschützte Warenzeichen der
UEBE Medical GmbH
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim
Germany
Phone: +49 (0) 93 42 / 92 40 40
Fax: +49 (0) 93 42 / 92 40 80
E-Mail: info@uebe.com
Internet: www.uebe.com
Technische Änderungen vorbehalten.
Nachdruck auch auszugsweise untersagt.
Copyright 2013 UEBE Medical GmbH
EinfachAnleitung