PW1400 - Nettoyeur haute pression BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PW1400 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 140 bars, Débit : 440 L/h, Puissance : 1400 W |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Poids | 11 kg |
| Dimensions | 33 x 30 x 67 cm |
| Accessoires inclus | Gun, lance, buse réglable, brosse, filtre à eau |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer les surfaces extérieures, les voitures, les terrasses et les allées |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer la buse après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - PW1400 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur PW1400 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PW1400 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PW1400 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI PW1400 BLACK & DECKER
Electric Pressure Washer Laveuse à Ppression Électrique Lavadora a Presión Eléctrica
CMEPW2100
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilise les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entrainera la mort ou des 1es graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou des blessures graves.
ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
resues legeres ou moderées.
(Sunilise sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
1 Tuyau à haute pression
2 Lance d'arrosage
3 Poignée du pulverisateur
4 Prise de la poignee du pulvérisateur
5 Verrouillage de la gachette
6 Gachette
7 Unite de laveuse a pression
8 Bouton Marche/Arret
9 Poignée
10 Prise d'eau du boyau d'arrosage
11 Réservoir de savon
12 Capuchon du réservoir de savon
13 Fiche DDFT
14 Outil de nettoyage de l'embout du pulvérisateur
AVRISSEMENT: dire tous les averissements
a surite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de
blessures, dire mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Laveuse à Ppression Électrique
CMEPW2100
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez cet apparéil, consignes de sécurité élémentaires dévaient toujours être prises, incluant les suivantes:
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
- Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance nécessaire lorsqu'un produit est utilisé pres des enfants.
- Sachez comment arrêté le produit et purger la pression rapidement. Soyez très familier avec les commandes.
- Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites.
- Ne pas utiliser le produit lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
- Gardez toutes les personnes à l'écart de la zone de travail.
- Ne pas trop s'étirer ou se tenirABOUT sur un support instable. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
- Suívez les instructions d'entretien indiquées dans le guide.
- Ce produit est offert avec un disjoncteur de fuite à la terre intégré dans la fiche du cordon. Si le remplacement de la fiche ou du cordon est nécessaire, utilisez seulement des pieces de remplacement identiques.
ATTENION: Risque d'injection ou de blessure: ne pas égrir le jet vers des personnes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ALERTISSEMENT:veuillez dire tout le guide avant de t d'assembler, d'utiliser ou d'installer le produit.
AVERTISSEMENT: l'unité a été consque pour des opérations spécifiques. Elle ne doit pas être modifiée et/ou utiliser pour toute autre application que celles pour lesquelles elle a été consque.
AVIS: entreposez toujours vous laveuse à pression dans un endroit où la température ne tombera pas sous 4^ . Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
Avertissement: ce produit et son évacuation ne cont vous exposer à des produits chimiques,
incluant le plomb et ses composés ainsi que du monoxyde de carbone qui sont connus par l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des déformations congenitales ou d'autres sévices au système reproducteur. Pour plus d'informations, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
-
Ne pas toucher à la fiche ou à l'outil avec les mains mouillées.
-
Évitez le démarrage accidentel. Déplacez la gachette à la position Arrêt avant de brancher ou de débrancher le cordon de la prise électrique.
- Le jet d'eau ne doit jamais être dirigé vers tout cablage électrique ou directement vers la laveuse à pression elle-même ou un chic électrique peut se produit.
- Ne jamais transporter la laveuse à pression par le cordon. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise.
- Afin de prévenir les dommages, le cordon ne doit jamais être écrasé, place pres d'objets coupants ou pres d'une source de chaleur.
- Vérifie les cordons d'alimentation avant l'utilisation. Les cordons endommages peuvent réduire la performance de la laveuse à pression ou cause un choc électrique fatal
- Le jet très précis étroit est très puissant. Il n'est pas recommandé pour l'utilisation sur des surfaces peinturées, surfaces en bois ou des articles ayant un dos adhésif.
- La zone de travail doit être exemple de personnes et d'animaux.
- Utilisez les deux mains lorsque vous faites fonctionner la laveuse à pression pour maintainir le contrôle complet de la lance.
- Ne pas toucher la buse ou le pulverisateur d'eau pendant l'utilisation. Ne jamais placer les mains à l'avant de la buse.
- Portez des lunettes de sécurité pendant l'utilisation. Portez des vêtements et des chaussures de protection contre la pulverisation accidentelle.
- Debranchez la fiche d'alimentation de la prise lorsque vous ne l'utilise pas et avant de détacher le tuyau à haute pression.
- Ne jamais faire des nœuds ou tortiller le tuyau à haute pression puisque cela pourrait cause des dommages. Inspectez régulièrement le tuyau à haute pression. Remplacez immediatement le tuyau s'il est endommagé, use ou s'il montre des signes de fissures, des bulles, des perforations ou d'autres fuites. Ne jamais saisir le tuyau à haute pression s'il fuit ou s'il est endommagé.
- Ne pas utiliser ou entreprises ce produit dans des températures sous 4^ . Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
-
Suivez attentivement toutes les instructions et les averissements des produits chimiques avant l'utilisation. Utilisez seulement des laveuses à pression approuviées. Ne pas utiliser d'eau de Javel, de chloré ou tout autre nettoyant contenant des acides. Suivez toujours les recommendations des étiquettes du fabricant pour une utilisation appropriée des laveuses. Protégéz vos yeux, votre peau et votre système respiratoire des laveuses.
-
La laveuse à pression ne doit pas être utilisée dans des endroits ou des vapeurs et des gaz peuvent être présents. Une étincelle électrique pourrait cause une explosion ou un incendie.
- Pour minimiser la quantité d'eau entrant dans la laveuse à pression, l'unité doit être placee aussi pres que possible du site de nettoyage durant l'utilisation.
- Afin de prévenir une décharge accidentelle, le pistolet doit être sécurisé en verrouillant la gachette lorsque vous ne l'utilise pas.
- Pour permettre la circulation de I'air libre, la laveuse a pression NE DOIT PAS etre couverte durant I'utilisation.
- Ne jamais toucher, saisir ou tenter de couvrir une perforation ou une fuite d'eausemblable sur le tuyau à haute pression. Le jet d'eau EST sous haute pression et TRANSPERCERA la peau.
- Utilisez seulement les tuyaux et les accessoires classés pour une pression plus élevé que le psi de votre laveuse à pression. Ne jamais utiliser avec des accessoires ou des composantes d'autres fabricants.
- Ne jamais defaire les dispositifs de sécurité de ce produit.
- Ne pas utiliser la machine avec des pieces manquantes, brises ou non autorisées.
- Ne jamais vaporiser des liquides inflammables ou utiliser laveuse à pression dans des endroits comptant de la poussière, du liquide ou des vapeurs combustibles.
- NE PAS utiliser de rallonge avec cette laveuse à pression.
PROTECTION DU DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
Cette laveuse à pression est offerte avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d'alimentation. Cet apparéil offre une protection supplémentaire contre le risque de chic électrique. S'il s'avéré nécessaire de replacer la fiche ou le cordon, utilisant seulement des pieces de rechange identiques qui incluent une protection DDFT.
RALLONGES
Utilisez seulement des rallonges qui sont conçues pour une utilisation extérieure. Ces rallonges sont identifiées par l'inscription « Acceptable pour une utilisation avec des apparciels extérieurs; entreprises à l'intérieur lorsqu'elle n'est pas utilisée ». Utilisez seulement des rallonges ayant un classement electrique qui n'est pas inférieur au classement du produit. Ne pas utiliser des rallonges endommagées. Examinez régulièrement la rallonge avant de l'utiliser et remplacez-la si elle est endommagée. Ne pas abuser de la rallonge et ne pas tirer sur toute rallonge pour débrancher. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur et des bords coupants. Débranchez toujours la rallonge de la prise avant de débrancher le produit de la rallonge.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d'électrocution, gardez tous les branchements secs et au-dessus du sol. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
ENTRETIEN D'UN APPAREIL À ISOLATION DOUBLE
Dans un produit à isolation double, deux systèmes d'iso1ation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur un produit à isolation double ni aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajoute au produit. L'entretien d'un produit à isolation double nécessite une grande prudence et une connaissance approfondie du système et doit être effectué seulement par le personnel d'entretien qualifié. Les pieces de remplacement d'un produit à isolation double doivent être identiques aux pieces qu'elle remplacent. Un produit à isolation double est identifié par les mots « ISOLATION DOUBLE » ou « DOUBLELEMENT ISOLE ». Le symbole peut
aussi etre indiqued sur le produit.

Renseignements de sécurité supplémentaires
AVRISSEMENT: Ne jamais modifier l'outil é que ou toute piece de celui-ci. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Portez TOUJOURS des lunettes deururite. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de securite.De plus,utilizez un masque facial ou antipoussieres s'il y a de la poussiere durant l'utilisation.PORTEZ TOUJOURS UN EQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ:
protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
- protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: Certaines poussieres contiennent duoduits chimiques reconnus dans I'Etat de la
Californie pour cause le cancer et des anomalies connégntales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:
des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de constructionTraitschimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité apprové, comme un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
AVRISSEMENT: L'utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière qui peut cause des léasons respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NiOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
AVRISSEMENT: Portez toujours une protection à la vie personnelle appropriée conforme à
ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation,
FRANÇAIS
le bruit provenant de ce produit peut contributor à la perte de l'audition.
- Les évets courent souvent des pieces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pieces qui déplacent.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus la capacité du cable est grande, c'est-à-dire que le calibre 16 a plus de capacité que le calibre 18. Un cordon de taille inférieure entrainera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge individuelle a au moins le calibre de fil minimum. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le nombre de calibre est bas, plus le cordon est lourd.
Calibres minimums pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la ballonge en pieds (mètres) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | ||
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | ||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||||
| Plus de | Pas plus de | ||||
| 06 18 16 16 14 | |||||
| 6 10 18 16 14 12 | |||||
| 10 12 16 16 14 12 | |||||
| 12 16 14 12 Non reconnexe | |||||
L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur defini tion sont indiques ci-apres :
V.......volts W.....watts
Hz.....hertz ou AC....courantalternatif
min.........minutes ou AC/DC...courantalternatif
=ou DC....courantcontinu
fabrication classe I (mis à la terre)
/min...parminute n0 vitesse a vide
BPM.......battementspar minute
IPM .impacts par minute
RPM....... revolutionspar minute
sfpm (plpm)......pieds lineaires par minute
SPM (FPM)……frequencepar minute
OPM............oscillationspor minuto
A. ___ ampères
IPXX.......symboleIP
..fabrication classe II (double isolation)
n0. .vtesse a vide
n. vitesseominale
...borne de terre
A. _____symbole d'avertissement
A radiationvisible
protection
protection oculare
O protection auditive
......lire toute la documentation
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10% provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
Utilisation prévue
Cette laveuse à pression n'est pas conçue pour le nettoyage de bateaux, d'autos, de terrasses, d'entrées, de grils, de parements de maison, de motos, de patios et de meubles extérieurs.
NE PAS laisser les enfants entre en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexplémentés utilisent cet outil.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et débranche-à-la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
\section*{Caracteristiques}
| Livres maximales par pouce carre | 2 100 |
| Gallons nominaux par minute* | 1,2 |
| Exigences électriques | 120 V AC ~60Hz, 13 A |
| Cordon électrique | 10,6 m (35 pi) |
| Tuyau à haute pression | 7,6 m (25 pi) |
| Source d'ampères minimum | 15A |
| Pression de l'entrée d'eau* | 20 à 100 PSI |
| Entrée d'eau | Froide du robinet |
| Taux de consommation de savon | 10 % MAX |
*Débit d'eau et pressions nominales maximum déterminées conformément à CETA CPC-100.
Assembler les roues (Fig. B)
Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.
- Pour assembler les roues 15 à l'unité de laveuse à pression 7, insérez une chevelle d'essieu 16 dans le moyeu de la roue 17.
REMARQUE: Suiveze ce processus pour les roues gauches et droites. - Avec la roue fixée, insérez la cheville d'essieu 16 dans le support d'essieu 18 et installez la cheville de retenue 19 comme illustré dans la Fig. B à la cheville d'essieu 16 jusqu'à ce qu'elle clique en place.
REMARQUE: Suiveze ce processus pour les roues gauches et droites. - Assurez-vous que les roues 15 sont complètement fixées au cadre 18.

Assembler la béquille du cadre inférieur (Fig. C)
Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.
- Pour assembler la béquille du cadre inférieur 20 au cadre 21, alignez les crans du cadre 22 avec les crans de la béquille 20 afin que les crans d'arrêt 23 cliquent en place.

Assembler la poignée du cadre (Fig. D)
Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.
- Pour assembler la poignée du cadre 24 à l'unité de laveuse à pression 7, alignez les crans supérieurs 25 avec les crans inférieurs 26 afin que les crans d'arrêt 27 cliquent en place.

Assembler le crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur et de la traverse (Fig. E)
Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.
- Pour assembler la traverse 28 à la poignée du cadre 24, alignez les quatre languettes des vis 29 à l'arrête de la traverse avec les quatre fentes 28 dans la poignée du cadre et placez la traverse 30 sur la poignée du cadre 24.
- Insérez les quatre vis de retenue 31 dans la poignée du cadre 24 et utilisez un tournevis pour serrer complètement les vis. Assurez-vous que la traversé est complètement fixée à la poignée du cadre.
- Pour assembler le crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur 32 à la poignée du cadre 24, alignez les deux languettes des vis 33 à l'arrête du crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur 32 avec les deux fentes 34 dans la poignée du cadre et placez le crochet du rangement de la poignée du pulvérisateur 32 sur la poignée du cadre 24.
- Insérez les deux vis de retenue 31 dans la poignée du cadre 24 et utilisez un tournevis pour serrer complètement les vis. Assurez-vous que le crochet du rangement de la poignée du pulverisateurest complètement fixé à la poignée du cadre.

Crochet du rangement du tuyau à haute pression (Fig. F)
Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.
- Pour assembler le crochet du rangement du tuyau à haute pression 35 à la traversé 28, appuyez sur l'extrémité du cran 36 du crochet afin qu'il glisse entre les fentes de retenue 37 à l'arrière de la traversé 28.
- Relâchez le crochet du rangement du tuyau à haute pression 35 en permettant aux crans 36 de demeurer de façon sécuritaire dans les fentes de retenue 37.
- Appuyez sur le crochet du rangement du tuyau à haute pression 35 sur les crans de verrouillage 38 à l'arrête de la traversé 28 jusqu'à ce qu'il clique en place.
FRAnCAis

Rangement du cordon d'alimentation (Fig. G)
Votre laveuse à pression n'est pas complètement assemblée dans la boîte.
- Insérez les crochets de retenue du rangement du cordon d'alimentation 39 dans les trous de retenue 40 comme illustré dans la Fig. G.
- Tournez le rangement du cordon d'alimentation à l'envers et passez le cran. Le rangement du cordon d'alimentation cliquera solidement en place.

Fixer la lance d'arrosage (Fig. H)
- Pour connecter la lance d'arrosage 2 à la poignée du pulvérisateur 3, insérez l'extrémité de la lance d'arrosage dans la poignée du pulvérisateur et tournez la lance d'arrosage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit solidement en position de fonctionnement.

Fig. H
Fixer le tuyau à haute pression (Fig. I à K)
AVIS: Ne jamais tirer sur le tuyau d'alimentation pour déplacer la laveuse à pression. Cela pourrait endommager le tuyau et/ou l'entrée de la pompe.
- Pour connecter le tuyau à haute pression 1 à la poignée du pulvérisateur 3, vissez le collier du tuyau 41 sur le coupleur d'entrée 42.
- Pour connecter le tuyau à haute pression à l'unité de laveuse à pression 7, vissez le collier du tuyau 41 sur la sortie d'eau à haute pression 43.
REMARQUE: Déroulez le tuyau à haute pression avant l'installation afin de prévenir les nœuds.
REMARQUE: Évitez de déformer le filage lorsque vous installez le tuyau. La déformation du filage peut cause des fuites.
Fixer le boyau d'arrosage (Fig. K)
- Pour connecter un boyau d'arrosage à l'unité de laveuse à pression 7, placez l'extrémité d'un boyau d'arrosage 44 dans l'entrée d'eau 10. Serrez le boyau d'arrosage à la main.
- Déconnectez toujours le boyau d'arrosage après l'utilisation.
REMARQUE: Avant de connecter le boyau d'arrosage à l'unité de laveuse à pression, faites couler l'eau dans le boyau d'arrosage pendant trente secondes pour enlever tout débris du bec du boyau d'arrosage à pression.



Fig. K
Fixer les buses (Fig. L)
DANGER: Risque d'injection liquide. Ne pas diriger le jérôme des personnes, la peau non protégée, les yeux, tout animal. Cela produit des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Les objets projetés pourraient acceder un risque de blessure grave. NE PAS tenter de changer les buses pendant que la laveuse à pression fonctionne. Éteignez la laveuse à pression avant de changer les buses.
- Pour connecter la buse à la lance d'arrosage 2, tirez sur le collier de connexion rapide 45 vers la lance d'arrosage et insérez la buse appropriée.
- Relâchez le collier de connexion rapide pour verrouiller la buse en place.
- Pour vous assurer que la buse est verrouillée en place, tirez fermement sur la buse après avoir verrouillé le collier de connexion rapide en place.
Embout du
Application
pulvérisateur
Buse orange 15^ Pour la brique ou la maconnerie.
Buse verte 25^ Pour le bardage en vinyle.
Buse blanche
Pour le lavage d'automobiles.
a40°
Buse de savon Pour le nettoyage d'une grande zone en douceur.
Buse turbo noire Pour un nettoyage abrasif.

Fig. L
FONCTIONNEMENT
AVRISSEMENT:afin de réduire le risque aissure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
Position appropriée des mains (Fig. M)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de la corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de bise greve, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une réaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la prise de la poignée du pulvérisateur 4 et l'autre main sur la poignée du pulvérisateur 3.

Fig. M
Tester le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) avant chaque utilisation (Fig. A)
Cette lavueuse à pression est offerte avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d'alimentation. Cet apparéil offre une protection supplémentaire contre le risque de chic électrique.
- Branchez le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans une prise de mise à la terre qui fonctionne.
- L'indicateur au-dessus du DDFT doit dévelopir vertelorsque le produit est pretre pour l'utilisation.
- Appuyez sur le bouton « TEST » (en bas). Levoyant verte doit disparaitre.
- Appuyez sur le bouton « RÉINITIALISER » pour utiliser. Ne pas utiliser si le test précédent échoue.
Nettoyage à pression
Préparation de la surface pour le nettoyage
- Retirez les objets de la zone qui pourrait creer un danger comme des jouets d'enfants ou des meubles extérieurs.
Assurez-vous que toutes les portières et les fenêtes sont bien fermées. Protégez toutes les plantes et tous les arbres dans la zoneAdjacente avec une toile de protection en vous assurant qu'ils ne seront pas endommages par une surpulvérisation. - Prérincez la zone de nettoyage avec de l'eau fraîche.
FRANÇAIS
- Utilisez seulement des détergents formulés pour les laveuses à pression.
- Testez toujours le détergent dans une zone discrète avant l'utilisation.
Préparer l'unité de laveuse à pression pour l'utilisation (Fig. A)
DANGER: Risque d'injection de liquide et de la circulation. Lorsque vous utilisez le réglage à haute pression, NE PAS faisser la pulverisation à haute pression entre en contact avec la peu non protégée, les yeux ou tout animal. Cela produit des blessures graves.

NTION:Avant l'utilisation:
- Connectez l'alimentation de l'eau à la laveuse à pression. Pour des instructions sur la connexion de l'alimentation de l'eau à la laveuse à pression, veuillez consulter Fixer le boyau d'arrosage dans Assemblage et ajustements.
- Connectez le tuyau à haute pression à la laveuse à pression et à la lance à pression. Pour des instructions sur la connexion du tuyau à haute pression à la laveuse à pression et à la lance à pression, veuillez consulter Fixer le tuyau à haute pression dans Assemblage et ajustements.
Preparer la poignée du pulverisateur (Fig. A)
IMPORTANT: Avant demettre l'unité de laveuse à pression en marche, desengagez le verrouillage de la gachette 5 et appuyez sur la gachette 6.
Tenez la gachette pendant 30 secondes pour purger le système de l'air. S'il y a de l'air dans le jet d'eau, continuez à faire couler l'eau dans la poignée du pulverisateur.
- Désengagez le verrouillage de la gachette 5.
- Appuyez sur la gachette 6
- Pour démarrer la laveuse à pression, tournez le bouton Marche/Arrêt 8 à la position Marche.
- Le meilleur angle pour pulveriser de l'eau contre une surface de nettoyage est de 45^ . La tête de pulverisation a tendance à faire en sorte que les particules de saleté s'intègrent dans la surface. Lorsque vous travailliez sur des surfaces verticales, il vaut mieux appliquer le dédTenger en commencer par le bas et en travaillant vers le haut ce qui empêche le dédTenger de glisser et de cause des striés.
Pour désengager la poignée du pulvérisateur, relâchez la gachette.
REMARQUE: La pression excessive de la pompe peut etre le résultat d'une buse obstruée ou d'un raccord en laiton. Eteignez tous l'unité de laveuse a pression et debranchez l'unité avant de tenter de deboucher une buse ou un raccord en laiton.

Déplacer la laveuse à pression (Fig. A)
- Éteignez l'unité de laveuse à pression 7 en tournant le bouton Marche/Arrêt 8 à la position Arrêt, puis fermez l'alimentation de l'eau.
- Pointez la lance d'arrosage 2 dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gachette 6 pour relâcher la pression de l'eau restante.
- Lorsque la lance d'arrosage est complètement vide, transportez la laveuse à pression par la poignée 9.
Arrêt (Fig. A)
- Pour arrêté laveuse à pression, tournez le bouton Marche/Arrêt 8 en position Arrêt et débranchez le cordon de la prise.
- Fermez l'eau du robinet.
- Déchargez la pression résiduelle en appuyant sur la gachette 6 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui sorte de la lance d'arrosage 2.
- Enclenchez le verrouillage de la poignee du pulverisateur 5.
- Deconnectez le boyau d'arrosage de l'entrée d'eau 10.
- Déconnectez le tuyau à haute pression 1 de la sortie d'eau à haute pression 43 et videz le tuyau.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque à l'essure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évents au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Buse
Si la buse devient obstruée avec des corps étrangers, comme de la saleté, de la pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou restreinte, la pression de la pompé sera discontinue. Nettoyez immédiatement la buse à l'aide d'un nettoyant pour buses.
- Éteignez l'unité de laveuse à pression 8 et fermez l'alimentation de l'eau.
- Appuyez sur la gachette 7 sur la poignee du pulvérisateur 5 pour attenuer la pression de I'eau.
- Retirez la buse de la lance d'arrosage 4 en tirez sur le collier de connexion rapide 3 vers la lance d'arrosage.
- À l'aide d'un outil de nettoyage de l'embout du pulverisateur, débouchez tout débris de la buse.
- Faites couler l'eau provenant du robinet et du boya d'arrosage à travers la buse.
Réserveir de savon (O, P)
Pour nettoyer le réservoir de savon, déconnectez le tuyau de la pompe.
- Eteignez l'unité de laveuse à pression et fermez l'alimentation de l'eau.
- Appuyez sur la gachette sur la poignée du pulvérisateur pour atténuer la pression de l'eau.
- Déconnectez le tuyau du réservoir de savon 46 de l'entrée du tuyau du réservoir de savon 47.
- Sortez le réserve de savon 11 hors de l'unité de laveuse à pression 7.
- Pour nettoyer le réserve de savon 11, videz tout détergent restant dans sa bouteille. Utilisez l'eau du boyau d'arrosage pour rincer soigneusement le boyau d'arrosage. Videz le réserve et laisseze-le sécher.

Fig. 0

Fig.P
Entreposage (Fig. Q)
- Entreposez dans un endroit sec au-dessus de la température de congélation. EnTREPOsEZ À l'inTÉRIEUR.
- Videz toujours complètement l'eau du tuyau à haute pression, de l'unité de laveuse à pression, de la lance d'arrosage, des buses, de la bouteille de savon et de la poignée du tuyau à haute pression.
- Les buses peuvent être entreprises sur la travers comme illustré dans la Fig. Q.

Fig. Q
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres, aux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtaining de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
FRANÇAIS
Réparations
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la SETE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agrée CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte rempie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fisédrale américain de la protection des consommateurs.
- Registre en ligne à www.craftsman.com/ registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'utilélectrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, arrivagé d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.
DéPANNAGE
AVERTISSEMENT :Risque d'utilisation non securitaire. Avant d'entretenir l'unité, débranchez l'alimentation électrique, enz l'alimentation de I'eau, déchargez la pression résiduelle et enclenchez le verrouillage de la poignée du pulverisateur.
PROBÈME CAUsE CORRECTION
| Le moteur ne démarre pas. L'unité n'est pas branchée. | Branchez le cordon d'alimentation. |
| Le bouton Marche/Arrêt est en position Arrêt. | Mettez le bouton à la position « Marche ». |
| Voues n'avez pas appuyé sur la gâchette de la lance. | Appuyez sur la gâchette avec le bouton à la position « Marche ». |
| DDFT déclenché. | Appuyez sur le bouton Réinitialiser du DDT à l'extrémité de la fiche du cordon. |
| L'unité n'atteient pas la haute pression. | Le robinet d'eau n'est pas complètement ouvert. |
| Filtre d'entrée d'eau obstrué. | |
| Buse usée. | |
| La pompé aspire de l'air. | |
| L'alimentation de l'eau est limitée. | |
| La pression de sortie varie haute/basse. | Pas assez d'alimentation de l'eau. |
| La pompé aspire de l'air. | |
| Grille d'entrée d'eau obstrée. | |
| La buse de décharge est obstrée. | |
| Aucun détergent. Le contenant de détergent est vide. | Ajoute plus de détergent. |
| La bouteille de détergent ou le tube d'aspiration n'est pas bien connecté. | |
| Le détergent est trop écais. | |
| Le filtre sur le tube d'aspiration du détergent est obtrué. | |
| Tube d'aspiration du détergent endommagé ou obtrué. | |
| La buse de décharge est obstrée. | |
| La connexion du boyau d'arrosage fuit. | Raccords desserrés. |
| Rondelle en caoutchouc manquante/usée. | |
| Lesances d'arrosage n'est pas bien fixée. | |
| Joints toriques brisés. | |
| La lance d'arrosage ou l'extension fuit. | La pompe aspire de l'air. |
| Assurez-vous que les tuyaux et les raccords sont hermétiques. Éteignez la machine et purgez la pompé en appuyant sur le pistonlet à gâchette jusqu'à ce qu'un flux constant d'eau sort de la buse. | |
| L'eau fuit de la pompe. Raccords desserrés. | Assurez-vous que tous les raccords sont serrés. |
| Contactez un représentant du service à la clientèle CRAFTSMAN au 1-888-331-4569. | |
| Huile qui fuit. Les joints d'huile sont endommagés ou usés. | Contactez un représentant du service à la clientèle CRAFTSMAN au 1-888-331-4569. |
| Le moteur bourdonne, mais n'arrive pas à fonctionner. | Tension de l'alimentation insuffisante. |
| Éteignez l'unité, appuyez sur la gâchette sur la lance d'arrosage pour relâcher la pression, puis allumez l'unité. | |
| Ne pas utiliser de rallonge avec cette unité. Branchez directement dans la prise. | |
| Laveuse non utilisée pendant de longues périodes. |
Notice Facile