Grass 600 LE - Tondeuse à gazon GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Grass 600 LE GARLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique, puissance 600 W, largeur de coupe 32 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 positions (20-60 mm). |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les petites et moyennes surfaces, facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et les remplacer si nécessaire, nettoyer le châssis après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas toucher les lames en mouvement, débrancher l'appareil lors des réparations. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 12 kg, câble électrique de 10 m, niveau sonore 96 dB. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Grass 600 LE GARLAND
Questions des utilisateurs sur Grass 600 LE GARLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Grass 600 LE - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Grass 600 LE de la marque GARLAND.
MODE D'EMPLOI Grass 600 LE GARLAND
Manuel d'instructions
EIXEIPIAIO XEIPIMOE
INDICE
- Introduction 40
- Normes de sécurité 41
- Etiquettes d'avertissement 46
- Symboles sur la machine 46
- Connaitre votre machine 47
- Indications pour la mise en service 49
- Utilisation de la machine 51
- Entretien et sein 53
- Résolution des pannes 55
- Transport 56
- Stockage 56
- Recyclage 56
- Garantie 57
Déclaration de conformité 58
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Ref.:GCCGRASS600LEM1113V1
DATE DE SORTIE: 05/11/2013
DATE DE RÉVISION: 02/02/2015
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de Services Techniques où vous pouvez aller pour l'entretien, résolution des pannes, acheter des pièces détachés et/ou accessoires.

ATTENTION! Lisez les avertissements de sécurité et les indications du manuel.
Le non accomplissement des averissements et indications mentionnées plus bas peut provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion.
Coupez que de la pelouse. L'utilisation de cette machine pour n'importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et péris. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l'herbe dense, des arbustes, ou l'utiliser comme un broyeur. L'utilisation de cette machine pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Gardez les averissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine dans le futuro, rappelez-vous de donner ce manuel au nouveau propriete.
L'expression "machine" dans les avertissements fait reférence à cette machine avec le moteur en marche. L'expression "interrupteur «ouvert»" signifie "interrupteur déconnecté et "interrupteur "ferme"" signifie interrupteur connecté.
Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets.
2. NORMES DE SECURITE
Pour ne pas manipuler incorporement la machine, lisez les instructions du manuel avant d'utiliser la machine pour la première fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour la sécurité des personnes, animaux et choses qui sont a proximate. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de referencia pour la résoudre.
La liste suivante des risques et préventions, inclus des situations les plus probables qui peuvent arriver pendant l'utilisation de cette machine. Si vous vous trouvez devant une situation pas déscrie dans ce manuel utilisez votre bon sens et travailliez avec la machine de la façon la plus sécurisé possible.
2.1. UTILISATEURS
Cette machine a ete conue pour etre manipulé par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris les indications ici fournies.
ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes mineures d'utiliser cette machine.
ATTENTION: bien avoir compris les instructions avant d'utiliser cette machine.
Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec en vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser. Si vous étés un utilisateur non experimenté, nous vous recommendons de commencer par des travaux simples et, si possible, accompagné d'une personne avec de l'expérience.
ATTENTION: Prétez la machine à personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l'utiliser. Avec la machine, prétez toujours
le manuel d'utilisation pour que l'utilisateur puisse le litre et comprendre. Cette machine est dangereuse. Redoubler de vigilance sur tout pour des personnes qui I'emploi pour une première fois.
2.2 SECURITE PERSONNELLE
Soyez attentif, regardez ce que vous etes en train de faire.
Evitez une mise en marche accidentelle de la machine. Assurez-vous que l'interrupteur est en position «ouvert» avant de connecter au réseau, prendre ou transporter la machine. Transporter des machines électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des machines électriques avec l'interrupteur dans la position "fermé" peutmettre en danger votre sécurité et provoquer des accidents.
Ne pas utiliser cette machine si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, alcohol ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures.
Ne pas utiliser cette machine sans les outils de sécurité.
Ne modifies pas les contrôles de cette machine.
Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche de la machine peut être touché par une partie de la machine en mouvement et être projeté en provoquant des dommages personnels.
Ne vous surpasssez pas. Ayez les pieds bien fixes au sol et restez en équilibre à tout moment. Ne pas utiliser la machine sur des pentes abruptes de plus de 30^ . Couper sur des pentes peut être dangereuse.
Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou de l'herbe mouillé. Soyer vigilant lors de changement de direction sur une pente.
Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes au sol et restez en équilibre à tout moment. Ne pas utiliser la machine sur des pentes abruptes de plus de 15^ . Couper sur des pentes peut être dangereuse. Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou de l'herbe mouillé. Soyer vigilant lors de changement de direction sur une pente.
Ne coupe jamais avec la tondeuse en marche arrêté ou en tirant la machine vers vous. Soyez attentif lorsque vous faites marche arrêté ou tirez la tondeuse vers vous
Opter pour une tenue ajuste. N'utilise jamais la machine avec pieds nus ou des sandales. Utilisez cet apparéil avec des chaussures appropriées
N'introduisez pas vos mains ou pieds dans le carter de la tondeuse. Tenez toutes les parties de votre corps loin de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, vérifie que la lame n'est en contact avec aucun object.
Prenez la tondeuse avec vos deux mains au guidon et placez votre corps, toujours, derrière la machine.
Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur inspectez la machine en cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV.
N'essayez pas d'enlever les matériaux coupés de l'aire de travail ou de l'outil de coupependant que l'outil est en mouvement. Assurez-vous que la machine est eteint lorsque vous faites le nettoyage.
Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants.
2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPÉMENT DE SECURITÉ
Opter pour une tenue adequate. N'utilisez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants loin des pieces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs peuvent être pris par les pieces en mouvement.
Utilisez cet apparéil avec des chaussures appropriées. N'utilise jamais la machine avec pieds nus ou des sandales.
Pendant la tonte, toujours porter des pantalons longs.
Lors de l'utilisation de cet outil porter l'équipement de sécurité suivant: Bottes antipérapantes, nous vous recommendons d'utiliser des pantalons longs pour réduire des risques corporels provoqués par les objets projétés.
Des vêtements et une tenue de protection appropriés permettront de réduire les risques corporels.
Voude nevez porter avec vous:
- Outils.
- Telefoneportable (En cas d'urgence).
2.3. SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL
N'utilisez pas cette machine dans des atmospheres explosives ainsi qu'en presence de liquides inflammables, du gaz et de la poussière. Les machines électriques provoquent des étincelles qui peuvent allumer la poussière ou les fumées.
La zone comprend dans un radio de 15 metres autour de la machina doit être considéré comme la zona à risque dans laquelle personne ne doit entra. Tant que la machine est en fonctionnement et, , quand cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d'ajretissement autour de la zone de travail.
Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que vous manipuez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveillance que des enfants, personnes ou animaux n'entrent pas dans votre aire de travail.
N'utilisez pas la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l'aire de travail.
Quand plusieurs personnes doivent travailler silymultanément, vérifie toujours la présence et la situation des autres personnes afin d'avoir une distance de sécurité nécessaire entre chacune d'entre-elles.
Tenez l'aire de travail propre et travailliez avec un bon éclairage. Les aires en désordre et obscures peuvent provoquer des dommages.
Inspectez soigneusement la zone où l'équipement doit être utilisé et enlever toutes les pierres, les bois, les câbles et objets qui peut être projeté par la machine.
2.4. SECURITE ELECTRIQUE
Assurez-vous de connecter la machine dans une prise électrique à courant continue de 230V et 50Hz .
La prise électrique de cette machine, doit correspondre à la base de branchement. Ne jamais modifier la prise de chaque façon que se soit pour éviter le risque de chocolélectrique.
Evitez le contact du corps avec d'autres objets mis à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines électriques et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique augmente.

Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des conditions d'humidité. L'eau qui entre dans la machine augmentera le risque de
chocélectrique.
Ne touche pas les prises de courant aux cables avec les mains mouillés.
N'utilisez pas le cable pour transporter, lever ou débrancher cette machine. Ayez le cable loin de source de chaleur, huile, pieces en mouvement. Les cables abimés ou emmelés augmentent le risque de chocoléctrique.
Ne jamais utiliser ce chargeur avec le cable ou la prise abimée. Avant de connecter la machine vérifie la prise et le cable en cherchant des dommages. Si vous découvert des endommagements, envoyer votre machine à un Service Technique pour la faire réparer. Si le cable est abimé ou cassé, débranchez immidiatement. Les cables abimés ou emmelés car ils augmentent le risque de chocoléctrique.
Le remplacement de la prise ou de cable doit toujours etre fait par le fabricant ou le service après vente.
Nous vous recommendons de connecter cette machine à un dispositif différentiel résiduel dont le courant de chute soit inférieur ou égal à 30mA. Il doit se vérifier le fonctionnement correct de cefusefiedifferentielavant de chaqueutilisation.
N'utilisez jamais une rallonge de cable abimée qui ne soit pas adaptée, aux normes requises pour cette machine.
Lorsque vous utilisez un prolongateur de cable assurez-vous qu'il ait une section minimale de 1,5 mm², pas plus de 25 m., complètement déroule et qu'il est concu pour un usage extérieur. La bonne utilisation d'un prolongateur réduit le risque de chocolélectrique.
Placez le cable prolongateur de façon à se qu'il ne s'engage pas entre les branches ou obstacles.
Le cable prolongateur doit toujours être derrière l'utilisateur, et non dans l'aire de travail.
Tenez le cable électrique toujours loin de l'outil de coupe.
N'utilisez pas cette machine si l'interrupteur ne change pas entre "ARRET" et "MARCHE". Toute machine électrique ne POUVANT est contrôle avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
Toujours, déconnectez la machine avant de réaliser n'importe quel travail. Manipuez la machine que si elle est déconnectée.
2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE
Coupez que de la pelouse. L'utilisation de cette machine pour n'importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l'herbe dense, des arbustes, ou l'utiliser comme un broyeur. L'utilisation de cette machine pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon prévue, enPNANT compte des conditions du travail et du travail a faire.L'utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prevues peut vousmettre en périel.
Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont installés et en bon état.
Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués
par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.
Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l'application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail à faire, vous permettra de很好地 travailler et plus sécurisé.
N'utilisez pas cette machine si l'interrupteur ne change pas entre "ARRET" et "MARCHE". Toute machine électrique ne POUVANT soit contrôle avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
Faite l'entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu'il n'y a pas de pieces cassées ou autres conditions qui poussent affecter le fonctionnement de la machine.
Ayez les outils de coupe affutés et propres. Les outils de coupes bien entretenues avec les bords de coupe affutés sont plus simples à contrôler.
Après avoir heures un objet inspector la tondeuse pour les dommages qui auraient pu survenir. Si la lame est endommagée, le chassis est cassé ou si vous notez d'autres problèmes qui puissant nuire au fonctionnement de la machine, effectuer les réparations nécessaires ou emmenez-la au service après vente.
Eteignez et déconnectez la machine et assurez-vous que la lame est à l'arrêt avant d'effectuer n'importe quel ajustement, changer les accessoires, barrees des buses, vider le sac, nettoyage, transport ou stockage cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.
Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur et inspectez la machine en cherchant la cause. Si vous
ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV. Les vibrations sont toujours une indication d'un problème dans la machine.
Arrtez le moteur lorsque vous quitte la machine.
En cas d'arrêt prolongée, déconnecter la machine de la prise.
2.6. SERVICE
Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que de pieces détaches d'origine. Ce fait garantie la sécurité de la machine.
3. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les icônes dans les étiquettes d'advertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l'information nécessaire pour uneutilisation sécurisée de cette machine.

Attention danger!.

Lire attentivement ce manuel et de vous assurer que vous avez bien compris les instructions qui y figurent avant demettre en marche la machine.

Attention!: Danger de projection de matérieliaux.

Prenez soit de ne pas projeter des matériaux aux personnes proches de vous.

DANGER!: Risque d'amputation des doigts.

N'utilisez jamais la machine par mauvais temp.

Attention! Debranchez la machine avant de faire n'importe qu'elle opération sur la machine.

Risque de chocolélectrique.

Tenez le cable éloigné de la lame de coupe.

Débarrasssez-vous de votre apparéil de façon écologique. On ne doit pas nous débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques.

Class de protection II.
IPX4
Degre de protection.

Niveau de puissance sonore garantie Lw, dB (A).

Utilisez des prolongateurs avec une section minimale de 1,5mm^2 , pas plus de 25 m. et complètement déroule.
4. SYMBOLES SUR LA MACHINE
Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine.

Pressez le bouton de sécurité et, sans le lacher, actionner le levier interrupteur.

Position d'ancrage du guidon inférieur.
5. CONNAITRE VOTRE MACHINE
5.1. CONDITIONS D'UTILISATION
Coupez que de la pelouse. L'utilisation de cette machine pour n'importe quel autre usage pourrait etre dangereux et serait a vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l'herbe dense, des arbustes, ou l'utiliser comme un broyeur. L'utilisation de cette machine pour des opérations differentes à celles prevues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Cette machine est pour un usage extérieur, dans ambiances sèches et à des températures entre 5^ et 45^ . Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.
5.2.DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT
- Guidon
- Barra Interrupteur
- Interrupteur ON/OFF
- Prise
- Sac
- Couvercle du bac
- Levier de réglage de la hauteur
- Poignée
- Indicateur de sac plein
- Crochet de cable
- Clip de fixation du cable

Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel.
5.3. SPECIFICITES
| Description Tondeuse électrique | |
| Marque Garland | |
| Modèle GRASS 600 LE | |
| Moteur électrique | |
| Tension (V) 230 | |
| Fréquence (Hz) 50 | |
| Puisance (W) 1.800 | |
| Class de protection II | |
| Régime de rotation maximal du moteur \( (min^{-1}) \) 3.000 | |
| Diâmetro de corte (mm) 420 | |
| Hauteur de coupe (mm) 22-72 | |
| Dimensions du sac à ramassage (l) 45 | |
| Niveau de vibration \( (m/s^2) \) 10,1 | |
| Niveau de pression sonore LpA (dB(A)) 85,6 | |
| Niveau de puissance acoustique garanti Lw (dB(A)) 96 | |
| Poids à sec (kg) 22 |
Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis.
Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouvrez dans la boîte:
Machine.
Guidon supérieur.
Guidon inférieur.
Couverture du sac.
Sac.
- Crochet de cable.
Boulon et I'ecrou de Guidon supérieur (2).
- Clip de fixation du cable.
- Manual de instrucciones.
Sortir delicatement les éléments de la boîte et assurez-vous que tous les éléments de la liste sont dans le carton. Du aux contrôles de qualité fais dans l'usine, il est peu probable que vous outil ait des parties défectueuses ou il manque un élément. Si des pieces sont abimées ou manque, n'utilise pas la machine jusqu'à que le défaut soit réparé ou ait toutes les pieces. Une utilisation de cette machine en mauvais état, peut provoquer des chocs ELECTriques, feu ou des dommages personnels.
6.2. MONTAGE









6.3. MISE EN MARCHE
6.3.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE
N'utilisez pas cette machine s'elle est abimée ou pas bien reglee.
Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a eté concue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l'utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.
Vérifiez que la base de connexion et le cable de prolongation sont en parfait état et que complaiscent la normative et exigences nécessaires pour cette machine.
Vérifiez la machine, recherche des pieces desserrées (câble, écrous, etc.) et endommagées.
Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est nécessaire avant d'utiliser la machine.
6.3.2. VERIFICATION DE LA CONNEXION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la base de connexion et le cable de prolongation sont en parfait état et que complaisent la normative et exigences nécessaires pour cette machine.
Placez le cable prolongateur de façon à se qu'il ne s'engage pas entre les branches ou obstacles. Le cable prolongateur doit toujours être derrière l'utilisateur, et non dans l'aire de travail.
6.3.3. MISE EN MARCHE
Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d'autres objets. Démarrez le moteur soigneusement conformément aux instructions et avec les pieds éloignés de la lame.
N'inclinez pas la machine avec le moteur en marche sauf si la machine doit etre inclinee pour le demarrage dans de I'herbe fournie. Dans ce cas, ne I'inclinez pas plus de ce qu'il soit absolutement necessaire et levez que la partie la plus eloignee de I'utiliseur.
Ne démarrer pas le moteur le déflecteur arrêté relevant sans bac.
Presse le bouton de sécurité (A) et, sans le lâcher, presse l'interrupteur On/Off (B). ÀpRES libérer le bouton de sécurité.
Déconnexion de la machine:
Lâchez le levier de l'interrupteur (B).
Après la déconnexion de la machine la lame ne s'arrête pas tout de suite. Attendez que la lame s'arrête avant de réaliser une opération d'entretien o de transporter la machine

6.3.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN MARCHE
Il est important de faire attention aux possibles pièces lâches ou la température de la machine. Si vous détectez quelles chose de bizarre dans la machine, arrêtez la immédiatement et vérifie-la. Dans le cas d'un problème ou chose bizarre, emmenez la machine au Service Technique pour l'entretien.
N'utilisez pas cette machine s'elle est abimée ou pas bien reglee.
7. UTILISATION DE LA MACHINE
Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a ete conque. L'utilisation de ce souffleur pour d'autre fin est dangereuse et peut provoquer de dommages à l'utilisateur et/ou à la machine.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. N'utilisez pas la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permit pas de voir avec clarté l'aire de travail.
N'utilisez pas la machine lorsque le sol est humide. Soyer vigilant et préter une attention particulière si vous utilisez la machine après qu'il a plu car le sol est glissant et vous pouvez glisser.
Ne pas utiliser la machine sur des pentes abruptes de plus de 30% . Couper sur des pentes peut être dangereuse. Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou de l'herbe mouillé. Soyer vigilant lors de changement de direction sur une pente.
Ne coupe pas en marche arrêté ou, en tirant la machine vers vous. Soyez très attentif lorsque vous faites marche arrêté avec la machine et/ou tirez de la machine vers vous.
N'inclinez pas la machine avec le moteur en marche sauf dans le cas de l'herbe haute, c'est le seule et unique cas ou vous pouvez lever les roues avant légèrement pour simplifier l'entrée de la tondeuse dans l'aire de travail. Arrêtez la tondeuse si vous étés dans le besoin de l'incliner, lorsque vous croisez des surfaces que ne sont pas en herbes ou lors de son transport vers et/ou l'aire de travail à couper.
Ne vous approchez pas des outils de coupe lorsque le moteur est en marche.
Ne pas compte unquiemont sur les dispositifs de sécurité de cette machine.
Prétez attention à l'éventuel relâchement ou à une surchauffe des pieces de la machine. Si vous détectez des anomalies arrêtez immédiatement la machine et vérifie-la soigneusement. En cas d'éché cémenez la machine au service technique pour réparation. En tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si vous remarquez que l'opération n'est pas correcte.
Nettoyez l'aire de travail et enlevez tous les obstacles qui peuvent provoquer des accidents.
Ne permette à personne d'entrez dans le périmètre du travail. Ce périmètre de travail doit etre de 15 metres et est une zone dangereuse.
Il est nécessaire d'arrêter le moteur lorsque la machine est déplacee sur différentes zones de travail.
Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.
N'utilise que des accessoires recommendés par notre marque, vu que son utilisation peut provoquer de sérieux endommagements à l'utilisateur, aux personnes à proximate de la machine et à la machine. Suivez toujours les règles de sécurité indiquées sur ce manuel.
7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE
Lorsque vous travailliez, tenez la machine fermement avec les deux mains.
Placez-vous derrière la tondeuse et poussez-la.
Ne pas courir avec la tondeuse, marchez à une vitesse constante qui permet à la tondeuse de couper l'herbe sans trop d'effort.
Attention! Arrêtez la machine et attendez que la lame soit arrêtée avant de faire le réglage de la hauteur. La lame a besoin de quelques secondes pour s'arrêter après l'arrêt du moteur.
Pour régler la hauteur de coupe pressez le levier de réglage vers l'avant de la tondeuse et bougezla vers l'avant ou l'arrête jusqu'à la hauteur désirée.

7.3. COUPEZ AVEC LA TONDEUSE
Placer la tondeuse dans un coin de l'aire de pelouse à couper et régler la hauteur de coupe désirée.
Vérifier que le bac est bien place, insérez la batterie et connecter la clé de sécurité, assurez-vous de que la lame n'est pas en contact avec aucun object et démarrer la tondeuse.
Marchez et tonder au rythme que la tondeuse vous permet de couper.
N'inclinez pas la machine avec le moteur en marche sauf dans le cas de l'herbe haute, c'est le seule et unique cas ou vous pouvez lever les roues avant légèrement pour simplifier l'entrée de la tondeuse dans l'aire de travail.
Note: Si la pelouse est trop haute, le moteur trouera des difficultés pour démarrer. Pour ces cas, il est recommandé de lever, légarement, les roues avant en appuyant vers le bas avec le guidon et démarrer la tondeuse dans cette position. Une fois que le moteur a le régime normal de rotation baissez lentement les roues lorsqu'la machine commence à couper. Autre option est, si à côté de l'aire de pelouse à couper, il y a une aire plane, sans objets et sans pelouse (terre,
pavement, béton armée), démarrer la tondeuse dans l'aire dégagé et entraîr dans l'aire de pelouse en levant légèrement les roues avant de la tondeuse.
Si vous coupez de la pelouse un peu haute, il se peut que la vitesse du moteur diminue. Vous entendrez un changement dans le bruit du moteur. Ce dernier peut-être dangereux pour le moteur. Vousdez alors faire une première coupe avec les roues dans la position haute maximum et une deuxieme coupe dans la position désirée.
Nous vous recommendons d'utiliser la tondeuse de la façon suivant pour avoir les valeurs résultats et réduire le risque de couper le cable:
- Commencez la coupe dans le point plus proche à la prise.
- Connectez le cable à la prise.

- Allumez la tondeuse.
-
Coupez de la façon montré dans le dessin:
-
Coupez du point 1 au 2.
Virez à droite et coupe jusqu'au point 3.
Virez à gauche et coupe jusqu'au point 4. - Répétez autant des fois comme besoin.

ATTENTION! Ne travailliez pas vers la cable.
Videz le bac de la tondeuse aussi tout que vous notez qu'il est plein. Vous vous rendrez compte que le bac est plein car la tondeuse ne prendra pas bien la pelouse coupée en laissant beaucoup de déchets sur le sol.
Videz le bac de la tondeuse aussi tout que vous notez qu'il est plein. Le couvercle du bac à un indicateur de "bac plein" qui tient le couvercle ouvert tant que le bac n'est pas rempli. Si le couvercle est fermé, le bac est plein et il faut le vider.
Quand vous allez vider le bac, Toujours eteindre le moteur, deconnectez la batterie et verifiez que la lame est arrêtée avant d'enlever le bac.
Recommendations:
- Couper la pelouse toujours quand elle est sèche. Evitez de couper la pelouse quand elle est humide, après de l'avoir arrosé ou après avoir plu.
- Coupe moins de 2cm de pelouse en une seule fois. Si vous pelouse est très haute, il est recommendé de faire de faire plusieurs passages en BAISSANT LA HAuteur DE LA COUPE DE 2 cm à chaque fois. De cette façon vous ne forcez pas la machine et la batterie aura une durée supérieure.
- Coupez féquèment votre pelouse, au moins une fois parSEAINE dans le printemps et I'éte.
- Ne pas toujours faire le même parcours quand vous coupez la pelouse. Il est peux de changer le parcours pour que la pelouse ne soit pas coupée toujours dans le même sens.
Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommende d'amener la machine au SAV.
Assurez-vous toujours d'eteindre le moteur et vérifie que les outils de coupe soient arrêtés avant de réaliser une opération d'entretien ou de vérification.
Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle est en marche. Effectuer tout l'entretien de la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire.
Ayez toujours la machine débranché lors des tâches d'entretien.
ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
8.1. ENTRETIEN APRES UTILISATION
8.1.1. NETTOYAGE
Ayez toujours la machine déconnectée lors des tâches d'entretien.
Garder la machine nettoyée et dans de bonnes conditions.
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le moteur. Le moteur electrique pourrait s'abimer.
Nettoyez le chassin de votre machine avec un chiffon humidifié avec de l'eau. Ne jamais utiliser de gazoline, dissolvants, déterments, eau ou n'importe quel liquide pour le nettoyage de la machine.
Vous pouvez utiliser de l'eau pour nettoyer le bac du ramassage si vous le nettoyz sépare de la tondeuse et a une distance prudente de la tondeuse. Séchez le bac parfaitement avant de l'installer à nouveau dans la machine.
8.1.2. CONTRÔLÉ DU CÂBLE ÉLECTRIQUE
Vérifiez la prise et le cable en cherchant des dommages et symptômes de vieillissement. Si vous découvertes des endommagements, envoyer notre machine à un Service Technique.
Ne jamais utiliser cette machine avec le cable abîmé.
8.1.3. BAC DE RAMASSAGE
Vérifiez l'etat du bac, si le bac est usé ou abimé, changez-le.
8.2.ENTRETIEN PERIODIQUE
Toujours utilisez des pieces détachedes ajustates, a fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur. L'utilisation des pieces détachedes, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.
8.2.1.AFFUTAGE DE LA LAME
L'affutage de la lame doit être fait par le Service Technique. N'affutez pas la lame. Elle doit être affuitede garantissant que le bon l'angle de coupe estmaintenu aussi que I'équilibre de la lame. Affuterla lame sans etre un expert peut provoquer desvibrations qui peuvent abimer votre machine et voudéranger.
Emmenez vous lame à affuter si lorsque vous coupez la pelouse il reste de petites herbes dont les pointes des tiges de la pelouse deviennent jaunes très rapidement.
Lorsque vous vérifie l'etat de la lame, rappelez-vous que, même avec le moteur eteint, la lame peut bouger manuellement. Prenez soin.
8.2.2. CONDUITS D'AERATION DU MOTEUR
Éliminer la saleté des conduits d'áération, pour ne pas abîmer le moteur et pour éviter un possible incendie.
9. RESOLUTION DES PANNES
Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème.
| ERREUR CAUSE ACTION | ||
| Le moteur ne démarre pas | La machine n'est pas branchée Branchéz la machine à la prise | |
| Prise en mauvaise état | Essayez dans une autre prise. Si la machine ne démarre pas, porter la machine au service technique. | |
| Câble abîmé Allez au SAV | ||
| Interrupteur abîné Allez au SAV | ||
| La machine fonctionne par intermittence | Câble abîné | Vérifiez la rallonge et remplacez la si nécessaire. |
| Câble interne abîné Allez au SAV | ||
| Prise en mauvaise état | ||
| La lame ne tourne pas Lame brouquée par un élément étranger | Arrêtez la machine, enlever la prise et débloquer la lame. | |
| Trop des bruits et vibrations | Lame cassée ou vrillée Allez au SAV | |
| Problème moteur Allez au SAV | ||
Dans n'importe quel autre cas, emmenez votre machine au SAV.
10. TRANSPORT
Avant de transporter la machine, débranchez-la.
Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté.
Regardez les spécificités de la machine et le poids avant de lever la machine. Si vous nevez lever la machine utilisez les poignées de la tondeuse.
Si vous allez transporter la tronconenneuse par vehicule, fixez-la fermement pour qu'elle ne glisse ou bascule pas.
11. STOCKAGE
Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants. Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en péril des personnes. Le taille-haie hors utilisation doit être stocké nettoyé, sur une surface plate. Stockez la machine dans un lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0^ et pas supérieure à 45^ .
Avant de stocker la machine suivez les points du chapitre d'entretien.
Débranche la prise de courant avant de stocker la machine.
12. RECYCLAGE
Débarrasssez-vous de votre apparéil de façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants

en plastique et métal peuvent être reclassés selon leur nature et recyclés.
Les matériels utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plait, ne jetez pas les emballages avec les

déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.
13. GARANTIE
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pieces et la main d'oeuvre, contre les defaults de fabrication et de matériel.
13.2. EXCLUSIONS
La garantie Garland ne couvre pas :
- L'usure naturelle due à l'utilisation.
- Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pieces de rechanges pas d'origines.
13.3. TERRITOIRE
- La garantie Garland assure une couverture de service sur tout le territoire national.
13.4. EN CAS D'INCIDENT
- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.
ATTENTION!
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SECURITE MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE CETTE MACHINE.
Déclaration de CONFORMITE (CE)
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt, S.L., dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles GRASS 600 LE (LM-C4202A) avec numéro de série de l'année 2013 en avant (l'année de fabrication est clairément indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du número de série) et dont la fonction est "Machine à siège destinée à couper du gazon ou équipée d'accessoires de coupe qui fonctionnent dans un plan approximativement parallele au sol, et qui utilise le sol pour déterminer la hauteur de coupe; la source d'énergie est un moteur electrique ou à combustion interne. Les organes de coupe sont des éléments rigides,", respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines.
Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:
- Directive 2006/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
- Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des batiments.
- Directive 2004/108/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnétique et abrogeant la directive 89/336/CEE.
Les examens de la CE des Directives communautaires ont ete realises par les Organismes notifiés suivants et leurs numeroes de Certificat sont:
2006/42/CE, Numéro certificat: M8T 09 12 67218 179
TUV sud Product Service GmbH
Norme harmonisée: EN 60335/A13:2008
EN 60335-2-77:2006
EN 62233:2008
| Puissance maximale (kW) 1,8 | |
| Niveau de puissance acoustique garantiet dB(A) 96 | |

Juan Palacios
Chef Produtos
Móstoles 05-11-2013

Glasswel
C/LaFragua,22Pol.Ind.Los Rosales 28933 MOSTOLES (Madrid) ESPANA
NOTES
INDICE
Est-ce première unité de ce genre?

VEASE EL MANUAL DE SERVICIO PARA
DETAILLES COMPLETOS SOBRE LA GARANTIA
Notice Facile