MAYTAG MVWC416FW - Machine à laver

MVWC416FW - Machine à laver MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MVWC416FW MAYTAG au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAYTAG MVWC416FW - page 19
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Machine à laver à chargement par le haut, capacité de 3,5 pieds cubes
Programmes de lavage Cycles de lavage personnalisables, y compris délicat, normal, et intensif
Efficacité énergétique Classe énergétique C
Dimensions Largeur : 68,6 cm, Profondeur : 66,0 cm, Hauteur : 109,2 cm
Peso Environ 60 kg
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Filtre à peluches amovible pour un nettoyage facile
Réparation Accessibilité des pièces pour un entretien simplifié
Sécurité Système de verrouillage de porte pendant le cycle de lavage
Informations générales Garantie limitée de 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre

FOIRE AUX QUESTIONS - MVWC416FW MAYTAG

Pourquoi ma machine à laver MAYTAG MVWC416FW ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car la machine ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Comment puis-je résoudre un problème de bruit excessif pendant le lavage ?
Vérifiez que la machine est de niveau et que les pieds sont ajustés correctement. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'objets étrangers dans le tambour.
Pourquoi ma machine à laver ne vidange-t-elle pas l'eau ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre de vidange n'est pas bouché.
Comment puis-je éliminer une odeur désagréable de ma machine à laver ?
Lancez un cycle de lavage à vide avec un nettoyant pour machine à laver ou du vinaigre blanc. Laissez la porte ouverte après chaque utilisation pour permettre à l'intérieur de sécher.
Quel type de détergent dois-je utiliser avec ma MAYTAG MVWC416FW ?
Utilisez un détergent haute efficacité (HE) pour obtenir les meilleurs résultats. Suivez les instructions sur l'emballage pour la bonne quantité à utiliser.
La machine affiche un code d'erreur, que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les instructions pour le résoudre. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment puis-je nettoyer le filtre de ma machine à laver ?
La machine à laver MAYTAG MVWC416FW n'a pas de filtre accessible, mais vous pouvez nettoyer le tuyau de vidange et le filtre de la pompe si nécessaire.
Est-il normal que ma machine à laver ait des vibrations pendant le cycle d'essorage ?
Un certain niveau de vibrations est normal, mais si elles sont excessives, assurez-vous que la machine est de niveau et que la charge est équilibrée.
Comment régler la température de l'eau dans ma machine à laver ?
Utilisez le bouton de sélection de température pour choisir entre l'eau froide, tiède ou chaude en fonction du type de linge que vous lavez.
Puis-je laver des vêtements délicats dans ma machine à laver MAYTAG MVWC416FW ?
Oui, utilisez le cycle délicat pour laver les vêtements sensibles. Assurez-vous de lire les étiquettes des vêtements pour les instructions de lavage appropriées.

Questions des utilisateurs sur MVWC416FW MAYTAG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MVWC416FW - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MVWC416FW de la marque MAYTAG.

MODE D'EMPLOI MVWC416FW MAYTAG

Conque pour l'utilisation d'un

détergent haute efficacité seulement.

WASHER SAFETY

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnns de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur voite appareil menager. Assurez-vous de tous lire tous les messages de securite et de you conformer.

MAYTAG MVWC416FW - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

DANGER

AVERAGEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivé les précautions fondamentales dont les suivantes :

Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
- Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emetre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGène EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.

  • Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximé d'enfants.
    Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
    Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
  • Ne pas installer ou remisser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
  • Ne pas modifier les organes de commande.
  • Ne pas réparer ou remplaner un composant quelconque de la laveuse, ni entreprises une opération de service, si ce n'est spécifique recommendé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprende ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
    Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spcifications électriques" dans les instructions d'installation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de cancers.

AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de malformations et autres deficiences de naissance.

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?

Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de�ve precedente laveuse de type agitateur.

Verrouillage du couvercle

Pour permettre des essorages a vitesse plus elevée, le couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé s'allume. Lorsque ce témoin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signifie que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux est étéint, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle. Une fois qu'un programme a commencé, la laveuse se remplit au niveau d'eau approprié. Quand la laveuse est faite replir, l'agitation va commencer. Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vétement après cette étape, le couvercle de la demeurera déverrouillé pendant toute la partie de l'agitation de l'étape de lavage. Le programme fait une pause automatiquement quand le couvercle est ouvert, et le programme recommencera après la fermeture du couvercle. Le couvercle se verrouille avant le début de l'étape d'essorage. Si I'on doit passer ou arrêter après cette étape, il faut appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) puis attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement une fois que le mouvement de la laveuse a cession. Selon le moment où I'on souhaite suspendre le programme, le couvercle peutmettre entrequelques secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.

Options de niveau d'eau

Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage
Auto Sensing (détection automatique) et la laveuse ajusté
automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taîle de la charge. Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage
Deep Water Wash (lavage à l'eau profonde) et la laveuse se remplit jusqu'àu niveau d'eau maximal.

Détction

Cette laveuse effectue une série d'essorages pour contrôler l'équilibre de la charge. Durant cette période, une série de cliquetis et un bruit de frottements rhytmiques indiquent que la technologie de détction détermine si la charge est déséquilibrée.

Sons normaux prévisibles

Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produit pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début de l'epaque d'essorage lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents bourdonnements et bruits de frottements rhytmiques se produit à mesure que l'agitateur évalue l'équilibre de la charge et qu'il la déplace. Parfait, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu'elle déterminé le niveau d'eau ajustat ou qu'elle laisse tremper les vêtements.

Rinçage par vaporisation

Certain programmes utilisent l'option rincage par vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes, on entend l'eau pénétrer dans la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet a l'eau de rincage de pénétrer les vêtements. Consulter le "Guide de programmes" pour plus de détails.

Choix du détengent approprié

Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Il est probable que l'utilisation d'un détextent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rincçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moissure. Les détextents HE devraient produit peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produit une quantité de mousse ideale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension afin qu'elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détextents identifiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produits pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détextents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produit une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détextent à utiliser.

MAYTAG MVWC416FW - Choix du détengent approprié - 1
Utiliser uniquement un dédTangent haute efficacité (HE).

IMPORTANT :

Le couvercle doit etre fermé avant que le panier de la laveuse se remplisse et que le programme de lavage se mette en marche. Si le couvercle est ouvert et que le remplissage s'arrête, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour terminer le programme.
■ Options rincage doitetre regles sur une rincage a I'assouplissant ou deux rincages avec l'assouplissant lors de I'utilisation d'assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant. Cela garantit que I'assouplissant est ajoute au bon moment dans la phase de rincage et est uniformement repartie.

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES

MAYTAG MVWC416FW - TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES - 1

Certaines caractéristiques et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.

L'apparence des apparèils peut varier.

1 SOIL LEVEL (niveau de saleté)

Selectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Pour les tissus très sales, selectionner Heavy Soil Level (niveau de saleté important) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales, selectionner Light Soil Level (niveau de saleté faible) pour abréger la durée de lavage. Le réglage de niveau de saleté faible aidera à réduire l'emmèlement et le froissement.

2 WASH TEMP (température de lavage)

La fonction Wash Temp (température de lavage) détecte et maintient une température uniforme de l'eau en régulant le débit d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.

Selectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.

  • Sur certains modèles et pour certains programmes, les températures utilisées pour l'eau chaude et l'eau tiège peuvent être inférieures aux températures utilisées par votre précédent laveuse.

  • Meme pour les lavages dont la température a été régée sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de l'eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintainir une température minimale.

Tout les rincages sont froids.

3 WASH CYCLE KNOB

(bouton de programme de lavage)

Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions détaillées.

RINSE OPTIONS (options de rinceage)

Il est possible d'ajouter les options suivantes à la plupart des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus de détails.

1 RINSE (rinçage unique)

Cette option permet de limiter le nombre de rincages d'unprogramme à un seul rincage.

On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rincage à la plupart des programmes.

1 RINSE WITH FABRIC SOFTENER (rincage unique avec assouplissant

Cette option doit être selectionnée si l'on utilise del'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que l'assouplissant pour tissu est ajouté au bon moment lors du rincege pour être correctement distribué.

2 RINSES WITH FABRIC SOFTENER (double rincage avec assouplissant)

Cette option doit etre selectionnee si I'on utilise del'assouplissant pour tissu durant un programme et 2 Rinses (double rinceage).

5 WATER LEVEL (niveau d'eau)

Réglez le bouton de niveau d'eau pour le réglage automatique de détction et de la laveuse détectera automatiquement le niveau d'eau approprié pour la taille et le type de charge.

Reglez le bouton de niveau d'eau à Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et la laveuse va replir le niveau d'eau maximal.

REMARQUE: Attendez-vous à des cycles plus longs dus aux déliés de replissage etendus lorsque vous utilise l'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé).

6 START/PAUSE BUTTON (bouton mise en marche/pause)

Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle.

REMARQUE: Si la laveuse tourne, cela peut prendre plusieurs minutes pour déverrouiller le couvercle.

PROGRESS LIGHTS (témoins lumineux de progrés)

Les Progress Lights (temoins lumineux de progrés) indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou dessons différents de ceux de votre laveuse précédente.

SENSING (detection)

Lorsque le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) est enforcée et le bouton de niveau d'eau est reglé sur détction automatique, la laveuse se replir et commencer détction pour déterminer la taille de la charge et de l'équilibre. Une seul fois détction est terminée, la laveuse va replir le approprié niveau de la taille de la charge détectée puis commencer la phase de lavage du cycle.

REMARQUE: La phase de détction et la phase de lavage seront mises en veille en ouvrant le couvercle déverrouillé. Fermer le couvercle de reprendre le cycle. Si le couvercle est laissée ouverte pendant plus de 10 minutes, la laveuse va annuler le cycle et pomper l'eau. Le couvercle se verrouille après la phase de lavage pour commencer la rotation initiale et resté verrouillé pour le reste du cycle.

WASH (lavage)

La laveuse va replir le niveau d'eau correct basé sur l'agitateur et de la sélection de niveau d'eau. Certains cycles peuvent agiter pendant le processus de replissage pour stimuler le nettoyage. Vous entendrez la rotation de l'agitateur suivi d'une pause qui durable plusieurs secondes. Lorsque le cycle de lavage commence, vous entendrez la vitesse d'augmentation de l'agitateur. Lessons de moteur peuvent changer à différentes étapes du cycle de lavage tandis que la rondelle d'effectuer les différentes actions de lavage.

RINSE (rinçage)

Certains cycles utilisent un rincage de pulverisation, ce qui ajoute de l'eau dans la cuve tandis que le panier tourne. On entend dessons similaires a些什么 du programme de lavage a mesure que la laveuse rince et deplace la charge. On peut entendre le moteur se metre en marche brievement (court bourdonnement) afin de deplacer la cuve pendant le remplissage.

SPIN (essorage)

La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduallement pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage sélectionnés.

DONE (terminé)

Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.

LID LOCKED (couvercle verrouille)

Pour un essorage à plus haute vitesse, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du programme actuel s'allume. Lorsque ce témoin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle

MAYTAG MVWC416FW - LID LOCKED (couvercle verrouille) - 1

est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signifie que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux est étéint, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle.

Si l'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour suivre le programme.

GUIDE DE PROGRAMMES

Pour un meilleur soin des tissus,CHOISIR LE PROGRAMME qui convient le moins a la charge a laver.

Réglages recommendés pour une performance ideale en caractères gras.

Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.

Articles à laver :Programme : Température de lavage* :Vitesse d'essorage :Détails du programme :
Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeansPower Wash® (lavage haute puissance)Hot (chaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap ColdHigh (élevée)Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le processus de détention du niveau d'eau peut prendre plus longtemps pour certains articles que pour d'autres car ils absorbent plus d'eau que d'autres types de tissu.
Tissus très salesWhites (blancs)Hot (chaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap ColdHigh (élevée)Ce programme, lorsqu'il est utilisé avec l'agent de blanchiment, améliore le blanchiment des tissus blancs sales.
Articles de grande taille telles que les sacs de couchage, les petits davets, les vestes, petit tapis lavablesBulky/Sheets (articles volumineux/draps)Hot (chaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap ColdLow (faible)Utiliser ce programme pour laver de gros articles telles que des vestes et de petites coûtées. La lavause se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres programmes.
Articles en coton, linge de maison, et charges mixtesNormal Hotchaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap ColdHigh (élevée)Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes représentant un dégré de saleté normal.
Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiquesWrinkle Control (commande antifroissement)Hot (chaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap ColdLow (faible)Utiliser ce programme pour laver des charges de vétements qui ne se repassent pas telles que chemises de sport, chemisiers, vétements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus.
Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la mainHand Wash (articles délicats)Hot (chaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap ColdLow (faible)Utiliser ce programme pour laver des vétements légersement sales dont l'étiquette de soin indique "Soie lavable en machine" ou "Programme délicat". Placer les petits articles dans des sacs en fillet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau prédéterminé supérieur.
Articles en coton de coulee vivou ou foncée, linge de maison, tout-aller et charges mixtesCold Wash (lavage à l'eau froide)Cold (froide)High (élevée)Un lavage à l'eau froide et un lavage renforcé éliminent les taches en douceur tout en发展前景 des tissus. Les réglages peuvent être ajustés comme souhaité, mais ils doivent se faire uniquement à l'eau froide.
Tissus très sales Soak(trempage)Hot (chaude) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froide) Tap ColdPas d'essorageUtiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces sur les tissus. La lavause alterner périodes d'agitation et de trimpage. Une fois la durée expirée, l'eau est évacuée mais la lavause n'effectue pas d'essorage. Le programme est terminé.
Maillots et articles nécessitant un rinceage sans détergentRinse & Spin (rincege et essorage)Rinçage à l'eau froide uniquementHigh (élevée)Combine un rinceage et un essorage à grande vitesse pour les charges nécessitant un programme de rinceage supplémentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge après une coupure de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rinceage.
Articles trempés humides et articles lavés à la mainDrain & Spin (vidange et essorage)N/A High(élevée)Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds ou les articles lavés à la main qui nécessitant un soin spécifique. Utiliser ce programme pour vidanger la lavause après avoir annulé un programme ou terminé un programme après une coupure de courant.
Pas de vétements dans la lavauseClean Washer with affresh® (nettoyage de la lavause avec affresh®)Hot (chaude)Low (faible)Utiliser ce programme à l'issue de chaque série de 30 lavages pour que l'intérieur de la lavause reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour lavause affresh® ou de l'eau de Javel pour nettoyer soignement l'intérieur de votre lavause. Ce programme ne doit pas être intercompu. Voir "Entretien de la lavause".IMPORTANT : Ne pas placer de vétements ou autres articles dans la lavause pendant le programme Clean Washer with affresh®. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide.

Remarque : Si vous utilisez l'assouplissant, assurez-vous de tourner le bouton de rincege soit 1 rincege avec assouplissant ou 2 rinceges avec assouplissant.
*Tous les rincages se sont a l'eau froide.

UTILISATION DE LA LAVEUSE

A VERTISSEMENT

MAYTAG MVWC416FW - A VERTISSEMENT - 1
Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.

Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.

A VERTISSEMENT

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

1. Trier et préparer le linge

MAYTAG MVWC416FW - Trier et préparer le linge - 1

MAYTAG MVWC416FW - Trier et préparer le linge - 2

Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraîner des bruits inattendus.
- Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommendés, ainsi que de la solidité des teintures.
- Séparer les articles très sales des articles peu sales.
- Séparer les articles délicats des tissus résistants.
- Ne pas secher les vêtements si les taches sont toujours prsentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
- Traiter les taches sans décai.
- Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Œter les garnitures et les ornements non lavables.
- Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.

Conseils utiles :

  • Lors du lavage d'articles impermeables ou résistants à l'eau, charger la machine de façon uniforme.
    Utiliser des sacs en filt pour aider a empêcher l'emmèlement lors du lavage d'articles délicats ou de petits articles.
  • Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.

Toujours dire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.

2. Ajouter les produits de lessive

MAYTAG MVWC416FW - Ajouter les produits de lessive - 1

MAYTAG MVWC416FW - Ajouter les produits de lessive - 2

Verser une mesure de détergent HE ou un sachet de lessive à dosé unique dans le panier.

MAYTAG MVWC416FW - Ajouter les produits de lessive - 3

Si l'on utilise des produits activateurs de dédTergent de type Oxi, un agent

de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements.

IMPORTANT: Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Il est probable que l'utilisation d'un détermgent ordinaire prolonge la durée des programmes et réduise la performance de rincege. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont concus pour conduire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.

REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.

3. Charger les vêtements dans la machine

MAYTAG MVWC416FW - Charger les vêtements dans la machine - 1

Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vétements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de melanger différents types d'articles pour réduire l'emmelement.

MAYTAG MVWC416FW - Charger les vêtements dans la machine - 2

IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l'emmèlement.

4. Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur

MAYTAG MVWC416FW - Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur - 1

MAYTAG MVWC416FW - Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur - 2

Ne pas replir excessivement le distributeur ni utiliser plus de une tasse (250~mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide.

5. Verser de l'assouplissant pour tissu

MAYTAG MVWC416FW - Verser de l'assouplissant pour tissu - 1

Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur - tous jours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu a utiliser en fonction de la taille de la charge.

MAYTAG MVWC416FW - Verser de l'assouplissant pour tissu - 2

Diluer l'assouplissant pour tissu liquide en replissant le distributeur d'eau tiède jusqu'à ce que le liquide attigne la partie inférieure de l'anneau. Voir les flèches du repère de replissage maximum.

IMPORTANT: Le bouton de rincage doit être régle sur 1 rincage avec assouplissant ou 2 rincages avec assouplissant lors de l'utilisation d'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant textile. Cela garantit que l'assouplissant est ajusté au bon moment dans la phase de rincage et estUniformément répartie.

Ajouter manuellement l'assouplissant liquide pour tissu à la charge à laver

Au cours du rincege final, attendre le remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommendée d'assouplissant pour tissu. Ne pas renverser, faire eclabrousser, égouter ou couler de l'assouplissant pour tissu liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pourmettre la laveuse en marche.

6. Sélectionner le programme

MAYTAG MVWC416FW - Sélectionner le programme - 1

Tournier le bouton de programme pour désirir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de programmes".

7. Sélectionner SOIL LEVEL (niveau de saleté)

MAYTAG MVWC416FW - Sélectionner SOIL LEVEL (niveau de saleté) - 1
soil level

Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté) au réglage désiré.

8. Sélectionner WASH TEMP température de lavage)

MAYTAG MVWC416FW - Sélectionner WASH TEMP température de lavage) - 1
wash temp

Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la température de lavage en tournant le bouton Wash Temp (température de lavage) au réglage désiré.

Toujours dire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.

Température de lavageTissus suggérés
Hot (chaude)De l'eau froide est ajoutée pour économiser de l'énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l'eau chaude de votre domicile.Blancs et couleurs claires Vétements durables Saleté intense
Warm (tiège)De l'eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l'eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente.Couleurs vives Saleté moderée à légère
Cool (fraîche)De l'eau tiège est ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. Fraîche est légèrement plus chaud que froid.Couleurs qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère
Cold (floire)De l'eau tiège est ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère
Tap Cold (floire du robinet)Ceci correspond à la température de votre robinet.Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère

9. Sélectionner RINSE OPTIONS (options de rincage) and WATER LEVEL (niveau d'eau)

MAYTAG MVWC416FW - Sélectionner RINSE OPTIONS (options de rincage) and WATER LEVEL (niveau d'eau) - 1
rinse options

MAYTAG MVWC416FW - Sélectionner RINSE OPTIONS (options de rincage) and WATER LEVEL (niveau d'eau) - 2
rinse options

Selectionnez le nombre de rincages en tournant les options de rincage bouton pour le réglage désire.

IMPORTANT: Le bouton options de rinceage doit être réglé sur une option "avec assouplissant" lorsque vous utilisez l'assouplissant distributeur. Cela garantit que l'assouplissant est ajusté à la heures exacte dans le rinceage pour une distribution uniforme.

Réglez le bouton de niveau d'eau pour le réglage de la détéction automatique et la laveuse détecte automatiquement le niveau d'eau appropriée de la taille de la charge et le type.

Réglez le bouton de niveau d'eau pour le réglage de lavage à niveau d'eau élevé et la laveuse va replir le niveau d'eau maximal.

Remarque: Le cycle sera plus long en raison des temps de replissage etendus lorsque la configuration de lavage a niveau d'eau élevé.

10. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage

MAYTAG MVWC416FW - Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage - 1

start/pause

Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux Done (terminé) s'allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d'odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets metalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.

Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements

Si vous avez besoin d'ajouter 1 ou 2 vêtements manqués après le lavage a commencé, il suffit d'ouvoir le couvercle et cela va interrompree le cycle. Àpès avoir ajouté les vêtements tout simplement fermer le couvercle et le cycle reprend.

Si vous appuyez sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/ pause) pour interrompree le cycle, puis ouvrez le couvercle pour ajouter des vetements, vous devrez appuyez sur le bouton START/PAUSE après la fermetre du couvercle pour reprendre le cycle.

REMARQUE: La laveuse ne se replira pas si le couvercle est ouvert.

IMPORTANT: Si on laïsse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau est vidangée automatiquement.

Trempage manuel

Pour faire tremper manuellement vos vêtements à tout moment durant l' étape de lavage du programme, appuyer sur START/ PAUSE (mise en marche/pause) et laisser le couvercle fermé. Lorsque la durée de trempage souhaitee est écoulée, appuyer de nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. Alors que le couvercle est fermé, le temps de trempage peut être plus de 10 minutes. Cependant, si le couvercle est ouvert pendant le trempage et reste ouverte pendant plus de 10 minutes, l'eau est pompée et vidangée automatiquement.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU

Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspectoré périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si uneuite se manifeste.

Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au marquee indéléblé sur l'étiquette.

REMARQUE: Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arrivee d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Recommendations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal

  1. Toujours utiliser des détangers haute efficacité (HE) et suivre les recommendations du fabricant de détermgent HE pour déterminer la quantité de détermgent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détermagent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de résidus de détermgent et de souillures à l'intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs indésirables.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)

  1. Exécuter périodiquement des lavages avec de l'eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l'eau froide), car l'eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s'accumulent.
  2. Veiller à tousiers laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu'elle puisse secher, et pour éviter l'accumulation de résidus générateurs d'odeurs.

Nettoyage de la laveuse a chargement par le dessus

Lire complètement ces instructions avant d'entreprenevre les opérations de nettoyage de routine recommendées ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôle la vitesse à laquelle les résidus de détingent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.

Nettoyage de l'intérieur de la laveuse

Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivant les instructions d'utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :

Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)

Cette laveuse compte un programme spécial qui utilise un volume d'eau plus important en conjunction avec le nettoyant pour laveuse affresh ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l'intérieur de la laveuse.

Début de la méthode

  1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh* (recommendé pour une performance optimale):

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retarder tout vêtement ou article.

b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le fond du panier de la laveuse.

c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le distributeur à détergent.

d. Ne pas ajouter de détergent ou autre compose chimique dans la laveuse lors de l'execution de cette procédure.

e. Rabatte le couvercle de la laveuse.

f. Sélectionner le programme recommendé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.

g. Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause) pour demarrer le programme.

REMARQUE: Pour deilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si I'on doit interrompre le programme, appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore (autre option):

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE: L'emploi d'une quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabatte le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre compose chimique dans la laveuse lors de l'execution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommendé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.

REMARQUE: Pour deromeilleurs résultats, ne pas interrompè le programme. Si l'on doit interrompré le programme, appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rincage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)

e. Sélectionner le programme recommendé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.

REMARQUE : Pour de plusieurs résultats, ne pas interromplore le programme. Si l'on doit interrompé le programme, appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

Description de l'utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :

  1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l'eau de rincege soit supérieur à celui d'un programme de lavage ordinaire.
  2. Ce programme compte une agitation et un essorage pour améliorer l'élimination des souillures.

Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l'intérieur de la laveuse puisse secher.

Nettoyage des distributeurs

Après avoir utilisé la laveuse pendant un certain temps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essayer avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas tenter derirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas etre reliirs. Cependant, si vous modèle comptoe un tiroir distributeur,rirrer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectue le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.

Nettoyage de l'extérieur de la laveuse

Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essayer les renversements eventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.

IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.

NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES

Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present. En cas de déménagement ou si l'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes:

  1. Debrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une supression.

ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL

IMPORTANT: Pour éviter tout dommage, installer et.Remisser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hiveriser la laveuse.

Hivérisation de la laveuse :

  1. Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
  2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rincage et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger l'antigel et l'eau restante.
  3. Debrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE

  1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
  2. Si l'on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour entreprisesages hivernal" avant de la déplacer.
  3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l'eau restante dans un plat ou unseau. Déconnecter le tuyau de vidange à l'arrière de la laveuse.
  4. Debrancher le cordon d'alimentation.
  5. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier de la laveuse.
  6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console et l'enrouler dans le panier de la laveuse.
  7. Replacement l'emballage en polystyrene circulaire des materiaux d'expédition d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhési sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhéSI jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement. Déplacer le lavevaisselle en position verticale.

A VERTISSEMENT

MAYTAG MVWC416FW - A VERTISSEMENT - 1

Risque de chocolélectrique

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

RéINSTALLATION/REUTILISATION DE LA LAVEUSE

Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement ou en période de vacances :

  1. Consulter les instructions d'installation pour désir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
  2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommendée suivante:

Remise en marche de la laveuse :

  1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
  2. Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
  3. Faire executer à la laveuse le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommendée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte ou voir la section "Utilisation de la laveuse".Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu'il ne sont pas verrouillés.Les pieds avant et arrêté doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionnercorrectement.
La laveuse n'est peut-être pasd'aplomb.Vérifier que le plancher n'est pas incurcé ou qu'il ne s'affaisse pas.Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) place sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructionsd'installation.
La charge est peut-être déséquilibrée. Carger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouillés oude rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrerla laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilrebres.
Ne pas tasser les vêtements. Éviter de laver des articles isolés.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) pourles articles volumineux, non absorbants tels que les couettes ou lesvestes avec rembourse en polyester.
Voir "Guide des programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Bruits
Cliqueis ou bruits métalliquesDes objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles telles despièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panieret la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pourintervention de dépannage s'avérera peut-être nécessaire pourretirer ces objets.
Il est normal d'entendre des articles métalliques faisant partiedes vêtements comme les boutons-pression métalliques, bouclesou fermétures à glissière toucher le panier.
Gargouillementou bourdonnementLa laveuse est peut-être en traind'évacuer de l'eau.Il est normal d'entendre la pompe produit un bourdonnementcontinu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage periodiques lorsque les quantités d'eau restantes sont éliminées au cours des programmes d'essorage/de vidange.
Bourdonnement Le processusus de détction delarge est peut-être en cours.Les essorages de détction peuvent émettre un bourdonnementaprès le démarrage de la laveuse. Ceci est normal.
Vrombissant Le panier peutété décaléré. Vous pouvez entendre le bvuit vombrissant du panier décalérer.C'est normal.
Fuites d'eau
Vérifier ce qui suit pourque l'installation soitcorrecte :La laveuse n'est pas d'aplomb. Il est posésile que de l'eau éclabousse en dehors du paniersi la laveuse n'est pas d'aplomb.
Les tuyaux de replissage ne sontpas solident fixés.Serrer le raccord du tuyau de replissage.
Rondelles d'étanchéité des tuyauxde replissage.Vérifier que les quatre rondelles d'étanchéité plates des tuyauxde replissage d'eau sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tueau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixercorrectement dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évier de buanderie.
Inspector le circuit de plomberie dudomicile pour vérifier qu'il n'y a pas defuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas abstrué.De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égoutobrûné. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviersde buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pourvérifier qu'il n'y a aucune fuite.
La laveuse n'a pas été chargée telque recommendé.Une charge dé séquilibrée peut entraîner une déviation du panieret de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutionsuggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomèsessuivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d'eau insuffisante dans la laveuseLa charge n'est pas complètementimmergée dans l'eau.Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuseà haute efficacité. Si le bouton Water Level (niveau d'eau) est régle sur le réglage Auto (automatique), la charge ne sera pascomplètement immershée. La laveuse détecte la taille de la charge etajoute la quantité d'eau adéquate pour un nettoyage optimal.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton WaterLevel (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage àl'eau profonde). Voir "Quoi de neuf sous le couvercle" et "Guide desprogrammes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux àla charge.
Lancer le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) pour optimiser le niveau d'eau et la performance de lavage du fait de l'accumulation de saletés dans le panierde la laveuse.
La laveuse ne fonctionnerpas ou ne se remplit pas;elle cesse de fonctionnerou le tímoin lumineuxde lavage resté allumé(indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplircorrectement)Vérifier que la laveuse est correctementalimentée en eau.Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dansla valve d'arrivée.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouvertstous les deux.
Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas déformés;ceci peut réduire le débit.

AVERAGE

MAYTAG MVWC416FW - AVERAGE - 1

Risque de chocolélectrique

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle;cette de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage resté allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se replir correctement) (suite)Vérifier que l'alimentation électrique à la laveuse est correcte.Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvées reliée à la terre.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.REMARQUE: Si le problème persististe, appeler un électricien.
Fonctionnement normal de la laveuse. Lecouvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompree le programme.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle)cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement) (suite)La laveuse n'a pas été chargée tel que recommendé.Retirer plusieurs articles, répartirUniformément la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme pour éviter que les articles ne soient tassés ou la charge déséquilbrée.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas été en mesure d'extraire l'eau [par pompage] en 10 minutes)Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes significants une vitesse d'essorage réduite.Les programmes avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l'eau restant dans la charge, scélectionner Drain/Spin (vidange/essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut être tassée ou déséquilibrée.Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêchent la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus mouillées qu'elles ne devraient l'être. RépartirUniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain/Spin (vidange/essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommendations sur la façon de charger la laveuse.
Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm).Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhéisir sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Un excès de mousse causé par un surplus de détergent peut ralentir ou arrête la vidange ou l'essorage.Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, scélectionner Rinse/Spin (rincage/essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Endroits secs sur la charge après un programmeUn essorage à vitesse elevée extrait davantage d'humidité que votre précédente laveuse.Un essorage à vitesse elevée associée à une circulation d'air durant l'essorage final peut entraîner l' apparition de portions sèches sur le linge au cours de l'essorage final. Ceci est normal.
La charge de la laveuse est peut être trop sasserée.Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumieux/draps) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à l'eau profonde). Voir "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le moyen à la charge utilisée.
Des vêtements supplémentaires ont été ajoutés à la charge après la phase de détction/remplissage.Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme.
Températures de lavage ou de rincage incorrectesVérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau.Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obtrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomèses suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de lavage ou de rinceage incorrectes (suite)Températures de lavage contrôlées pour économiser de l'énergie.Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinceage inférieures à celles d'une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie également des températures inférieures de lavage à l'eau chaude et à l'eau tiège.
Charge non rinceée Vérifierue la laveuse est correctement alimentée en eau.Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis de la valve d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.La mousse produit par un excès de détergent peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et toujours suiviè les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse n'a pas été chargée tel que recommendé.La laveuse effectua un rinceage moins performant si la charge est fortément tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à l'eau profonde). Voir "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Sable, poils d'animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavageDes résidus lourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinceage supplémentaire.Ajouter 2 rinceages au cycle sélectionné et/ou utiliser le cycle de PowerWash ou l'options Deep Water Wash (lavage à l'eau profonde).
La charge est emmélée La laveuse n'a pas été chargeée tel que recommendé.Voir la section "Utilisation de la laveuse".
SéLECTIONNER un programme compteant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l'on utilise une vitesse d'essorage supérieure. Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à l'eau profonde). Voir le "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier.
Réduire l'emmélément en mélant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant au type de vêtements de la charge.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache pasDavantage d'eau a été ajoutée à la laveuse.La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergé. De l'eau supplémentaire produit nettoyage moins efficace.
La laveuse n'a pas été chargée tel que recommends.La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est fortement tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire.
Ajout de détergent sur le dessus de la charge.Ajouter le détergent, les produits Oxi et l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de placer le linge à l'intérieur.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.La mousse produit par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevé et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Utiliser le programme PowerWash pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge et au type de tissu.
Distributeurs non utilisés. Utiliser les distibuteurs pour éviter que l'agent de blanchiment au chlore ou l'assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant deémarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.Laver ensemble les couleurssemblables et les retirerrapidément une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Fonctionnement incorrect du distributeurDistributeurs obstrués. Remplir les distributésuteurs avant de démarrer un programme.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser仅仅 un assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant pour tissu.
Le bouton Fabric Softener (assouplissant pour tissu) n'est pas réglié sur "Yes" (oui).Régler le bouton Fabric Softener (assouplissant pour tissu) sur "Yes" (oui) lors de l'utilisation du distributeur d'assouplissant pour tissu.
Dommages aux tissus Des objectifs pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.Les cordons et les ceintures se sont peut être emmélés.Vider les poches, fermer les fermétures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont peut être emmélés.Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.Raccomoder les déchirues et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est fortément tassée.Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme concu pour les tissus à laver.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Dommages aux tissus (suite)Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est fortement tassée (suite).Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à l'eau profonde). Voir "Quoi de neuf sous le couvercle" et "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.
Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire.
Vous n'avez peut-être pas ajouté l'agent de blanchiment au chlore liquide correctement.Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommends par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des vêtements n'ont peut-être pas été suivies.Toujours liere et suivre les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir le "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Odeurs L'entretien mensueln'est pas effectué tel que recommendé.Voir la section "Entretien de la laveuse" dans Entretien de la laveuse.
Retirer la charge de la laveuse dés la fin du programme.
Utilisation excessive de détergent. Veillerà mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse".
Le tímoin lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) clignoteLe couvercle n'est pas fermé. Rabattre lecouvercle. La laveuse ne démarrera et ne se replira pas si le couvercle est ouvert.
Un programme a été interrompu ou suspendu à l'aide du bouton START/ PAUSE (mise en marche/pause).La laveuse est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cessée de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pasSachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur. Sûvrie les instructions du fabricant pour éviter d'endommager les vêtements.
La laveuse vidange l'eau avant la fin du programmeLe couvercle est resté ouvert pendant plus de 10 minutes.S'assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer un programme et/ou durant le prélavage (trempage).

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE, UNE PREUVÉ D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

■ Nom, adresse et numero de téléphone
- Numérodeschemeetde série
Une description claire et détaillée du problème rencontres
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

  1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci contre pour acceder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.ca/product_help.
  2. Tout service sous garantie doit etre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autorisés Maytag. Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :

Centre d'eXpérience de la clientèle Maytag

Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez vos marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

GARANTIE LIMITEE DE DIX ANS

CE QUI EST COUVERT

CE QUI N'EST PAS COUVERT

GARANTIE LIMITEE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIECES ET MAIN-D'OEUVRE)

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil menager est installé utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Maytag") décidera à sa seule dé RICTION de remplaçcer le produit ou de couvir le coût des pieces de remplacement spécifiées par l'usine et de la main-d'oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matérielux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. S'il est remplace, votre apparéil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d'origine.

GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVÉMENT (MOTEUR D'ENTRAINEMENT ET PANIER DE LAVAGE UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)

De la deuxieme à la dixieme année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros apparéil menager est installé, utilise et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pieces de rechange spécifiées par l'usine concernant les composants suivants pour corriger les définuts non esthétiques de matériel ou de fabrication desdites pieces qui empêchent le gros apparéil de fonctionner et qui étaient déjà presents lorsque ce gros apparéil menager a été acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pieces enumeratedes ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre de réparation.

Moteur d'entrainment
Panier de lavage (parois laterales uniquement)

LE SEUL ET EXCLUSIVE RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit être fournir par uneompagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limite est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appeareil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La presente garantie limite est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour Broker un service dans le cadre de la presente garantie limite.

  1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
  2. Visite d'instruction à domicile pour montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
  3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fauits du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électricte ou de la plomberie du domicile (ex : cablage électricque, fusibles ou tuyaux d'arrêté d'eau du domicile).
  4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
  5. Défauts ou dommage résultat de l'utilisation de pieces ou accessoires Maytag non authentiques.
  6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquéfié, ou inversion des portes de l'appareil.
  7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
  8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défains resultant d'une réparation, d'une aléteration ou d'une modification non autorisée de l'appareil.
  9. Défauts d'apparance, notamment les éraflures, traces de chic, fissures ou tout autre dommage subi par le fin de l'appareil menager, à moins que ces dommages ne résultat de vices de matériel ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours.
  10. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
  11. Enlevement ou livraison. Ce produit est concu pour etre répared à l'intérieur du domicile.
  12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée ou une compétie de service Maytag autorisée n'est pas disponible.
  13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, flots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
  14. Service et pièces pour des appareils dont les numérores de série et de modulo originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le cou t d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULARIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AutorISEE PAR LA LOI. Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans cette ras. Cette garantie vous confere des droits juridiques spécifiques, et vous pouze également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE

Maytag ne prendaucnengagementquanta la qualite ou la durabitede l'appareil,ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil menager,autre que les engagements enoncés dans la presente garantie.Si you souhaitez une garantie prolongee ou plus completeque la garantie limitée fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de voire détaillant a propos de I'achat d'une extension de garantie.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA REPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIS OU INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans vos cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

11/14

Avant de faire un appel pour obtenir de l'assistance ou un entretient, vérifier la section "Dépannage" ou consulter www.maytag.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation.

Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d'un appel, garder à portée de main la date d'achat et les numérodes modèle et de série de votre apparéil.

Ces renseignements nous aideront a mistré repondre à votre demande.

Pour commander des pieces de rechange ou des accessoires

Pour commander des pieces de rechange, nous vous recommendons d'utiliser seulement

des pioces specifies par l'usine. Ces pioces conviendron et fonctionneront bien parce quelles sont fabriquees selon

les mêmes specifications précises utilisées pour construire chaque nouvel apparéil MAYTAG.

Pour trouver des pieces de rechange FSP ou des accessoires,visiter le www.maytag.ca.

Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-688-2002.

Nos consultants fournissant

I'assistance pour :

■Procedés d'utilisation et d'entretien.
Ventedaccessoires et de pieces de rechange.
Références aux concessionnaires, comptagnes de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour plus d'assistance

Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute probleme en écrivant à l'adresse ci-dessous :

Maytag Brand Appliances

Centre pour l'eXperience de la clientèle

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

1-800-688-2002

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un nombre de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journee.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAYTAG

Modèle : MVWC416FW

Catégorie : Machine à laver