DDW399W - Lave-vaisselle DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDW399W DANBY au format PDF.
| Type de produit | Lave-vaisselle compact |
| Marque | Danby |
| Modèle | DDW399W |
| Capacité | 4 couverts standard |
| Alimentation électrique | 120 V~, 60 Hz, 15 A |
| Pression d'eau requise | Entre 15 et 120 psi (1-8,3 bar) |
| Température de l'eau conseillée | Minimum 130°F (55°C), maximum 160°F (71°C) |
| Programmes de lavage | Pré-rinçage (6 min), Normal (35 min), Court (23 min) |
| Options | Sani-Wash (température élevée 151°F/66°C), Econo (température normale) |
| Consommation d'eau (Pré-rinçage) | 3,2 litres |
| Consommation d'eau (Normal) | 12,6 à 12,8 litres |
| Consommation d'eau (Court) | 9,6 litres |
| Type de raccordement | Raccord rapide sur robinet |
| Filtre | Amovible, à nettoyer régulièrement |
| Distributeur de détergent | Capacité d'environ 7 grammes |
| Distributeur de produit de rinçage | Capacité d'environ 125 cc |
| Garantie | 1 an sur les pièces |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le filtre régulièrement ; faire un cycle à vide avec du vinaigre blanc une fois par semaine en cas d'eau dure |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire ; arrêt automatique du bras gicleur si obstruction ? ; température élevée en mode Sani-Wash |
| Hauteur minimale d'installation | 43,18 cm (17 po) sous un comptoir |
FOIRE AUX QUESTIONS - DDW399W DANBY
Questions des utilisateurs sur DDW399W DANBY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDW399W - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDW399W de la marque DANBY.
MODE D'EMPLOI DDW399W DANBY
Model · Modèle · Modelo
DDW399W
PRECAUTION: Veuillez lore attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.
Identification des pieces de l'appareil 9
Mesure de sécurité importante 10
Installation 11
La pression d'eau 11
Instructions pour brancher & débrancher l'appareil 11
Soin et entretien 12
Charactéristiques 13
Conseil d'utilisation 14
Résumé des programmes et des sélections 14
Localisation de problèmes 15
Garantie 16
Identification des pieces de l'appareil

RUE FRONTALE



- UNE FENÉTRE
- PANNEAU AVANT
- DÉCLENCHEUR DE PORTE
- LAMPE TÉMOIN (SANI-WASH)
- LAMPE TÉMOIN (POWER ON/OFF)
- BOUTON SANI-WASH/ECONO
- BOUTON DE MISE EN MARCHE (ON/OFF)
8.PROGRAMMATEUR PROGRAM/TIMER - DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE
-
BRAS GICLEUR
-
P A N I E R
11A. PANIER A COUVERTS
12. Filtre
- GRILLE D'AERATION INTERIEURE
- MONTAGE DE LA PORTE
- LOQUET DE PORTE
- DISTRIBUTEUR DE DETERGENT (CREUX)
- RACCORD DU TUYAU DE VIDANGE
- RACCORD DE CONDUITE D'EAU
- CORDON D'ALIMENTATION
- MONTAGE DE CONDUITE D'EAU À RACCORD RAPIDE
- SUPPORT DE TUYAU
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE

PRECAUTION

Suivez toujours les précautions de sécurité de basependant l'utilisation du lave-vaisse.
V euiliez dire toutes les instructions avant l'utilisation du lave-vaisselle.
- Le lave-vaisse doit être utilisé seulement pour sa fonction indiquée.
- Utilisez seulement un détergent ou un produit de rincege commandé pour le lave-vaiselle et gardez ces produits chimiques hors de la portée des enfants.
Chargement de la vaisselle sale:
- Placez les objets coupants d'une façon qu'ils n'endommageront pas le joint étanche de la porte.
- Chargez les couteaux, poignées vers le haut afin de réduire le risque de blessure "genre coupure".
- Ne jamais laver d'ustensiles en plastique à moins qu'ils soient marqués "lavable au lave-vaisselle" ou d'une façonsemblable.
Pour les objets en plastique qui n'ont pas une telle indication, vérifie les instructions du fabricants.
- Ne jamais toucher l'élément chauffant durant ou
immédiatement après l'utilisation.
- Ne jamais faire fonctionner le lave-vaisselle si les parois interieurs ne sont pas installées.
- N'ajuster jamais les commandes.
Il ne faut jamais abuser, s'asseoir, ou se mettre debout sur la porte ou le panier du lave-vaissette. - Pour réduire le risque de blessure, ne laissez jamais les enfants jouer sur ou proche du lave vaisselle.
- Sous certaines conditions, de l'hydrogène peut se produit dans les système d'eau chaude qui n'ont pas ete utilisés pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UNEMATIERE
EXPLOSIVE. Si le système d'eau chaude n'a pas ete utilisé pendant une longue durée, ouvrez tous les robinets a eau chaude et laissez couler l'eau pendant quelques minutes avant d'utiliser le lavevaisselle. Ceci permet I'evacuation de I'hydrogène accumulé. Puisque I'hydrogène est inflammable, il ne faut pas fumer ou avoir une bougie allumee durant cette etape.
- Enlevez la porte du compartment du lave-vaiselle avant demettre le lave-vaiselle hors service ou de le jeter.
GARDER LES INSTRUCTIONS

PRECAUTION

Consignes de sécurité tant qu'au risque de feu,choque electrique, ou blessures corporelles.
Exigences électriques:
Seulement une alimentation électric de 120 volts AC, 60 Hz (protégée par une fusible/disjoncteur de circuit de 15 amp) est exigée pour le fonctionnement de votre lave-vaiselle. Pour votre sécurité corporelle, l'appareil doit être mis à la terre. Cet apparéil est alimenté par un cordon d'alimentation à 3 tiges mise à la terre. Pour réduire le risque de chic, il doit être branché dans une prise murale apparéillée à 3 fiches, mise à la terre.
Instructions de mise a la terre:
Cet apparéil doit être mis à la terre. S'il y a une défectuosité ou une panne, la mise à la terre réduit le risque de chic électrique en donnant une voie de moins de résistance pour le courant électrique. Cet apparéil est équipé d'un cordon d'alimentation pourvu d'un conducteur et d'une prise de mise à la terre d'équipement. La prise doit être branchée dans une prise murale adequate, et installée et mise à la terre selon toutes les normes et ordonnances régionales.

Instructions D'installation

PRECAUTION

Une conduite d'eau attachée à une doughette d'évier peut éclater s'il est installée sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si vous évier a une doughette, nous vous recommendons de débrancher la conduite et de boucher le trou.
Si I'aérateur de votre robinet ne s'ajuste pas au montage de conduite à raccord rapide;
- Raccorder l'adapteur de robinet (inclus) à votre robinet.
- Si vous robinet est du genre à raccord "male" seulement (fileté), utilisez les rondelles standards en caoutchouc (2mm d'épaissur) fournies à l'intérieur de l'adapteur. Enlevez la deuxième rondelle en
Pression d'eau
Pour obtenir des mêleurs résultats, la pression d'eau d'alimentation doit être entre 15 et 120 livres po2 (psi). L'alimentation d'eau du lave-vaisselle est contrôle par un système "d'interrupteur de pression". Si la pression d'eau du domicile est BASSE, la durée de replissage du lave-vaisselle sera plus longue.
POUR OBTENIR DES MEILLEURS RÉSULTATS:
Le lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d'eau chaude propre et de détergent (sous pression) contre les surfaces sales de la vaisselle. L'eau est pompée à travers un bras giclaur, écoulée à travers un filtr qui enlève les alimentés et les particules, et pompée de nouveau à travers le bras giclaur. L'eau sale est pompée dans le tuyau de vidange et replacée par de l'eau fraîche à la fin de chaque cycle (le nombre de fois est choisi par le cycle utilisé). Le filtr doit être nettoyé de temps à autres. Pour obtenir lesassageurs résultats, la température de l'eau doit être au moins 130^ (55^) . Pour empêcher le risque d'endommager le lave-vaisselle, la température de l'eau du robinet ne doit pas surpassée 160^ (71^) .
Raccord du lave-vaisse
Votre lave-vaisselle est équipé d'un montage de conduit à "raccord rapide" (remplissage et écoulement). Un adapteur pour le raccord rapide doit être installé sur le robinet avant de raccorder le lave-vaisselle. Cet adapteur est inclus avec votre lave-vaisselle. Cet adapteur à raccord rapide s'installe aux
caoutchouc de 5 mm.
- Si vous robinet est du genre à raccord "femelle" (fileté), utilisez les deux rondelles en caoutchouc (2 et 5 mm) pour l'installation de l'adapteur sur le robinet.
- La hauteur minimale d'espace requise pour installer le lave-vaisselle sur la surface d'un comptoir qui a des armoires supérieures est 17 po. (43,18 cm).
- Il faut s'assurer qu'il se trouve une prise de courant dans la distance du cordon d'alimentation (6 pieds/182,8 cm)
- Il faut s'assurer qu'il se trouve un raccord au robinet dans la distance du montage de conduit (reemplissage et écoulement) (6 pieds/182,8 cm).
- Le lave-vaisse doit être installé sur une surface solide et à niveau.
- Pour aplanir la lave-vaisseile ajustez les 4 vis de nivilegement sous la lave-vaisse.

Utilisez avec robinet de bec à filtage femelle (intérieur)
seulement
Abaissez le collet et vissez
l'adapteur de robinet sur le robinet
Bouton d'accès pour l'eau
robinets, y compris ceux qui ont un bec à filtagage male (extérieur) et femelle (intérieur).
- Vissez l'adapteur de robinet sur le robinet. (Vérifiez contre les fuites, utilisez du ruban Téflon si nécessaire.)
- Branchez l'extrémité du tuyau de vidange au raccord de vidange situé à l'arrière du lave-vaisselle, puis fixez-le à l'aide d'un collier de serrage (fourni).
- Raccordez le conduit d'alimentation d'eau chaude à la soupape d'eau de replissage à l'arrête du caisson de lave-vaisse. (Il ne faut pas trop serrer, ici peut endommager le filetage.)
- Raccordez le raccord rapide à l'adapteur du robinet, en tirant le collet de verrouillage (extérieur) du raccord rapide vers le bas tout en poussant le raccord rapide vers le haut sur l'adapteur du robinet.
- Une fois que le raccord rapide est bien ajusté sur l'adapteur du robinet, relâchéz le collet de
verrouillage. Vérifiez l'ajustement du raccord.
- Ouvrez lentement la poignée d'eau chaude, vérifie qu'il n'y a pas de fuite d'eau sur le raccord du conduit. S'il se trouve des fuites, fermez immédiatement la poignée d'eau chaude et faites la réparation des raccords qui ont des fuites.
Si vous ne pouvez pas éliminer les fuites complètement, téléphonenez notre numéro de
SERVICE A LACCLIENTE au 1-800-26-DANBY pour obtenir de l'aide.

IMPORTANT

Une fois que vous ouvrez la conduite d'eau, le tuyau d'entrée d'eau est pressurisé (meme si vous fermez immédiatement la conduite après l'avoir ouverte).

IMPORTANT

Pour dépressuriser la pression d'eau à l'intérieur du conduit, il faut s'assurer que l'alimentation d'eau (robinet) est fermée. Appuyez et tenez le bouton rouge de dépressurisation qui se trouve sur le montage du raccord rapide, jusqu'à ce que l'eau soit complètement ecoulée.

ATTENTION

FAUTE DE DÉPRESSION LAR PRESSION
D'EAU AVANT DE DÉBRANCHER LE MONTAGE
DE RACCORD RAPIDE DU ROBINET, RISQUE UN
ECLAT D'EAU OCCASIONNÉ PAR UN
REFOUULEMENT DE PRESSION. LA
TEMPÉRATURE DE L'EAU PEUT ÉTRE TRES
CHAUDÉ ET L'éCLAT D'EAU VAPORISÉE PEUT
CAUSER DES BRULURES GRAVES.

PRECAUTION

LES ENFANTS NE DOIVENT PAS DÉBRANCHER
LE LAVE-VAISSELLE. La supervision des enfants
autour des apparèils menagers est très
importante.
Remarque: Le fait d'utiliser de l'eau duré nuit au rendement de votre lave-vaisselle. L'eau duré contribue également au dépôt de calcaire (pellicule blanche) et (ou) à l'entertrage des surfaces en acier inoxydable de la cuve du lave-vaisselle et de l'élement chauffant situé sous le filtrtre amovible. Pour minimiser ces conditions,
il est recommandé de faire fonctionner (rincer) le lavevaisselle à vide en n'y mettant qu'une tasse de vinaigre blanc (au moins une fois par semaine).
Pour débrancher le lave-vaisse
- Fermez l'alimentation d'eau chaude par la poignée.
- Debranche le cordon d'alimentation.
- Il faut se rappeler de dépressuriser la pression d'eau à l'intérieur du conduit d'eau. Appuyez et retènez le bouton noir de dépressurisation sur le montage de raccord rapide jusqu'à ce que l'eau soit complètement écoulée.
- Débranchez l'assemblage de tuyau du robinet en tirant vers le bas par le cou du robinet. Quand l'appareil n'est pas en marche gardez le tuyau sur le support suspendu qui se trouve en arrêté du cabinet de la lave-vaisselle.
Chargement du lave-vaisse
Le lave-vaisse est conçu pour contenir 4 couverts standards d'assiettes qui complrennet:
-
4 assiettes - 4 couteaux de table
4 assiettes à dessert · 4 fourchettes à salute
4olsafruits·4cuillersathe
4 tasses et assiettes à thé · 2 cuillers de service
4 fourchettes de table · 1 fourchette de service -
Pour rendre le chargement/déchéargement plus facile pour les assiettes plus grosses,ça pourrait etre nécessaire d'enlever (temporairement) le panier des ustensiles. Quand vous avez fini le chargement remettez le panier des utensiles à sa place originale.
Préparation de la vaisseille pour le lavage
- Enlevez en raclant les particules d'aliments de la vaisselle.
- Enlevez les quantités excessives d'huile ou de gras.
V idez tous les liquides des verres ou tasses. - Toute la vaisselle doit être complètement rincee (utilisez l'option de pré-rincege), si vous ne désirez pas laver la vaisselle immEDIatement.
REMARQUE: Les alimentés sechés sur la vaisse sont plus difficiles à laver et peuvent rester sale après un cycle de lavage normal.
Utilisez le detergent approprié
Utilisez seulement le détergent concu uniquement pour les lave-vaiselles, car les autres types de détergent sont trop savonnoux. Si le détergent est nouveaux et/ou grumeleux, jetez le.Le nouveaux détergent perd sa capacité de lavage. Le détergent grumeleux ne se dissout pas.

Combien de détengent doit-je utiliser
Ceci dépend de la douceur ou durée de l'eau. L'EAU DURE EXIGE PLUS DE DÉTERGENT POUR NETTOYER LA VAISSELLÉ.
L'EAU DOUCE EXIGE MOINS DE DETERGENT POUR NETTOYER LA VAISSELLE.
- Le distributeur creux de détérgent est situé sur le panneau intérieur de la porte du lave-vaisselle et contient approximativement 7 grammes de détérgent.
Utilisation de produit de rangage
L'utilisation d'un produit de rincege peut empêcher les taches sur la vaisselle et les verres, et réduire la durée de sechage. Un produit de rincege est conçu spécifique pour le rincege des alimentés et des résidus de détergent qui peuvent rester collés sur votre vaisselle. L'utilisation régulière d'un produit de rincege vous donne automatiquement de la vaisselle plus propre chaque fois que vous faites le lavage.
Pour replir le distributeur de produit de rinceage, devissez le bouchon du distributeur situé sur la paroi arrêté de la cuve. Déversez le produit de rinceage lentement dans le recipient jusqu'à ce que le niveau de produit touche le bout du capuchon de replissage à l'intérieur du trou de distributeur. Fermez le bouchon. (Si vous avez de la difficulté

à replir le produit de rincege de la bouteille,
replissez le capuchon et versez le contenu dans
le distributeur.) Le distributeur distribue
automatiquement le produit de rincege durant le
dernier cycle de rincege a l'eau a la fin de chaque
programme (a l'exception du pré-rincege).Le
distributeur contient environ 125 cc de produit de
rincege.
Option de pré-rinçage
L'option de "pré-rinçage" est une caractéristique pratique qui permet de rincer la vaisselle si le lavevaisselle n'est pas encore plein et pré à fonctionner. (Ceci empêche les alimentés de sécher/s adhérer sur la surface de la vaisselle.) Le détergent n'est pas nécessaire durant le cycle de pré-rinçage. Toutefois, vu que le cycle de pré-rinçage est court (6 minutes seulement), il faut s'assurer que l'alimentation d'eau est chaude. Faites couler le robinet d'eau chaude jusqu'à ce que l'eau soit chaude, avant de raccorder le lave-vaisselle.

IMPORTANT

Votre lave-vaisselle n'est pas un broyeur et ne peut pas Traitser les particules (solides) d'aliments. Les particules/sediments d'aliments doivent etre gratés avant de déposer la vaisselle dans le lavevaisselle.
Option sani-wash (lavage sanitaire)
Le Sani-Wash yous donne I'option de laver/secher la vaisselle a une tres haute temperature. Une fois可以选择, I'option Sani-Wash met un element chauffant en marche qui soulève et maintain la temperature de I'eau a I'intérieur du lave-vaisselle a 151^ (66^)

PRECAUTION

DES TEMPERATURES D'EAU SI ÉLEVÉE PEUVENT OCCASIONNER DES BRULURES GRAVES. IL FAUT TOUJOURS PRENDRE SOINS DURANT LA FERMETURE/OUVERTURE DU LAVE-VAISSELLE PENDANT LE CYCLE SANI-WASH.
Pourmettre l'option de Sani-Wash en marche, appuyez sur le bouton Sani/Econo sur le panneau de commande.
- Lorsque ce bouton est appuyé (poussé à l'intérieur) = l'options Sani-Wash est activée. (La lampe témoin Sani-Wash est allumée durant tout le cycle.)

AVIS

Afin que le système de tuyaux de drainage puisse fonctionner comme il faut la distance le plus haut entre le robinet de connection rapide et le base de la lave-vaisselle ne devrait pas dépasser 15 cm.
Option econo
Econo vous donne l'option de laver la vaisselle à la température normale du réservoir d'eau (standard à entre 130^ à 140^ / 54,4^ à 60^ )
Une fois可以选择, l'option Econo ne met pas (circonvient) I'élement chauffant en marche.
Pourmettre l'optionEcono en marche,appuyez sur lebouton Sani/Econo sur le panneau de commande.
- Lorsque ce bouton est ressortie = l'option Econo est activée. (La lampe témoin Sani-Wash n'est pas allumée)

IMPORTANT

Lorsque l'option Econo est activée, la durée de séchage augmente. La vaissele est séchéée par la "convection" seulement. Pour augmenter la vitesse du séchage, garder la porte du lavevaisselle entre-ouverte une fois que le programme sera terminé. Ceci permet l'échéappement de l'humidité. Appuyez sur le déclencheur de portela porte s'ouvre à la position de séchage par convection réglee à l'usine.
Instructions d'utilisation
Pour utiliser le lave-vaisselle;
1.Raccordez le montage de raccord rapide au robinet.
2.Appuyez sur le déclencheur pour ouvrir la porte.
3.Déposez la vaisselle dans le panier. Placez les ustensiles dans le panier à couvert.
4. Remplissez le distributeur de détergent qui se trouve dans le panneau interieur de la porte (approx. 7 grammes)
REMARQUE: Pour l'utilisation du cycle de pré-rinçage seulement, il n'est pas nécessaire d'utiliser de détergent.
5.Bien fermez la porte.
6.Ouvrez le robinet d'eau chaude.
7. Tournez le programmateur au cycle de lavage désiré. (Pre-Rinse=Pré-rinçage, Normal=Normale, Short=Court)
8.Appuyez sur l'interrupteur de puissance (On/Off).
- Bouton appuyez = mise en marche.
- Bouton sorti = arrêt.
La lampe témoin du lave-vaisselle s'allume pour indiquer qu'il est en marche.
9.Le lave-vaisselle se met en marche
automatiquement. Les voyants de marche-arrêt et de lavage sanitaire demeurent allumés jusqu'à ce que le commutateur marche-arrêt soit mis à la position «arrêt».
REMARQUE: Au début de chaque cycle, le mode du lave-vaisselle est toujours à "drain" (vidange) car la pompe de vidange retient toujours un peu d'eau (dans le faisard) du lavage précédent. Ceci est nécessaire afin que la pompe soit toujours amorcée. Il ne faut pas alors être alarmé si un petit peu d'eau est pompée hors du conduit de vidange avant le début du cycle normal de lavage. (Ceci est normal.) wash cycle. (THIS IS NORMAL)
Sommaire/choix de programme
PRE-RINÇAGE
Température de l'eau: Eau de replissage,
température du réservoir
Durée du programme: 6 minutes
Consommation d'eau: 3,2 litres / 0,84 gal (A)
NORMAL/SANI-WASH
Température de l'eau: 151^ / 66^
Durée du programme: 35 minutes
Consommation d'eau: 12,6 liters / 3,3 gal (A)
NORMAL/ECONO
Température de l'eau: Eau de replissage,
température du réservoir
Durée du programme: 35 minutes
Consommation d'eau: 12,8 liters / 3,3 gal (A)
SHORT/SANI-WASH
Température de l'eau: 151^ / 66^
Durée du programme: 23 Minutes
Consommation d'eau: 9,6 liters / 2,5 gal (A)
SHORT/ECONO
Température de l'eau: Eau de replissage,
température du réservoir
Durée du programme: 23 Minutes
Consommation d'eau: 9,6 liters / 2,5 gal (A)
| Solutions aux problèmes commun de lave-vaisselle | |
| PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CAUSES POSSIBLES | |
| Lave-vaisselle ne fonctionne pas fusible/disjoncteur. | · Lave-vaisselle n'est pas alimenté. · Vérifiéz la connexion électrique, la porte n'est pas bien fermée. · Assurez que la porte est bien fermée et enclenchée. |
| · Lave-vaisselle n'est pas à niveau. · Mettez l'appareil à niveau. | |
| Vaiselle est sale | · Chargement incorrect du lave-vaisselle. le vaporisation d'eau touche toutes les surfaces. |
| · Ne pas surcharger le lave-vaisselle. | |
| · Le bras giclér ne tourne pas · Vérifiéz qu'aucune obstruction librement. empêche l'action du bras giclér (ex., ustensiles). | |
| · Vérifiéz que le filtré n'a pas été déplace et ne bloque pas l'action du bras giclér. | |
| · Quantité insuffisante de détergent et/ou détergent incorrect. · Utilisez encore plus de détergent. | |
| · N'utilisez pas de détergent solide ou granuleux. | |
| · Utilisez seulement le détergent conçu pour le lave-vaisselle. | |
| · Le reste d'aliments et des liquides doit être enlevé avant de placer la vaisselle dans le lave-vaisselle. | |
| · Conduit d'eau plié/tourné causé par une installation incorrecte. · Éliminez les plies du conduit d'eau. | |
| Les verres sont éclatés ou brisés | · Chargement incorrect de la vaisselle. |
| · Ne pas surcharger le panier à vaisselle. Chargez les verres dans le panier supérieur, pas sur les tiges du panier. Les verres chargés sur les tiges du panier ne sont pas bien supportés et peuvent être endommagés. | |
| L'eau ne se vide pas du fond du lave-vaisselle | · Une petite quantité d'eau (dans l'amorçage) est normale. |
| · Quantité excessive d'eau: Le cycle n'est pas fini. | |
Danby Designer
GARANTIE LIMITÉE
Cet appli eit de qualite est garantie exempt de tout vice de matiere preme et de fabrication, s'il est utilise dans les conditions normales recommendees par
le fabricant.
Cetie gantie n'est offerte qu'a lacheteur initia de lappareil vendu par Danby ou par I'un des ses distributeurs agres et elle ne peut pas etre transfere.
CONDITIONS
Pièces en plastique sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d'achat.
Première année
Pendant la première (1) année, toutes pieces électriques de ce produit s'averté netteusues, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l'acheteur INITIAL.
Ct 104
EXCLUSIONS
En vertu de la presente, il n'existe aucune autre garantie, condition ou representation, qu'elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.-U. d'A.) ou ses distributeurs agrés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlementsemblables.
En vertu de la presente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.-U. d'A.) ne peut etre pas tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des degats matieres, y compris a l'appareil, quelle qu'en soit les causes. Danby ne peut pas etre tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement defectueux de I'appareil. En achetant I'appareil, I'acheteur accepte de metre a couvert et de degager Danby Products Limitee de toute responsabilité en cas de reclamation pour toutes blessures corporelles ou tout degats matériels causé par cet apparieil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s'applique pas si les dommages ou les réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subsis pendant le transport ou le déplacement de l'appareil;
3) Alimentation électricne incorrekte (tension faible, câblage défecteurs, fusibles incorrects):
4) Accident, modification, emploi abusif ou Incorrect de l'appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l'eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d'un technicien pour expliquer le fonctionnement de l'appareil au proprieteire.
Une preuve d'achat doitetre presentee pour toute commande de réparation sous garantie. Priere de garder le reçu. Pour honorer la garantie, presenteze ce document à la station technique agreée ou s'adresser à:
Service sous garantie-Service atelier Ce n'est pas possible d'incorporer cet apparéil dans un espace enfermé.
Danby Products Limitée