BLACK & DECKER PW1400 - Limpiador de alta presion

PW1400 - Limpiador de alta presion BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PW1400 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER PW1400 - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
SKIP

Preguntas frecuentes - PW1400 BLACK & DECKER

Questions des utilisateurs sur PW1400 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PW1400 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PW1400 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO PW1400 BLACK & DECKER

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 22

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manu de inuionns uiliz los quantes y palras de aet de segudado para alarle de sioiones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daos materiales.

PINGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los niveos graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves deradas.

(Elizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

BLACK & DECKER PW1400 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig.A

1 Manguera de alta presión
2 Varilla de rocio
3 Manija de rocio
4 Agarre de manija de rocio
5 Bloqueo de gatillo
6 Gatillo
7 Unidad de lavadora a presión

8 Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado)
9 Manija
10 Entrada de agua de manguera de jardín
11 Tanque de jabón
12 Tapa de tanque de jabón
13 Enchufe GFCI
14 Herramienta de limpieza de punta de rocio

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

BLACK & DECKER PW1400 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene algo nuna duda o alcun comenteario sobre esta u另一边 herramienta CRAFTSMAN Ilamenos al numero Gratis: 1-888-331-4569.

Lavadora a Presión Eléctrica CMEPW2100

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Cuando use este aparato, siempre se seguir las precauiones de seguridad Basics, incluyendo las siguientes:

  • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
  • Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión cercana cuando se use un producto cerca de niños.
  • Conozca como parar el producto y purgue las presiones rápidamente. Familiarícese completeness con los controls.
  • Permanezca alerta - Observe lo que está hacer.
  • No opere el producto cuando está fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
  • Mantenga el airea de operacion libre de personas.
  • No se estire o separe en un soporte inestable. Mantenga una base de apoyo y equilibrio correctos en todo momento.
  • Siga las instrucciones de mantenimiento especialidas en el manual.
  • Este producto se proporciona con un interruptor de circuito de falla a tierra integrado en el enchufe del cable electrico. Si se necesita el reemplazo del enchufe o cable, solo use partes de reemplazo IDENTicas.

PRECAUCION: Riesgo de inyeccion o lesiones - No en yerra corriente de descarga a personas."

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Por favor lea el manual completo de intentar ensambar, operar o instalar el producto.

ADVERTENCIA:Estaunidad se diseño para aplicaciones especialicas.No se debe modifier y/o usable para ninguna aplicaciondifferente para la que se diseño.

AVISO: Siempre guarde su lavadora a presión en un lugar donde la temperatura no caiga por debojo de 4^. El dano por congelamente no está cubierto por la garantía.

ADVERTENCIA: Este producto y su escape pueda expandirlo a químicos que incluyen plomo y compuestos de plomo, y monóxido de carbono, que se conoce en el Estado de California que causan cancery defectos de nacimiento u或者其他 daños reproductivos. Para mas información visite www.P65Warnings. ca.gov.

  1. No toque el enchufe o el tomacorriente con las manos humedes.

  2. Evite arranques accidentales. Mueva el interruptor de launidad a la posicion OFF antes de conectar o desconectar el cable a tomacorrientes electricos.

  3. El rocio de agua nunca debe dirigirse hacer ningún cableado electrico o directamente hacer laquina de lavado a presión, ya que pueda producirse una descarga electrica fatal.
  4. Nunca transporte su lavadora a presión por el cable.
    No tire del cable para desconectarlo del tomacorridente.
  5. Para evaporar danos, el cable no debe aplastarse, colocarse bajo unlos abelados o circa de una fuente de calor.
  6. Verifique los cables de alimentacion antes de usar. Los cables danados peuvent reducir el desempo de la lavadora a presion o causar una descarga electrica fatal
  7. La corriente de punta estrecha es muy poderosa. No se recomienda su uso en superficies pintadas, superficies de madera o articulos unidos con un respaldo adhesivo.
  8. Mantenga el area de operation libre de personas y animales.
  9. Siempre use ambas manos cuando opere la lavadora a presión para Maintener el control completo de la varilla.
  10. No toque la boquilla o el rocio de agua cuando está funcionando. Nunca coloque las manos delante de la boquilla.
  11. Use gafas de seguidad cuando opera. Use ropay calzado de proteccion para protegerse contra el rocio accidental.
  12. Desconecte el enchufe del tomacorriente cuando no está en uso y antes de desconectar la manguera de alta presión.
  13. Nunca ate{nudos ni doble la manguera de alta presión, ya que podra sufrir daños. Revise la manguera de alta presión regularmente. Reemplace la manguera de inmediato si está dañada, desgastada o muestra senales de gritas, burbujas, agujeros u otheras fugas. Nunca agarre una manguera de alta presión que tengafugas o esté dañada.
  14. No opere ni almacene este producto a temperatas inferiores a 4^. El daño por congelamente no está cubierto por la garantía.
  15. Observe cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias químicas antes de usar. Utilice solo lavadoras a presión aprobadas. No use blanqueador, cloro ni ningún limpiador que contenga acidos. Siga siempre las recomendaciones de la etiqueta del fabricante para el uso adecuado de los limpiadores. Siempre proteja los ojos, la piel y elsystema respiratorio de los limpiadores.
  16. La lavadora a presión no debe usarse en和地区donde poder estar presentes vapeores de gas.Unachspa electrica pueda causar una explosiOn o incendio.

EsPANOI

  1. Para minimizar la calidad de agua que ingresa a la lavadora a presión, la unidad debe colocarse lo más lejos posible del situ de limpieza durante la operation.
  2. Para evaporar descargas accidentales, la pistola de rocio se debe asegurar bloqueando el gatillo cuando no este en uso.
  3. Para permitir la libre circulación de aire, la lavadora a presión NO debe cubirse durante la operation.
  4. Nunca toque, agarre o intente cubrir un agujero de alfiler o una fuga de agua similar en la manguera de alta presión. La corriente de agua ESTÁ bajo alta presión y penetrará en la piel.
  5. Utilice solo mangueras y accesos con una presión superior al valor de psi de su lavadora a presión.

Nunca lo use con accesos o componentes de ningún除外.
otro fabricante.

  1. Nunca retire las caracteristicas de seguridad de este producto.
  2. No opere laquina con partes faltantes, rotas, o no autorizadas.
  3. Nunca rocie liquidos inflamables ni use una lavadora a presión en areas que contengan polvo combustible, liquidos o vapores.
  4. NO use un cable de extension con esta lavadora a presión.

PROTECCION CONTRA INTERRUPTORES DE CIRCUito DE FALLA A TIERRA

Esta lavadora a presión está provista de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cable de suministro. Este dispositorio proporción protección adicional contra el riesgo de descarga electrica. En caso de que seanecessary reemplazar el enchufe o el cable, use solo piezas de repuesto identicas que incluyan proteccion GFCI.

CABLES DE EXTENSION

Utilice solo cables de extension destinados para uso en exteriores. Estos cables de extension se identican con lamarca "Acceptable para usar con electrodomesticos para exteriores; almacenar en el interior,mIENTAS no este en uso".Utilice unicamente cables de extension que tengan una clasificacion eletrica no inferior a la clasificacion del producto.No use cables de extension danados.Examine el cable de extension antes de uso y reemplacelo si está dañado.No abuse del cable de extension y no tire de ningún cable para desconectarlo.Mantenga el cable alejado del calor y bordes aflilados.Siemple desconnecte el cable de extension del receptaculo antes de desconectar el producto del cable de extension.

ADYERTENCIA: Para reducir el riesgo de elecucion,mantenga todas las conexiones secas y alejadas del sueo.No toque el enchufe con las manos humedes.

En un producto con doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de connexion a tierra. No se proportionsionan medios de connexion a tierra en un producto con doble aislamento, ni se debenregar medios de connexion a tierra al producto. El mantenimiento de un producto con doble aislamento requireu un cuidado extremo y conocimiento del sistemas, y solo debe ser realizado por personal de service calificado. Las partes de repuesto para un producto con doble aislamento deben ser identicas a las partes que reemplazan. Un producto con doble aislamento está marcado con las palabras "DOBLE AISLAMENTO" o "AISLAMENTO DOBLE". El símbolo también

puede estar marcado en el producto.

BLACK & DECKER PW1400 - CABLES DE EXTENSION - 1

Información de Seguidad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta oica o ninguna parte de ella. Podrfa resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIempre use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de sécurité. también use una caret o mascara de polvo si la operacion produce polvo. SIempre USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

APYERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conceudos por el Estado de California que causan cancer, defectos de nucleimiento u或者其他 reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 químicos son:

compuestos en fertilizantes,
- compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
- arsenico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Para reducir su exposión a这些东西 químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén disnadas asignificamente para filtrar partículas microscóicas.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramiento puede general y/o dispersar polvo, que pueda causar lesiones respiratorias serias y permanentes u除外as lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropia da para la exposacion de polvo. Dirija las particas lejos de la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre use proteccion auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6

(S3.19) durante el uso. Bajo的一些条件 y duración de uso, el ruido de este producto pueda contribuir con la perdida auditiva.

  • Las Ventillas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o cabello largo podrán estar atrapados en las partes moviles.
  • Un cable de extension debe tener un tamanode cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguidad. Mienes minor es el numero de calibre del cable, mayor es la capacité del cable, es decir, el calibre 16iene mas capacité que el calibre 18. Un cable de tamanio inferior causara una caida en el voltaje en linea que resulta en una perdida de energia y sobrecalentamento. Cuando use mas de una extension para completar la longitud total, asegurese que cada extension individual contenga al menos el tamano minimo de cable. La?siguefte tabla mystra el tamano correcto a usability dependiendo de la longitud del cable y la clasificacion de amperes de la placac de identificacion. Si tiene duda,use el calibre mas pesado singular. Cuanto menor sea el numero de calibre,mas pesado sera el cable

Calibre bajo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120 V 25 (7.6)50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2)100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor aNo mayor a
06 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recommendado

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaos significos ysus definiciones:

V....... voltios

Hz.....hertz

min............minutes

  • or DC.....directcurrent

Construccione Clase I (tierra)

.../min.....porminuto

BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . golpes por minuto

IPM. impactospor minuto

RPM....... revolucionespor minuto

sfpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pies de superficie por minuto

SPM.........pasadaspor minuto

OPM............oscilacionespor minuto

A. .amperios

W.......vatios

or AC.....corrientealterma
or AC/DC...correntealterna o directa
Construccione Clase II (doble aislamento)
n. velocidad sin carga
IPXX.........smbolip
n.......velocidadnominal
terminalde conexión a
simbolode advertencia de seguidad
. .radiaciónvisible
protección respiratoria
protección ocular
O.........proteccion auditiva
leala toda ladocumentacion

Motor

Asegúrese de que la fuente de energia concuerde con lo que se indica en la plaza. Un descenso en el voltaje de más del 10% produciría una perdida de potencia y sobrecalentimiento. Todas las herramrientas son probadas en fabrica; si esta herramipta no funciona, verifique el suministro electrico.

Uso Pretendido

Esta lavadora a presión está disnada para limpar botes, automóviles, cubiertas, entradas de vehículos, parrillas, revestimientos de casas, motociclutas, patios y muebles de exterior.

NO permitted que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Libras por pulgada cuadradaolesticas2 100
Galones por minuto nominales*1,2
Requerimientos electricos120VCA ~60Hz, 13A
Cable electrico35 pies (10,6 m)
Manguera de alta presión25 pies (7,6 m)
Fuente de amps minimos15A
Presión de agua de entrada*20-100 PSI
Agua de entradaAgua de llave fria
Tasa de consumo de jabón10% MAX

*Las clasificaciones de flujo y presión maxima de agua se determinan de acuerdo con CETA CPC-100.

Ensemble las Ruedas (Fig. B)

Su lavadora a presión no está Completely ensamblada en la caja.

  1. Para ensamblar las ruedas 15 en la unidad de la lavadora a presión 7, inserte un pasador del eje 16 a工程技术 del cubo de la rueda 17.
    NOTA: Siga este proceso para las ruedas izquierda y derecha.
  2. Con la rueda colocada, inserte el pasador del eje 16 en el soporte del eje 18 e instale el pasador de retencion 19 como se muestra en la Fig. B en el pasador del eje 16 hasta que se connecte en su lugar.
    NOTA: Siga este proceso para las ruedas izquierda y derecha.
  3. Asegürese que las ruedas 14 estén Completely aseguradas al marco.

EsPANOI

BLACK & DECKER PW1400 - EsPANOI - 1

Ensemble el Soporte del Marco Inferior (Fig. C)

Su lavadora a presión no está Completely ensamblada en la caja.

  1. Para ensamblar el soporte inferior del marco inferior 20 al marco 21, alinee los postes del marco 22 con los postes del soporte 20 para que los pasadores de retencion 23 se connecten en su posicion.

BLACK & DECKER PW1400 - Ensemble el Soporte del Marco Inferior (Fig. C) - 1

Ensemble la Manija del Marco (Fig. D)

Su lavadora a presión no está Completely ensamblada en la caja.

  1. Paraensemblar la manija del marco 24 en la unidad de la lavadora a presion 7, alince los postes superiores 25 con los postes inferiores 26 para que los pasadores de retencion 27 se connecten en su posicion.

BLACK & DECKER PW1400 - Ensemble la Manija del Marco (Fig. D) - 1

Ensemble el Travesano Y Gancho de Almacenimiento de Manija de Rocio (Fig. E)

Su lavadora a presión no está Completely ensamblada en la caja.

  1. Para ensamblar el travesano 28 en la manija del marco 24, alinee las quatre pestanas de tornillo 29 en la parte posterior del travesano 28 con las quatre ranuras 30 en la manija del marco 24 y coloque el travesano 28 en la manija del marco 24.
  2. Inserte los quatre tornillos de retencion 31 a工程技术 de la manija del marco 24 y use un destornillador para aprearar Completely los tornillos. Asegúrese que el travesano está Completely asegurado a la manija del marco 28.
  3. Para ensamblar el gancho de almacenimiento de la manija de rocio 32 a la manija del marco 24, alinee las dos pestanas de tornillo 33 en la parte posterior del gancho de almacenimiento de la manija de rocio 32 con las dos ranuras 34 en la manija del marco y colque el gancho de almacenimiento de la manija de rocio 28 en la manija del marco 24.
  4. Inserte los dos tornillos de retencion 31 a工程技术 de la manija del marco 24 y use un destornillador para apretar Completely los tornillos. Asegúrese que el gancho de almacenimiento de la manija de rocio está Completely asegurado a la manija del marco.

BLACK & DECKER PW1400 - Ensemble el Travesano Y Gancho de Almacenimiento de Manija de Rocio (Fig. E) - 1

Gancho de Almacenimiento de Manguera de Alta Presión (Fig. F)

Su lavadora a presión no está Completely ensamblada en la caja.

  1. Para ensambar el gancho de almacenimiento de la manguera de alta presión 35 al travesano 28, apriete el extremo de retencion 36 del gancho para que se deslice entre las ranuras de retencion 37 en la parte posterior del travesano 28.
  2. Suelte el gancho de almacenimiento de la manguera de presión 35 permitiendo que los retenes 36 descansen firmamente en las ranuras de retencion 37.
  3. Presione el gancho de almacenimiento de la manguera de alta presión 35 sobre los retenes de bloqueo 38 en la parte posterior del travesano 28 hasta que se conecte en su lugar.

BLACK & DECKER PW1400 - Gancho de Almacenimiento de Manguera de Alta Presión (Fig. F) - 1

Almacenamento de Cable Eléctrico(Fig. G)

Su lavadora a presión no está Completely ensamblada en la caja.

  1. Inserte los ganchos de retencion del almacenimiento del cable electrico 39 en dos orificios de retencion 40 como se muestra en la Fig. G.
  2. Gire el almacenimiento del cable electrico hacía arriba y después del retén. El almacenimiento del cable electrico se conectaráfirmamente en su lugar.

BLACK & DECKER PW1400 - Almacenamento de Cable Eléctrico(Fig. G) - 1

Conexión de Varilla de Rocio (Fig. H)

  1. Para conectar la varilla de rocio 2 a la manija de rocio 3, inserte el extremo de la varilla de rocio bajo de la manija de rocio y gire la varilla de rocio en sentido de las manecillas del reoj hasta que esté firmamente en la posicion de operacion.

BLACK & DECKER PW1400 - Conexión de Varilla de Rocio (Fig. H) - 1

Conexión de Manguera de Alta Presión (Fig. I- K)

AVISO: Nunca jale la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esto podra dañar la manguera y/o la entrada de la bomba.

  1. Para conectar la manguera de alta presión 1 a la manija de rocio 3, atornille el collar de la manguera 41 sobre el acoplador de entrada 42.
  2. Para conectar la manguera de alta presión a la unidad de lavadora a presión 7, atornille el collar de la manguera 41 en la calidad de agua de alta presión 43.

nOTA: Desenrolle la manquera de alta presion antes de la instalacion para evaporar torceduras.

nOTA: Evite trasroscar cuando instale la manguera. El trasroscado causara fugas.

Conexión de Manguera de Jardín (Fig. K)

  1. Para conectar una manguera de jardín a la unidad de lavadora a presión 7, colocque el extremo de la manguera de jardín 44 bajo de la entrada de agua 10. Apriete la manguera de jardín a mano.
  2. Siempre desconecte la manguera de jardín cuando el uso.

nOTA: Antes de conectar la manguera de jardín a la unidad de lavado a presión, haga correr agua por la manguera de jardín durante treinta segundos para limpiar cualquier residuo de la Boca de la manguera de presión de jardín.

BLACK & DECKER PW1400 - Conexión de Manguera de Jardín (Fig. K) - 1

BLACK & DECKER PW1400 - Conexión de Manguera de Jardín (Fig. K) - 2

BLACK & DECKER PW1400 - Conexión de Manguera de Jardín (Fig. K) - 3

Conexión de Boquillas (Fig. L)

PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluido. No a corriente de descarga hacia personas, piel desprotegida, ojos o mascotas o animales. Se produciran lesiones graves.

ADVERTENCIA: Los objetivos voladores peuvent ser ríesgos de lesiones graves. NO intenteonian las boquillas cuando la lavadora a presión está funcional. Apague la unidad de lavado a presión antes deonian las boquillas.

  1. Para conectar una boquilla a la varilla de rocio 2, jale el collar de connexion rápida 45 hacía la varilla de rocio e inserte la boquilla adecuada.
  2. Suelte el collar de connexion rapiida para bloquear la boquilla en su lugar.
  3. Para garantizar que la boquilla estábloqueada en su lugar, de un tiron firme antes que el collar de conexión rápida se haya bloqueado en su lugar.

Boquilla de rocio Aplicacion

Boquilla naranja de 15^ Para ladrillo o mamposteria.

Boquilla verde de 25^ Para revestimiento de vinilo.

Boquilla blanca de 40^ Para lavado automotriz.

Boquilla de jabon Para limpieza de area amplia suave.

Boquilla Turbo negra Para limpieza abrasiva.

BLACK & DECKER PW1400 - Conexión de Boquillas (Fig. L) - 1
Fig. L

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones enanales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios.

Unaactivaciondearranqueaccidentalpuedecausarlesiones.

Colocacion Adecuada de Manos (Fig. M)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre use la posicion de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para males serias, SIempre sostengafirmamente en anticipacion deuna reacion repentina.

La posicón de manos adecuada requiere una mano en la agarradora de la manija de rocio 4 y la othera mano sobre la manija de rocio 3.

BLACK & DECKER PW1400 - Colocacion Adecuada de Manos (Fig. M) - 1
Fig. M

Pruebe el interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) antes de cada uso (Fig. A)

Esta lavadora a presión está provista de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cable de suministro. Este dispositorio proporción protección adicional contra el riesgo de descarga electrica.

  1. Conecte el interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en un tomacorriente conectado a tierra.
  2. El indicator en la parte superior del GFCI debe volverse verde cuando el producto está lista para usar.
  3. Presione el boton "TEST" (inferior). El indicator verde debería desaparecer.
  4. Presione el botón "RESET" para usar. No lo use si la prueba anterior falla.

Lavado a Presión

Preparación de superficie para limpieza

  • Retire los objetivos del airea que pueda create un peligro, como juguetes para niños o muebles de exterior.
  • Asegürese que todas las puertas y ventanas estén bien cerradas. Proteja todas las plantas y árboles en el área adyacente con unaTELa protectora para asegurarse que no se vean perjudicados por el rociado excessivo.
  • Enjuague previamente el area de limpieza con agua fresca.
  • Use solo detergentes formulados para lavadoras a presión.
  • Siempre pruebe el detergente en un area discrete antes de usar.

Preparación de launidad de lavado a presión para su uso (Fig. A)

PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluidos y laceracion.
do utilize la configuracion de alta presion, NO
permita que el rocio de alta presion entre en contacto
con la piel, los ojos o las mascetas o animales sin
proteccion. Se produiran lesiones graves.

PAGAUCION: Antes de la operation:

  • Conecte el suministro de agua a la lavadora a presión. Para Obtener instrucciones sobre como conectar el suministro de agua a la lavadora a presión, consulte Conexión de manguera de jardín en Ensemble y ajustes.
  • Conecte la manguera de alta presión a la lavadora a presión y la barra de presión. Para Obtener instrucciones sobre como conectar la manguera de alta presión a la lavadora a presión y la varilla de presión, consulte Conexiónde la manguera de alta presión en Ensamble y ajustes.

Preparación de manija de rocio (Fig. A)

IMPORTANTE: Antes de encender la unidad de lavado a presión, desactive el bloqueo del gatillo en apagado 5 y apriete el gatillo 6.

Mantenga presionado el gatillo durante 30segundos para purgar el sistemas de aire. Si todavía se encuentra aire en la corriente de agua,continue hacer correr agua a trovés de la manija de rocio.

  1. Desconnecte el bloqueo de gatillo en apagado 6.
  2. Apriete el gatillo 6.

Limpieza de superficies (Fig. A, N)

  • Para encender la lavadora a presión, gire el interruptor ON/OFF 8 en la posición ON.
  • El mejor ángulo para rociar agua contra una superficie de limpieza es 45^ . Rociar de forma frontal Tiende a causar que las partículas de sueidad se incrusten en la superficie. Cuando trabajo en superficies verticales, es mejor aplicar detergentecomingsando en la parte inferior y hacía arriba, lo que evitara que el detergente se deslice hacer abajo y produzca rayas.

Para desenganchar conectar la manija de rocio, suele el gatillo.

NOTA: La presión excessiva de la bomba puede ser el的结果を una boquilla o un acoplimiento de latón obstruidos. Apague siempre la unidad de lavado a presión y desconnecte la unidad antes de intentar desatascar una boquilla o un acoplador de latón.

BLACK & DECKER PW1400 - Limpieza de superficies (Fig. A, N) - 1

Transporte de lavadora a presión (Fig. A)

  1. Apague la unidad de lavado a presión 7 girando el interruptor de encendido/apagado 8 a la posición de apagado y luigo cierra el suministro de agua.
  2. Apunte la varilla de rocio 2 en una direccion segura y apriete el gatillo 6 para liberar la presion de agua restante.
  3. Cuando la varilla de rocio está Completely vacia, tire de la lavadora a presión por la manija 9.

Paro (Fig. A)

  1. Para detener la lavadora a presión, gire el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) y disconecte el cable del tomacorriente.
  2. Cierre la llave del agua.
  3. Descargue la presión residual apretando el gatillo 6 hasta que no salga más agua de la varilla de rocio 2.
  4. Conecte el bloqueo en apagado de la manija de rocio 5.
  5. Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua 10.
  6. Desconecte la manguera de alta presión 1 de la calidad de agua de alta presión 43 y drene la manguera.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios. Unaactivacion de arranque accidental可以使causarlesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers
quimicos abrasivos para limiar las piezas no
metálicas de la herramipta. Estos productos
químicos peuvent debilitar los materiales plácicos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre liquido bajo de la herramipta nisumerja
ninguna de las piezas en un liquido.

ESPANOL

Boquilla

Si la boquilla se obstruye con materiales extraños, como suciedad, se pueda deserollar una presión excessiva. Si la boquilla se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba pulsará. Limpie la boquilla inmediamente con el limpiador de boquillas.

  1. Apane la unidad de lavado a presión y ciderre el suministro de agua.
  2. Apriete el gatillo 6 de la manja de rocio 3 para aliviaromialquier presion del agua.
  3. Retire la boquilla de la varilla de rocio 2 jalando el collar de conexión rápida 45 hacía la varilla de rocio.
  4. Con la herramienta de limpieza de la boquilla de rocio, desatasquerialquierresiduo de laboquilla.
  5. Deje correr el agua de un grifo o manguera de jardín por la boquilla.

Tanque de jabón (O, P)

Para limpiar el tanque de jabon, desconnecte la manguera de la bomba.

  1. Cierre la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
  2. Apriete el gatillo de la manija de la pistola para aliviar la presión del agua.
  3. Desconecte la manguera del tanque de jabon 46 de la entrada de la manguera del tanque de jabon 47.
  4. Levante el tanque de jabón 11 fuera de la unidad de lavado a presión 7.
  5. Para limpiar el tanque de jabón 11, vacierialquier resto de detergente en su botella.Use agua de una manguera de jardin para enjuagar completeness el tanque.Vacia el tanque y permita que se seque.

BLACK & DECKER PW1400 - Tanque de jabón (O, P) - 1
Fig. 0

BLACK & DECKER PW1400 - Tanque de jabón (O, P) - 2
Fig.P

Almacenamento (Fig. Q)

  • Almacene en un lugar seco y cubierto arriba de la temperatura de congelacion. ALMACENE EN INTERIORES.
  • Siempre vacie Completely el agua de la manguera de alta presión, launidad de la lavadora a presión, la varilla de rocio, las boquillas, la botella de jabón y la manija de la varilla de presión.
  • Las boquillas se pueda almacenar en el travesano como se muestra en la Fig. Q.

BLACK & DECKER PW1400 - Almacenamento (Fig. Q) - 1

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado algo产品经理oes accesos que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesos con esta herramienta podria ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por CRAFTSMAN.

Los accesos que se recomienda para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesitaonga para localizar algo抽查atorio,pongase en contacto com CRAFTSMAN, Ilame al 1-888-331-4569.

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la APLICADA del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuestos ideentes.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA,YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205-Col.Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)3125111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo bajo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presenter su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardá la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no está valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Códio Postal: 01210

Delegación Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.BDE810626-1W7

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en linea en www.craftsman.com/ registration.

ESPANOL

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto defaulted a materiales o mano de obra defectuosopor tres años desde la Fecha de compra.Esta garantía no cubre falla de partes defaulted al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconciones de la cobertura de la garantía e informacion de reparacion de garantia, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.Esta garantía no se aplica a accesorios o dano causado cuando除外 hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DEDODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTÍA IMPLICITA DECOMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantía implicita o la exclusion o limitacion de danios incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécificos y pueda tenerthers derechos que varian en ciertos estados o provincias

GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS

Si no está Completely satisfego con el desempo de suquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,rialquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necessities de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País queiene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el Sitio Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GratisITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen Gratisamente.

SOLUTION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: Riesgo de Operacion Insegura. Antes de dar service a la unidad, desconectela o desconnecte el suministro en cieco, cider el suministro de agua, descargue la presion residual, y conecte el bloqueo en apagado de la manija de rocio.

PROBIEMA CAUsA CORRECCION

El motor no arranca.La unidad no está connectada. Conecte el cable electrico.
El interruptor ON/OFF está en la posición OFF (apagado).Gire el interruptor a la posición "ON" (encendido).
No se pueda aplarar el gatillo de la varilla. Apriete el gatillo con el interruptor en la posición "ON".
GFCI activado.Presione el botón de restablecimiento en el GFCI en el extremo del enchufe del cable.
La unidad no alcanza alta presión.La llave de agua no está Completely abierta. Abra la valvula de agua complemente.
Filtro de entrada de agua obstruido. Retire el filto y=enjuage para limpar.
Boquilla desgastada. Póngase en contacto con el representante de servicios al cliente CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
La bomba succiona aire. Revise que las mangueras y accesos Sean herméticos. Apague la这笔a y purgue la bomba antesando el gatillo hasta que salga un flujo estable de agua de la boquilla.
Suministro de agua restringido. Revise la manuerga de agua respecto a torceduras, fujas y bloqueo.
La presión de salute varía entre alta/baja.No hay suficiente suministro de agua de entrada.Abra el agua en fuerza completa - revise la manuerga respecto a fujas y torceduras.
La bomba succiona aire. Revise que las mangueras y accesos Sean herméticos. Apague la这笔a y purgue la bomba antesando el gatillo hasta que salga un flujo estable de agua de la boquilla.
Pantalla de entrada de agua obstruida. Para desbloquear, enjuage con agua.
La boquilla de descarga está obstruida. Purgue o retire los derechos.
No hay detergente.El contentedor de detergente está vacio. Agregue más detergente.
Botella de detergente o tubo de succión noonetcadas adecadamente.Revise las conexiones.
El detergente es demasiado espeso.Use el detergente recommendado para uso en lavadores a presión únicamente.
El filtro en el tubo de succión de detergente estáobstruido.Pase agua tibia a工程技术 del filtro para retirar los derechos.
Tubo de succion de detergente dañado uobstruido.Retire la obstrucción o reemplace el tubo de succion de detergente.
La boquilla de descarga está obstruida. Purgue o retire los derechos.
Fuga de la conexión de lamanguera de jardin.Accesorios sueños.Apriete los accesos.
Arandela de plástico faltante/desgastada.Reemplace la arandela en el adaptador de la manuerga.
Fugas de varilla de rocio o extension.Varilla de rocio noonetcadas adecadamente.Inserte la varilla de rocio en la extensión de la varilla. Presione y gire para bloquear la varilla de rocio en su lugar.
Anillo O roto.Póngase en contacto con el representante de service al cliente CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
La bomba es excesivamente ruidosa.La bomba succiona aire. Revise que las mangueras y accesos Sean herméticos. Apague la这笔a y purgue la bomba antesando el gatillo hasta que salga un flujo estable de agua de la boquilla.
Fuga de agua de la bomba.Accesorios sueños.Revise que los accesos esténcretados.
Sellos de agua dañados o desgastados. Póngase encontacto con el representante de service al cliente CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
Fugas de aceite.Sellos de aceite dañados o desgastados.Póngase encontacto con el representante de service al cliente CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
El motor zumba pero no opera.Voltaje de suministro bajo del minimum.Verifique que solo la lavadora a presión funciona en este circuito.
El sistemastiene presión residual.Apane la unidad, presione el gatillo en la varilla de rocio para liberar la presión, y enciende la unidad.
Pérdida de voltaje debida a cable de extension.No use el cable de extension con esta unidad - connecte directamente al tomacoriente.
Lavadora no usa por periodos prolongados.Póngase encontacto con el representante de service al cliente CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : PW1400

Categoría : Limpiador de alta presion