BEHRINGER

PMP2000 - Table de mixage BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMP2000 BEHRINGER au format PDF.

📄 11 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice BEHRINGER PMP2000 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEHRINGER

Modèle : PMP2000

Catégorie : Table de mixage

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Table de mixage amplifiée
Nombre de canaux 10 canaux
Puissance de sortie 2 x 1000 Watts (4 Ohms)
Égaliseur Égaliseur 7 bandes par canal
Connectivité Entrées XLR, jack 6,35 mm, RCA
Alimentation Alimentation intégrée
Dimensions 482 x 200 x 90 mm
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéale pour les concerts, les événements en direct et les installations fixes
Maintenance Nettoyage régulier des contacts et des potentiomètres recommandé
Sécurité Utiliser avec une protection contre les surtensions et éviter l'humidité
Informations générales Produit conçu pour une utilisation professionnelle avec une garantie de qualité BEHRINGER

FOIRE AUX QUESTIONS - PMP2000 BEHRINGER

Comment alimenter la table de mixage BEHRINGER PMP2000 ?
Connectez le cordon d'alimentation à la prise de la table de mixage et branchez l'autre extrémité sur une source d'alimentation électrique compatible.
Pourquoi n'entends-je pas de son lorsque je connecte des instruments ou des microphones ?
Vérifiez que le volume des canaux est augmenté, que le niveau de sortie est réglé correctement et que les câbles sont bien connectés.
Comment régler l'égaliseur sur la BEHRINGER PMP2000 ?
Utilisez les boutons d'égalisation situés sur chaque canal pour ajuster les fréquences basses, moyennes et hautes selon vos préférences.
La table de mixage s'éteint-elle soudainement, que faire ?
Assurez-vous que l'alimentation est stable et vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment ajouter des effets audio à ma mixage ?
Utilisez les sections d'effets intégrés de la table de mixage pour sélectionner et ajuster les effets souhaités pour chaque canal.
Est-il possible de connecter des haut-parleurs externes à la PMP2000 ?
Oui, vous pouvez connecter des haut-parleurs externes via les sorties main ou les sorties auxiliaires de la table de mixage.
Comment résoudre le problème de souffle ou de bruit de fond ?
Vérifiez les câbles et les connexions pour des interférences, réduisez le gain des canaux et assurez-vous que les niveaux de sortie ne sont pas trop élevés.
Comment effectuer une mise à jour du firmware de la PMP2000 ?
La PMP2000 ne nécessite pas de mise à jour de firmware, car elle n'est pas équipée de fonctionnalités numériques nécessitant des mises à jour.
Puis-je utiliser la BEHRINGER PMP2000 avec un ordinateur ?
Oui, vous pouvez connecter la table de mixage à un ordinateur via les sorties appropriées, mais il peut être nécessaire d'utiliser un interface audio.

Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMP2000 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMP2000 de la marque BEHRINGER.

MODE D'EMPLOI PMP2000 BEHRINGER

1.1.3 Enregistrement en ligne ............................................. 5

4.2 Liaison à la tension secteur ............................................. 7

4.3 Liaisons audio ...................................................................... 7

4.4 Connecteurs d’enceinte ................................................... 8

5. Exemples de Câblage ................................................ 8

6. Caractéristiques Techniques .................................... 9

Merci Félicitations ! Avec la PMP2000, vous possédez maintenant une console ampliée 14 canaux de dernière génération instaurant de nouveaux standards dans sa catégorie. Dès la phase de conception, notre but a été de concevoir une console révolutionnaire adaptée à un grand nombre d’applications. Le résultat est une console ampliée d’exception possédant d’innombrables fonctions ainsi qu’une connectique complète et de vastes possibilités d’extension.3 EUROPOWER PMP2000 Manuel d’utilisation Consignes de sécurité

Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.

1. Lisez ces consignes.

2. Conservez ces consignes.

3. Respectez tous les avertissements.

4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.

5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.

6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.

7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation

de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.

8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source

de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).

9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires

ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ectuer le changement de prise.

10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon

que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.

11. Utilisez exclusivement des accessoires et des

appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.

exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.

13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas

d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.

14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent

être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.

15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur

dotée d’une protection par mise à la terre.

16. La prise électrique ou la prise

IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.

Traditionnellement, BEHRINGER fabrique des équipements pour studios d’enregistrement professionnels. Depuis des années, nous fabriquons des produits pour les applications studio et live parmi lesquels on trouve des micros, des rack en tous genres (compresseurs, enhancers, noise gates, processeurs à lampes, amplis casques, eets numériques, boîtes de direct, etc.), des moniteurs et des enceintes de sonorisation ainsi que des consoles professionnelles pour l’enregistrement et le live. Votre PMP2000 incorpore tout le savoir-faire acquis grâce à ces produits.

1.1 Avant de commencer

L’EUROPOWER PMP2000 a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vériez qu’elle ne présente aucun signe extérieur dedégâts. ◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.

1.1.2 Mise en service

Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est susante et ne la posez pas à proximité d’un radiateur pour lui éviter tout problème de surchaue. ◊ Avant de relier votre console à la tension secteur, vérifiez qu’elle est réglée sur la tension adéquate. ◊ Si vous utilisez la console sur une autre tension secteur, vous devrez changer son fusible. Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « Caractéristiques Techniques ». ◊ Si le fusible brûle, vous devrez le remplacer par un fusible adéquat ! Vous trouverez la valeur du fusible au chapitre « Caractéristiques Techniques ». On eectue la liaison à la tension secteur via le cordon d’alimentation fourni et l’embase IEC standard. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. ◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est toujours branchée à une prise terre. An d’éviter tout dommage à votre équipement :

  • ne reliez pas les sorties haut-parleur à la terre
  • ne reliez pas les sorties haut-parleur entre elles
  • ne reliez pas les sorties haut-parleur à celles d’autres amplicateurs

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’INSTALLATION

Il est possible que la qualité sonore de l’ampli soit amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs radio/télé ou d’importantes sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmente la distance entre l’émetteur et l’appareil et utilise uniquement des câbles audio blindés.

1.1.3 Enregistrement en ligne

Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions degarantie. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales. Voustrouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit («Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone «Support » de notre site http://behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération !

2. Commandes et Connexions

L’EUROPOWER PMP2000 possède 14 canaux quasiment identiques sauf concernant l’atténuateur, la LED de crêtes et les connexions. Etant donné que les commandes d’égalisation, d’eet, de moniteurs et de niveau sont les mêmes pour tous les canaux, elles ne gurent qu’une fois sur la feuille jointe. (1) Pour chaque canal, le potentiomètre FX détermine le niveau du signal conduit vers le processeur d’eets intégré. ◊ Le processeur d’effets ne délivre aucun signal tant que le potentiomètre FX TO MAIN ((22)) est en butée gauche. (2) Le potentiomètre HIGH de la section d’égalisation de chaque canal contrôle les hautes fréquences de son canal. (3) Le potentiomètre MID permet d’amplier ou d’aaiblir les médiums ducanal. (4) Le potentiomètre LOW dénit le niveau des graves pour son canal. (5) On règle le volume relatif d’un canal dans le circuit moniteurs via le potentiomètre MON. (6) Le potentiomètre LEVEL permet de déterminer le volume de son canal. (7) La LED CLIP permet de surveiller de façon optimale le niveau du signal entrant dans le canal. La LED CLIP ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal et jamais de façon constante. (8) La touche PAD réduit la sensibilité d’entrée du canal de 25 dB an que vous puissiez raccorder des signaux ligne de niveau important à chaque entrée decanal. (9) L’entrée HI-Z/LINE est conçue pour accueillir des signaux de niveau ligne comme ceux issus d’instruments tels qu’un synthé, une guitare électrique ou une basse électrique. (10) Il s’agit de l’entrée micro du canal sur XLR symétrique.6 EUROPOWER PMP2000 Manuel d’utilisation (11) L’entrée ligne stéréo des canaux 7 - 12 est conçue pour recevoir des signaux tels que celui d’un synthé ou d’une boîte à rythme possédant une sortiestéréo. ◊ N’oubliez pas que vous ne devez JAMAIS utiliser simultanément l’entre micro et l’entrée ligne d’un canal. N’utilisez jamais les deux en même temps ! Cela n’est valable que pour les canaux 1 - 12. ◊ Lorsque vous alimentez les canaux 7 - 12 avec un signal mono de niveau ligne, vous devez utiliser l’entrée gauche exclusivement. De cette façon, le signal mono est routé sur les deux côtés stéréo. (12) L’entrée ligne CD/TAPE/LINE IN sur Cinch-RCA du canal 13/14 est destinée à accueillir un signal stéréo. Vous pouvez par exemple y raccorder la sortie d’une platine CD ou cassettes. (13) La sortie ligne CD/TAPE/LINE OUT sur Cinch-RCA fournit le signal général stéréo (MAIN) de la PMP2000. Utilisez cette sortie pour l’enregistrement parexemple. ◊ Si vous reliez la sortie CD/TAPE OUT aux entrées d’un enregistreur et la sortie stéréo de ce dernier à l’entrée CD/TAPE IN de la console, il est possible que des larsens apparaissent une fois la fonction d’enregistrement activée. C’est pourquoi nous vous recommandons de décâbler la sortie stéréo de l’enregistreur avant de débuter l’enregistrement ! (14) L’entrée XLR des canaux 1 - 12 possède une alimentation fantôme nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques. On active l’alimentation fantôme de ces 9 canaux à l’aide de la touche PHANTOM POWER. Sa LED s’allume pour signaler l’activité de l’alimentation fantôme. (15) Il s’agit de l’égaliseur graphique stéréo de la PMP2000. Il comporte deux sections et permet de corriger l’acoustique des lieux. ◊ L’égaliseur stéréo traite le MAIN MIX (signal général) lorsque les deux sections sont activées (touches EQ IN (16) enfoncées) et lorsque la touche MODE (21) est relâchée (position « LEFT/RIGHT »). ◊ Chaque section de l’égaliseur stéréo traite les signaux Main (général) et Monitor (retours), soit une section par signal, lorsque les deux sections sont activées et la touche MODE (21) est enfoncée (position « MON/MAIN »). (16) Les touches EQ IN permettent d’activer ou désactiver chaque section del’égaliseur. (17) En appuyant sur la touche RUMBLE FILTER, vous activez le ltre coupe-bas des canaux 1 à 6. Ce ltre supprime les basses fréquences désagréables (lesbruits sourds lorsqu’on câble un micro par exemple). (18) Le potentiomètre FX TO MON dénit la proportion d’eet allouée au circuit moniteurs. Lorsqu’on met ce potentiomètre en butée gauche, aucun eet n’est ajouté au circuit retours. (19) Le potentiomètre MONITOR LEVEL commande le volume du circuit retours(Monitor). (20) L’acheur MONITOR LEVEL permet de contrôler le niveau du circuit moniteurs. La LED du haut (LIM) s’allume lorsque le limiteur intégré entre en fonction et limite le niveau du signal. (21) La touche MODE détermine le travail de l’étage de puissance de la PMP2000. Soit il fonctionne en stéréo (« LEFT/RIGHT »), soit en double mono («MON/MAIN »). N’oubliez pas que le comportement de l’égaliseur est également dépendant de la position de cette touche (voir (15)). (22) Le potentiomètre FX TO MAIN est la commande de retour d’eet du processeur intégré. On aecte de l’eet au signal général Main Mix en ouvrant ce potentiomètre, qui, lorsqu’il est en butée gauche, n’ajoute aucun eet au signal Main. (23) Le potentiomètre MAIN LEVEL détermine le volume général de la PMP2000. (24) L’acheur MAIN LEVEL indique le niveau de sortie de la PMP2000. LaLED supérieure LIM s’allume lorsque le limiteur intégré entre en fonction, limitant ainsi le signal général. (25) L’embase FX FOOTSWITCH est destinée à une pédale (commutateur au pied standard) permettant de mettre l’eet en bypass, autrement dit de lesupprimer. (26) Il s’agit de la sortie MONITOR symétrique de la PMP2000. Raccordez-y un ampli et des retours de scène ou des retours ampliés. (27) Ces deux sorties jack permettent d’alimenter un ampli de puissance supplémentaire, par exemple au cas où vous ne souhaitez utiliser que la console et le multi-eet de la PMP2000 et pas son étage de puissance. Le signal de ces sorties est le signal général de la PMP2000 avant l’étage de puissance. On peut également n’utiliser que la sortie gauche comme sortiemono. (28) Ces deux entrées jack permettent d’alimenter la PMP2000 avec une source supplémentaire telle que le signal général d’une seconde console. (29) Il s’agit d’un récapitulatif de toutes les presets du processeur d’eets. (30) Voici l’acheur de niveau à LED du processeur d’eets. Veillez à ce que la LED Clip ne s’allume que sur les crêtes du signal. Si elle reste constamment allumée, le processeur d’eets est en surcharge et des distorsions désagréables apparaissent. (31) L’acheur Eet indique le numéro de la preset sélectionnée. (32) On choisit une preset en tournant le bouton PROGRAM. On conrme la sélection en appuyant une fois sur cette même commande.

(33) On eectue la liaison avec la tension secteur via l’EMBASE IEC standard et son cordon d’alimentation. (34) PORTE-FUSIBLE. Avant de relier la console à la tension secteur, vériezque la tension sélectionnée sur la console correspond bien à celle de votre secteur. Lors du remplacement du fusible, utilisez un fusible de même type. (35) Le commutateur POWER permet de mettre la PMP2000 sous ou hors tension. Avant de brancher l’appareil à la tension secteur, vérie que le commutateur POWER est en position « Arrêt ». ◊ N’oubliez pas que le commutateur POWER ne désoli-darise pas totalement l’appareil de la tension secteur. Débranchez l’appareil du secteur avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps. (36) La sortie haut-parleur RIGHT/MONO MAIN de la PMP2000 est destinée à être raccordée à l’enceinte droite d’un système de diusion stéréo. Attention,lecommutateur (21) doit être relâché (position haute). Lorsqu’onréalise le mixage en mono (le commutateur (21) est enfoncé), cettesortie délivre le mixage général mono. ◊ L’impédance de l’enceinte raccordée à cette sortie ne doit pas être inférieure à 4 ohms.7 EUROPOWER PMP2000 Manuel d’utilisation (37) La sortie haut-parleur BRIDGE délivre un signal mono qui est la somme des canaux droit et gauche. Elle est utile pour les applications ne nécessitant qu’une seule enceinte. Pour pouvoir utiliser la sortie BRIDGE, le commutateur (21) doit être en position LEFT/RIGHT. ◊ Ne raccordez qu’une seule et unique enceinte d’impédance minimale de 8 ohms ! ◊ N’oubliez pas que la puissance délivrée à l’enceinte reliée à la sortie BRIDGE est nettement plus élevée que celle délivrée par les sorties parallèles. A ce sujet, lisez les sérigraphies du panneau arrière de la PMP2000. ◊ Attention ! Si vous utilisez la sortie BRIDGE, vous ne devez JAMAIS utiliser les deux autres sorties haut-parleur RIGHT/MONO MAIN et LEFT/MONITOR ! (38) La sortie haut-parleur LEFT/MONITOR de la PMP2000 est destinée à être raccordée à l’enceinte gauche d’un système de diusion stéréo (commutateur (21) relâché). Si vous réalisez un mixage mono (commutateur(21) enfoncé), cette sortie délivre alors le signal moniteursmono. ◊ L’impédance de l’enceinte raccordée à cette sortie ne doit pas être inférieure à 4 ohms. ◊ Lors du câblage des enceintes, respectez les polarités en suivant les instructions sérigraphiées sur le panneau arrière de la PMP2000. (39) NUMERO DE SERIE.

3. Processeur D’eets

PROCESSEUR D’EFFETS 24 BITS

Ce module délivre des eets standard de haute qualité tels que reverb, chorus, anger et écho ainsi que diverses combinaisons d’algorithmes. Le multi-eet interne présente l’avantage de ne pas nécessiter de câblage, ce qui simplie l’utilisation et permet d’éviter la formation de boucles de masse et d’écarts deniveau. Ces presets sont des eets d’auxiliaire classiques, autrement dit ils s’ajoutent au signal brut. Ouvrez le potentiomètre FX TO MAIN/MON pour régler le mélange entre signal original et signal d’eet. ◊ Fermez le potentiomètre FX des canaux que vous ne souhaitez pas assigner au processeur d’effets.

Avant de raccorder la PMP2000 à la tension secteur, vériez soigneusement qu’elle est réglée sur la tension adéquate ! Lors du remplacement du fusible, utilisez impérativement un fusible de même type.

4.2 Liaison à la tension secteur

On eectue la liaison à la tension secteur via l’embase IEC standard et le cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. ◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est toujours branchée à une prise terre.

Les entrées et sorties sur jacks de la PMP2000 BEHRINGER sont symétriques. Bienentendu, on peut également y raccorder des signaux asymétriques. Lesentrée et sortie Tape sont des connecteurs Cinch-RCA. ◊ Assurez-vous que les personnes qui installent et utilisent votre console sont suffisamment compétentes. Pendant et après l’installation, vérifiez qu’elles sont suffisamment en contact avec la terre afin d’éviter toute décharge électrostatique qui pourrait endommager votre console. strain relief clampsleeve tip sleeve(ground/shield)Unbalanced ¼" TS connector tip (signal)Fig. 4.1 : Jack mono 6,3 mmstrain relief clampsleeve ring tip sleeveground/shieldFor connection of balanced and unbalanced plugs,ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.Balanced ¼" TRS connector ring cold (-ve) tip hot (+ve)Fig. 4.2 : Jack stéréo 6,3 mmFor unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged1 = ground/shield2 = hot (+ve)3 = cold (-ve)input

Fig. 4.3 : Liaisons XLR8 EUROPOWER PMP2000 Manuel d’utilisation strain relief clampsleeve tip sleevepole 1/ground tip pole 2The footswitch connects both poles momentarily¼" TS footswitch connectorFig. 4.4 : Jack mono pour pédale

4.4 Connecteurs d’enceinte

Votre console EUROPOWER dispose de connecteurs de haute qualité (compatiblesNeutrik Speakon) garantissant une utilisation dénuée de tout problème. Lesconnecteurs Speakon ont été conçus spécialement pour les enceintes de forte puissance. Le connecteur se verrouille dans l’embase de telle sorte qu’il ne puisse pas être arraché par inadvertance. Il protège des chocs électriques et assure une polarité correcte. Chacun des connecteurs délivre uniquement le signal qui lui est attribué (voir tableau 4.1/g. 4.6 et sérigraphies au dos de la PMP2000).

front view rear viewProfessional speaker connector(compatible with Neutrik Speakon connectors)Fig. 4.5 : Connecteur pour bae professionnel Pour relier vos enceintes à la PMP2000, utilisez exclusivement des câbles standards (compatibles Neutrik Speakon). Vériez l’aectation des broches de vos enceintes et câbles en fonction de la sortie haut-parleur de la PMP2000. 1+ 1- 2+ 2-RIGHT/MONO MAIN POS NEG — —LEFT/MONITOR POS NEG — —BRIDGE POS NEG — —Tab. 4.1 : Brochage des connecteurs haut-parleurBRIDGE

16 Ω 8 Ω 4 Ω RIGHT MONO MAINFig. 4.6 : Brochage des connecteurs haut-parleur

5. Exemples de Câblage

Loudspeaker connection (FOH mix) PMP2000rear panel(part view)2 x BEHRINGER EUROLIVEStack (B1500 & B1020, both passive) Loudspeaker connection (monitor mix) PMP2000 front panel (part view)2 x BEHRINGER B300 (active)FootswitchFig. 5.1 : La PMP2000 comme ampli stéréo (exemple) ◊ Pour cette application, la touche MODE (21) doit être relâchée (en position haute) !9 EUROPOWER PMP2000 Manuel d’utilisation Loudspeaker connection enabling both mono FOH and mono monitor mixes PMP2000rear panel(part view)2 x BEHRINGEREUROLIVE B1520 (passive)2 x BEHRINGEREUROLIVE F1520(passive)Fig. 5.2 : La PMP2000 comme double ampli mono (exemple) ◊ Pour cette application, la touche MODE (21) doit être enfoncée (en position basse) ! EUROPOWER PMP2000KeyboardStereo channel 7/8DAT recorderVocalmicrophonesElectricguitarTape in/outV-AMP 3ULTRA-G GI100Electric bassMono channel 5Mono channel 6Mono channels 1 - 4Fig. 5.3 : Conguration standard (exemple)

6. Caractéristiques Techniques

Entrées Mono Entrées Micro Type XLR, symétrie électronique, étage d’entrée discret Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω impédance d’entrée -122 dB / 125 dB A pondéré @ 50 Ω impédance d’entrée -122 dB / 125 dB A pondéré @ 150 Ω impédance d’entrée -121 dB / 124 dB A pondéré Bande passante <10 Hz - 100 kHz (-1 dB), <10 Hz - >200 kHz (-3 dB) Amplication +33 dB, +8 dB avec « Pad » Niveau d’entrée max. +12 dBu @ +8 dB Gain Impédance env. 2,2 kΩ symétrique env. 1,1 kΩ asymétrique Rapport signal/bruit 110 dB / 114 dB A pondéré (-11 dBu In @ +33 dB Gain) Distorsion (THD + N) 0,001% / 0,0008% A pondéré Entrées Ligne Mono Type jack stéréo 6,3 mm, symétrique Impédance env. 80 kΩ symétrique, env. 40 kΩ asymétrique Niveau d’entrée max. 30 dBu Entrées Ligne Stéréo Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 40 kΩ asymétrique Niveau d’entrée max. +28 dBu Egaliseur Graves 60 Hz / ±15 dB Médiums 700 Hz / ±15 dB Aigus 6 kHz / ±15 dB Sorties Preampli « Left/Mono & Right » Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 1,5 kΩ Niveau de sortie max. +21 dBu Entrées Ampli de Puissance « Power Amp » Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 47 kΩ Niveau d’entrée max. +21 dBu10 EUROPOWER PMP2000 Manuel d’utilisation Sortie Moniteur Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance 1,5 kΩ Niveau de sortie max. +21 dBu DSP Texas Instruments Convertisseur Sigma-Delta 24 bits, suréchantillonnage 64/128x Fréquence d’échantillonnage 40 kHz Main Mix Caractéristiques du Système

Bruit Main mix @ -∞, -76 dB / -80 dB A pondéré Fader canaux -∞ Main Mix @ 0 dB, -72 dB / -76 dB A pondéré Fader canaux -∞ Main Mix @ 0 dB, -71 dB / -75 dB A pondéré Fader canaux @ 0 dB Caracteristique du Système RMS @ 1% THD (Signal de Fréquence Sinusoïdale), utilisation des deux canaux : 8 Ω par canal 165 W 4 Ω par canal 250 W RMS @ 1% THD (Signal de Fréquence Sinusoïdale), Mode Bridgé : 8 Ω 500 W Puissance de Crête, Utilisation des Deux Canaux : 8 Ω par canal 225 W 4 Ω par canal 350 W Puissance de Crête, Mode Bridgé : 8 Ω 800 W Sorties Haut-Parleur Sortie bae (professionnelle) connecteurs de haute qualité (compatibles Neutrik Speakon) Impédance de Charge Left/monitor 4/8/16 Ω Right/mono main 4/8/16 Ω Bridge 8/16 Ω Alimentation Électrique Tension et Fusible USA/Canada 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Europe/U.K./Australie 230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V Chine/Corée 220 V~, 50/60 Hz T 6,3 A H 250 V Japon 100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V Modèle général d’export. 230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Consommation max. 1 kW Raccordement au secteur Embase IEC standard Dimensions/Poids Dimensions (H x L x P) 280 x 460 x 270 mm Poids (net) env. 14 kg Conditions de mesure : 1 : 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie préampli. Tous canaux : potentiomètre level centre ; égaliseur neutre. Référence = 0 dBu. La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.We Hear You