YNED5700BW - Sèche-linge AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YNED5700BW AMANA au format PDF.
| Type de produit | Sèche-linge à évacuation |
| Marque | Amana |
| Modèle | YNED5700BW |
| Alimentation | Électrique 240 V (modèle électrique) ou gaz (modèle gaz) |
| Capacité | Grande capacité (environ 3/4 du tambour pour une grande charge) |
| Programmes automatiques | Heavy Duty (intense), Normal, Delicates (délicats) |
| Programmes manuels | Quick Dry (séchage rapide), Time Dry (séchage minuté) |
| Réglages de température | Élevée, Moyenne, Basse, Air seulement (pour programmes manuels) |
| Niveau de séchage | Plus, Normal, Moins (pour programmes automatiques) |
| Options | Verrouillage des commandes (Control Lock) |
| Affichage | DEL avec durée restante, témoins de progression |
| Témoin Check Vent | Indique une obstruction du conduit d'évacuation |
| Moniteur d'efficacité | Affiche l'impact énergétique des réglages |
| Grille de séchage | Optionnelle (réf. pièce à commander) pour articles sans culbutage |
| Filtre à charpie | Nettoyage avant chaque charge ; brossage tous les 6 mois |
| Nettoyage du conduit | Tous les 2 ans par un professionnel |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre |
| Accessoires | Piédestal de 15", ensemble de superposition, surface de travail |
FOIRE AUX QUESTIONS - YNED5700BW AMANA
Questions des utilisateurs sur YNED5700BW AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YNED5700BW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YNED5700BW de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI YNED5700BW AMANA

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivent le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Avertissement
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

- L'installation de la séchuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié.
- Installer la séchuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de séchuse à linge avec des matériaux d'évacuation en plastique souple ou un conduit métallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit métallique souple est installé, celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant de l'appareil et convenir à une utilisation avec les séchuses à linge. Les matériaux d'évacuation souples sont connus pour s'affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d'air de la séchuse à linge et augmenteront le risque d'incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Calormie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiences de naissance.
Dans l'État du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
Les travaux d'installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'État du Massachusetts. Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette "T". Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne pas tenter d'allumer un appareil.
- Ne pas toucher à un commutateur électrique ; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
- Évacuer tous les gens de la pièce, de l'édifice ou du quartier.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions.
- À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT: L'odorat ne permet pas toujours la détection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandant l'emploi d'un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d'une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
IMPORTANT : Pour permettre l'ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
Importantes instructions de sécurité
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer. Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence, de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux. Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de séchage. Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est en mouvement. Ne pas installer ni entreprendre la sécheuse où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence. - Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. - Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux semblables. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge. Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de l'appareil. - Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du conduit d'évacuation doit être effectué par une personne qualifiée. Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spécifications électriques" dans les instructions d'installation.
Accessions
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d'informations sur les options et sur les possibilités de commande, appeler le 1-866-616-2664, ou consulter : www.amana.com/help. Au Canada, composer le 1-866-587-2002 ou visiter notre site Web sur www.amana.com/help.

Piedestal de 15
Les piedestaux aux coloris assortis surélevent la laveuse et la séchuse pour les amener à une hauteur d'utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique.

Ensemble de superposition
Si l'espace disponible est restreint, l'ensemble de superposition permet à la sécheuse d'être installée par-dessus la laveuse.

Surface de travail
La surface de travail établit la liaison entre la laveuse et la sécheuse et offre une zone de travail et d'entreposage pratique.

Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
Circulation d'air adéquate
Une séchuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air ajustée pour sécher efficacement le linge. Une ventilation ajustée réduit les durées de séchage et accroît les économies d'énergie. Voir les Instructions d'installation.
Le système d'évacuation fixé à la séchuse joue un rôle important dans la circulation de l'air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l'installateur de la séchuse.
Maintenir une bonne circulation d'air en effectuant les opérations suivantes
Nettoyer le filtre tract charpie avant chaque charge. - Remplacer le matériel de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d'évacuation les plus courts possible. Ne pas utiliser plus de quatre coudes dans un circuit d'évacuation car chaque inclination et courbure réduisent le flux d'air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d'évacuation. Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d'évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec la séchuse pour une vérification finale de l'appareil. Dégager tout article qui se trouverait devant la séchée.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d'économies d'énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la séchuse permette de réaliser davantage d'économies d'énergie et d'apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l'air et le niveau d'humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la séchuse s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un maximum d'économies d'énergie.
Tableau de commande et caractéristiques
REMARQUE: La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d'un léger toucher pour l'activer. Pour s'assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l'ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.

BOUTON POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme à tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy Duty (service intense), Normal et Delicates (articles délicats). Les programmes manuels sont les suivants : Quick Dry (séchage rapide) et Time Dry (séchage minuté). Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton jusqu'à ce que la DEL s'allume pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en cours pour le suspendre.
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES
Lorsqu'on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s'allument et la durée restante estimée (pour les programmes automatiques) ou la durée restante réelle (pour les programmes manuels) s'affiche. Pendant des durées plus longues que 99 minutes, les heures seront affichées, suivies par les minutes.
Appuyer sur TEMP (température) ou DRYNESS LEVEL (degré de séchage) pour ajuster les réglages des programmes. Voir le "Guide de programmes" pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
- / + (ajuster le temps de séchage)
Appuyer sur "+" ou "-" avec les programmes manuels pour augmenter ou diminuer la durée d'un programme Time Dry (séchage minuté) ou Quick Dry (séchage rapide).
Température
Lorsqu'on utilise les programmes manuels, on peut sélectionner une température de séchage en fonction du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le plus chaud possible qui reste sans danger pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des vêtements.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent une température préétablie qui n'est pas modifiable.
Dryness Level (degré de séchage)
Lorsqu'on utilise les programmes automatiques, on peut sélectionner un niveau de séchage en fonction du type de charge à sécher.
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé uniquement avec les programmes automatiques.
Témoins lumineux de programme
Les témoins lumineux situés à l'affichage indiquent à l'utilisateur le mode du programme et de la séchée. Pour plus d'informations, voir "Témoins lumineux de programme".
5 OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles sur la sécheuse.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de la sécheuse et éviter une modification involontaire d'options ou de préférences au cours d'un programme de séchage.
REMARQUE: Il est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sans relâcher sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes.
GUIDE De programmes - programmes automatiques
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d'économies d'énergie
Détecte l'humidité présente dans la charge ou la température de l'air et s'éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d'économies d'énergie.
| Articles à secher : | Programme : | Temperature de sechage : | Niveau de sechage : | Durée par défaut : | Détails du programme : |
| Articles lourds tels que serviettes ou les vêtements de travail (sè lourds | Heavy Duty service intense) | High (élevé) Less (moins) modavantage d'écon | More (plus) Normal déré pour un moyen d'énergie. | 45 | Offre un séchage échéonné avec un niveau de chaleur élevé au début suivi d'un niveau de chaleur des tissues et |
| Vêtements de travail, vêtements ordinaires, mélanges de coton, draps, articles en velours | Normal Less (moins) | Medium (moyen) mixtes. Le réglage | More (plus) Normal Normal correspond. | 38 | Utilise un niveau de chaleur modéré pour le séchage de grandes charges composées de tissus et d'articles économique de préférence. |
| Sous-vêtements, chemisiers, lingerie, vêtements d'athletisme | Delicates (articles délicats) | Low (basse) Less (moins) | More (plus) Normal | 28 | Utilise un niveau de chaleur faible pour sécher en douceur les articles délicats. |
GUIDE De programmes - programmes manuels
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l'air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.
REMARQUE: Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives sur l'étiquette du produit.
| Articles à sécher : | Programme : | Temperature de sechage : | Durée par défaut : | Détails du programme : |
| Petits articles et articles de sport | Quick Dry (séchage rapide) (air seuèment) | High (élevé) Medium (moyen) Low (basse) Air Only | 13 | Pour les petites charges de 3 à 4 articles. |
| N'importe qu'elle charge REMARQUE : Sélectionner Air Only (air seul) pour sécher la caoutchuc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. | Time Dry (séchage minuté) | High (élevé) Medium (moyen) Low (basse) Air Only (air seul) | (la durée du séchage minuté récemment régée) | À utiliser pour sécher les articles jusqu'à un niveau humide pour les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. Choisir la température de séchage en fonction du type de tissus de votre charge. Si vous éprouvez une incertitude à l'égard du choix d'une température pour une charge, désirer le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé. |
Pour plusieurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.

Petites charges: Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d'un quart de sa capacité.

Charges de taille moyenne: Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme.

Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas emballer étroitement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.

Risques d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil.
1. Nettoyer le filtre à charpie


Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Il est difficile de retirer la charpie humide. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la sécheuse".
2. Charger la sécheuse

Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la séchuse. Ajouter de l'assouplissant textile en feuilles pour séchuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE: Ne pas emballer étroitement la séchuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L'emballage étroitement de la séchuse peut causer un rendement inférieur et peut augmenter le froissement et l'emmêlement.

Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
3. Appuyer sur mise sous tension (POWER)

Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour permettre la sécheresse en marche.
4. Sélectionner le programme désiré

Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le "Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
5. Sélectionner les réglages de programme, si désiré

On peut ajuster différents réglages, selon que l'on a sélectionné un programme automatique ou manuel. Voir le "Guide de programmes" pour des informations détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour sélectionner More (plus), Normal, ou Less (moins). Lorsqu'on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la séchée est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêter le programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. Le temps de séchage est estimé ; il peut être réajusté au cours de l'exécution du programme. Il n'est pas possible de modifier le temps de séchage pour les programmes automatiques.
REMARQUE: Pour les programmes automatiques, l'appareil utilise une température prédéterminée, non modifiable.
Programmes manuels :
Lorsqu'on sélectionne un programme manuel, la durée par défaut apparait sur l'affichage. Appuyer sur le bouton + et - pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans relacher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes.

La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur le bouton de température jusqu'à ce que la température souhaitée s'allume. Après le lancement d'un programme, il est possible de modifier la température (après commande d'une pause dans l'exécution du programme).
6. Appuyer sans relâcher sur start/pause (mise en marche/pause) pour démarrer le programme
Hold to Start
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
7. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé

Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement.
Modification des réglages de programme automatique pour augmenter ou diminuer la durée de séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que désiré, vous pouvez modifier les réglages par défaut pour augmenter ou diminuer le niveau de séchage de défaut.
Les réglages de séchage automatique peuvent être modifiés pour s'adapter à différentes installations et conditions d'installation ou à vos préférences personnelles. Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos programmes automatiques, pas seulement le programme / la charge actuelle. Il existe 5 réglages de séchage, affichés selon l'afficheur de durée :
F1 Niveau de séchage préréglé à l'usine. F2 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps de séchage supplémentaire. F3 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de séchage supplémentaire. F4 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins de temps de séchage. F5 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30% moins de temps de séchage.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE: Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant que la séchuse est en marche ou en pause. Il faut que la séchuse soit en mode d'attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut.
- Avant de démarrer un programme, appuyer sans relâcher sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pendant 6 secondes.
- Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l'affichage de l'heure : F1, F2, F3, F4 ou F5.
- Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau réglage de niveau de séchage.
Témoins lumineux de programme

Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d'un programme.
Check vent (vérifier l'évent)
Ce témoin indique la qualité de la circulation de l'air dans la sécheuse pendant le cycle de vie de la sécheuse. Durant la phase de détection au début du programme, le témoin Check Vent (inspecter les évêts/le conduit d'évacuation) s'allume si un évêts est obstrué ou si un faible début de ventilation est détecté. Ce témoin reste activé pendant tout le programme mais il s'éteint à la fin du programme. Cette caractéristique est disponible pendant les cycles automatiques. Pour plus de renseignements sur le maintien d'une bonne circulation de l'air, voir "Vérification d'une circulation adequate de l'air dans le système d'évacuation".
REMARQUE: Si d'autres erreurs surviennent au cours d'un programme, le témoin Check Vent ne s'allume pas. Voir la section "Dépannage".
Moniteur de efficacité
La fonction Efficiency Monitor (moniteur d'efficacité) permet à l'utilisateur de voir l'effet des réglages choisis sur l'utilisation d'énergie dans le programme choisi. Le temps de Efficiency Monitor (moniteur d'efficacité) peut changer, selon les options et les modifieurs choisis.
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de commencer.
Cool down (refroidissement)
La séchuse a terminé le séchage avec chaleur et fait maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et pour réduire le froissement.
Dose (linge prêt)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et que l'on peut retirer la charge de la séchose.
Utilisation de la GRILLE de sechage
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse, commandez en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin de votre numéro de modèle et de série et la date d'achat. Enlevez et jetez les matériaux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l'on ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de séchage est recommandée uniquement avec les programmes Manual Dry/Time Dry (séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT: Ne pas retirer le filtre à charpie.
- Ouvrir la porte de la sécheuse.

- Aligner les deux crochets situés à l'avant de la grille de séchage avec les trous situés dans l'ouverture de la porte de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière de la sécheuse.

- Placer les articles mouillés sur la grille de sé ue pas; veiller à laisser suffisamment d'espace entre les articles et à l'intérieur du tambour de la séchée. Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la grille.
- Fermer la porte.
- Sélectionner un programme Time Dry/Air Only (sé s sur une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air seulement).
- Une fois le programme seLECTIONné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il est possible de modifier la durée réelle du programme en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
- Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE: Une fois le programme terminé, examiner le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les articles séchés sur la grille de séchage.
Nettoyer l'emplacement de la secheuse
Éviter de laisser autour de la séchuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l'air et empêcher le bon fonctionnement de la séchuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la séchuse.

Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du tambour de la sécheuse
- Utiliser un détergent à vaisselle ou mélangé à une faible concentration d'eau très chaude et frotter avec un chiffon doux.
- Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
- Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour.
Utiliser un chiffon en microfibre et de l'eau chaude dans un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE: Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l'intérieur de la séchuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre séchuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Séser ces articles sur l'envers pour éviter de tacher le tambour.
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d'entretien qualifié ou un nettoyeur de systèmes de ventilation.
Dans le conduit d'évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin lumineux pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtre à charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
- Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.

- Remettre le filtre à charpie fermement en place.
Important :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus. Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant l'évacuation" dans les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l'arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s'il se bouche en raison d'une accumulation de résidus.
Nettoyage :
- Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
- Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude.
- Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l'accumulation de résidus.

- Rincer le filtre à l'eau chaude
- Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les opérations suivantes :
- Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Nettoyer le filtre à charpie. Voir "Nettoyage du filtre à charpie".
Secheuses alimentées par cordon d'alimentation :
- Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
- Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
- Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
- Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.

Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
Sècheuses avec raccordement direct :
- Déconnecter la source de courant électrique.
- Déconnecter le câblage.
- S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse.
- Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les instructions d'installation pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
DEPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.aman.com/help pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Fonctionnement de la séchuse | ||
| La séchuse ne fonctionne pas | La porte n'est pas bien fermée. | S'assurer que la porte de la séchuse est complètement fermée. |
| L'utilitaire n'a pas appuyé fermement sur le bouton START/ PAUSE ou ne l'a pas maintainu appuyé pendant suffisamment longtemps. | Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)pendant 2 à 5 secondes. | |
| Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la séchuse.Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés.Remplacer les fusibles ou réarmier le disjoncteur. Si le problème persisté, appeler un électricien. | |
| Alimentation électrique incorrecte. | Les séchuesélectriques nécessitent une alimentation électricque de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | |
| Type de fusible incorrect. | Utiliser un fusible temporisé. | |
| La séchuse ne produit pas de chaleur | Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. | Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les séchuesélectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles ou réarmier le disjoncteur. Si le problème persisté, appeler un électricien. |
| Alimentation électrique incorrecte. | Les séchuesélectriques nécessitent une alimentation électricque de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. | |
| Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. | Pour les séchues à gaz, s'assurer que le robinet de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert. | |
| Sons inhabituels | ||
| Bruit saccadé | La séchuse n'a pas été utilisé pendant un moment. | Ceci est dû à la formation temporaire de zones plates sur les galets de roulement du tambour. Le bruit de chic s'attenuera après quelques minutes. |
| Bruit de grattement ou de vibration | Un petit object est coincé dans le bord du tambour de la séchuse. | Vérifier les bords avant et arrêté du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage. |
| L'aplomb de la séchuse n'a pas été correctement établi. | La séchuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de niveaument de la séchuse doivent être bien en contact avec le plancher. | |
| Les vêtements sont en boule dans la séchuse. | Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la séchuse.Séparer les articles de la charge et remettre la séchuse en marche. | |
| Bruit de cliquetis | Robinet de gaz en cours de fonctionnement. | Sur les séchueses à gaz, on entendra peut-être le clientis du robinet de gaz lorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre.Ceci est normal. |
| Fort son de bourdonnement ou niveau de bruit plus fort durant l'exécution du programme | Charge de linge très tassée, ou orifice de décharge de l'air obstrué. | Réduire la quantité de linge - placer dans l'appareil seulement la quantité de linge recommendée dans le "Guide de selection des programmes".Faire fonctionner la séchuse pendant 5 à 10 minutes. Tener la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,oyer la charpie présente dans le système d'évacuation ou remplancer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d'installation. |
DEPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.amana.com/help pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Résultats de la séchuse | ||
| Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long | Le filtré à charpie est obstrué par de la charpie. | Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. |
| Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l'air. | Faire fonctionner la séchuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, Œter la charpie présente dans le système d'évacuation ou replacer le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation ne possède pas la bonne longueur. | Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne compte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d'installation. | |
| Le conduit d'évacuation ne possède pas le bon diamètre. | Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. | |
| La séchuse n'est pas d'aplomb. | Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d'humidité lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir "Réglage de l'aplomb de la séchuse" dans les Instructions d'installation. | |
| Le réglage de température Air Only (air seulement) a été sélectionné. | Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher. Voir le "Guide de Programmes". | |
| La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. | Séparer la charge pour qu'elle culbute librement. Réduire la quantité de linge - placer dans l'appareil seulement la quantité de linge recommendée dans le "Guide de Sélection des programmes". | |
| Des feuilles d'assouplissant pour tissu obstruent la grille. | La grille de sortie de l'air se trouve à l'intérieur de la porte, derrière le filtré à charpie. Vérifier qu'elle n'est pas obstruée par une feuille d'assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et l'utiliser une seule fois. | |
| La séchuse seouve dans une piece où la température ambiente est inférieure à 45°F (7°C). | Le bon fonctionnement des programmes de la séchuse nécessite une température ambiente supérieure à 45°F (7°C). | |
| La séchuse est placée dans un placard. | Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'áération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la séchuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l'arrête de la séchuse. Voir les Instructions d'installation. | |
| La durée du programme est trop courte | La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de détction (pour les programmes automatiques). | Régrler l'aplomb de la séchuse. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la séchuse doivent être bien en contact avec le plancher. |
| Le programme automatique se termine prématurément. | Modifier le réglage de dégré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du dégré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. Si le séchage des charges se terminé systématiquement tropôt, voir aussi "Modification des réglages de programme automatique pour augmenter ou diminuer la durée de séchage". | |
Depannage
| Essayer d'abord les solutionsuggérées ici ou consulter le site Web www.amana.com/help pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| Résultats de la séchuse (suite) | ||
| Charpie sur la charge | Le filtré à charpie est obstrué par de la charpie. | Nettoyer le filtré à charpie avant chaque charge. |
| Présence de taches sur le linge | Utilisation incorrecte de l'assouplissant pour tissu. | Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement s'est可能出现 tacher les vêtements. |
| Présence de taches sur le tambour | Teintures instables sur les vêtements. | Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. |
| Charges avec faux pris en V | La charge n'a pas été retiree de la séchuse à la fin du programme. | Retirer promptement la charge de la séchuse à la fin du programme.REMARQUE: Se reporter aux instructions figurant sur l'étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont déconseillés. |
| La séchuse a été emballée étroitement. | Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu. | |
| Odeurs | Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où vous séchuse est installée. | Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. |
| Charge trop chaude | La charge a été retiree avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée. | Laisser la séchuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d'enlever la charge. |
| Utilisation d'un programme manuel avec un réglage de température élevé. | Sélectionner un programme de séchage manuel avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement s'est. | |
DEPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.aman.com/help pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles | Solution |
| La séchuse affiche un message code ou un témoin lumineux s'allume | ||
| "PF" (copure de courant) | Le programme de séchage a été interrompu par une panne de courant. | Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre la séchuse en marche. REMARQUE: Il est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes. |
| Code de diagnostic "L2" (tension électricque faible ou inexistante) | Il est possible qu'un problème au niveau de l'alimentation électrique du domicile empêche le dispositif de chauffage de la séchuse de semettre en marche. | La séchuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est present. Appuyer sur n'importequelle touche pour effacer le code de l'affichage et revenir à la durée résiduelle estimée.REMARQUE: Cette erreur n'apparaît qu'au moment de l'installation initiale.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est déclenché. Les séchues électriques utilisant deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.S'assurer que le cordon d'alimentation est bien installé.Consulter les Instructions d'installation pour plus de détails.Sélectionner un programme de séchage manuel avec chaleur et remettre la séchuse en marche.Si le message reste affché, consulter unElectricien qualifié. |
| Codes de service variables "F# E#" (F1 E1, F3 E1, etc.) | La séchuse doit être réparée. | Si un code commençant par un "F" apparaît sur l'affichage, alternant entre F# et E#, le module de commande de la séchuse a detecté un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander une intervention de dépannage par téléphone. |
| Le témoin lumineux Check Vent (Vérifier l'event) s'allume | Le filtre à charpie ou le conduit d'évacuation est obstrué; le conduit d'évacuation est écrasé, déformé ou présente trop de changements de direction. | La séchuse continue de fonctionner lorsque ce témoin s'allume.Essayer de résoudre le problème de la façon suivante:Nettoyer le filtre à charpie.Vérifier que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur n'est ni comprimé, ni déformé.S'assurer que le circuit d'évacuation allant de la séchuse au mur est exempt de charpie ou de résidus.S'assurer que la hotte d'évacuation extérieure est exemplé de charpie ou de résidus.S'assurer que le système d'évacuation respecté bien la longueur totale et le nombre de côudes recommandés pour le type de conduit utilisé. Consulter "Planification du système d'évacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de détails.Sélectionner un programme de séchage manuel avec chaleur et remettre la séchuse en marche.Si le témoin reste allumé, faire nettoyer la totalité du circuit d'évacuation du domicile. |
Garantie limitee
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, les marques Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paieront pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériel ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRESENTE. Le service doit être fourni par une Compagnie désignée par Whirlpool pour l'entretien des appareils de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. La présente garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d'achat initiale par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
La présente garantie ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage imprudent ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
- Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fin du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de transport pour le service du produit si le gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien par une compagnie autorisée désignée par Whirlpool pour l'entretien des appareils de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances excluses est à la charge du client.
CLAUSE D'exonération de responsabilite au TITRE des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AutorISEE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicés de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jourir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Exonération de responsabilité en DEHORS de la garantie
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l'appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l'achat d'une extension de garantie.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits ou indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA REPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool, Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pourrez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou service" ou en composant les numéros suivants : Aux É.-U., composer le 800-843-0304 pour les produits de marque Amana, le 800-688-9920 pour les produits de marque Admiral, le 800-253-1301 pour les produits de marque Estate ou le 800-447-6737 pour les produits de marque Roper. Pour obtenir de l'aide au Canada, composer le : 800-807-6777 pour les produits de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. 1/12
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouvez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Assistance ou service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter www.amana.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil AMANA®.
Pour couvrir des pièces de rechange FSP ou des accessoires dans notre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'expérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.amana.com/help
Nos consultants fournissant l'assistance pour :
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Maytag sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'expérience de la clientèle Whirlpool Canada LP
Unité 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
© / TM © 2013 Amana. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
07/13
Imprimé aux États-Unis