110.29133 - Machine à laver KENMORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 110.29133 KENMORE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à laver à chargement frontal, capacité de 3,5 pieds cubes, vitesse d'essorage de 1 000 tr/min |
|---|---|
| Programmes de lavage | Plusieurs cycles de lavage, y compris délicat, normal, et intensif |
| Consommation d'énergie | Classe énergétique C, consommation d'eau optimisée |
| Dimensions | Largeur : 27 pouces, Hauteur : 36 pouces, Profondeur : 28 pouces |
| Poids | Environ 150 lbs (68 kg) |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif et des options de personnalisation des cycles |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé, vérification des tuyaux d'arrivée d'eau |
| Réparation | Accessibilité des pièces pour réparation, manuel d'utilisateur disponible pour dépannage |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte pendant le cycle, protection contre les débordements |
| Informations générales | Garantie limitée de 1 an, service client disponible pour assistance |
FOIRE AUX QUESTIONS - 110.29133 KENMORE
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 110.29133 - KENMORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 110.29133 de la marque KENMORE.
MODE D'EMPLOI 110.29133 KENMORE
Kenmore® Top-Loading High Efficiency Low-Water Washer Lavadora de alto rendimiento y carga superior, con nivel bajo de agua Laveuse haute efficacité à faible consommation d’eau avec chargement par le dessus
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signie pas que l’on doive rajouter des vêtements IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur Il est normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau Choix du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute ecacité. L’emballage ortera la mention “HE” ou “High Eciency” (haute ecacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser, et ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage maximum du distributeur Voir “Utilisation des distributeurs de produits de lessive” pour plus d’informations Sons normaux prévisibles Au cours des diérents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle eectue un test automatique. Diérents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront à mesure que le plateau de lavage déplace la charge et que le panier ralentit jusqu’à l’arrêt Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE). Nettoyage amélioré Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un lavage concentré Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés Ce système de lavage à faible consommation d’eau déplace également les vêtements d’une manière plus ecace pour éliminer la saleté. Nettoyer avec moins d’eau La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de lavage La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur de niveau d’eau Laveuse traditionnelle de type agitateur Laveuse à faible consommation d’eau avec plateau de lavage Washplate Détection automatique de taille de charge et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée Voir la description pas-àpas dans la section “Témoins lumineux des programmes” Le panier se met tout d’abord à tourner avant que l’eau ne s’écoule, ceci est normal et fait partie du processus de détection Cette méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur Plateau de lavage43
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTON POWER (mise sous tension) Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme à tout moment
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge Voir le “Guide de programmes” pour des descriptions détaillées
AFFICHAGE DE LA DURÉE
L’achage de la durée de programme estimée indique le temps nécessaire à l’achèvement du programme Des facteurs tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent aecter la durée achée. La laveuse peut également ajuster la durée du programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse DELAY WASH (lavage différé) Appuyer sur “+” et “–” pour diérer la mise en marche d’un programme de lavage jusqu’à 12 heures Pour désactiver l’option Delay Wash (lavage diéré), utiliser les touches “+” et “–” pour programmer une heure de mise en marche diérée jusqu’à “0” ou appuyer sur POWER (mise sous tension) BOUTON START/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/pause/deverrouillage) Appuyer sur ce bouton pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que la laveuse démarre le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre un programme REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre quelques minutes à se déverrouiller
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument WASH TEMP (témperature de lavage) La fonction Wash Temp (température de lavage) détecte et maintient une température uniforme de l’eau en régulant le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu
- Sur certains modèles et pour certains programmes, les températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède peuvent être inférieures aux températures utilisées par votre précédente laveuse
- Même avec un lavage à l’eau froide, il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale SOIL LEVEL (niveau de saleté) Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge Pour les articles très sales, sélectionner le niveau de saleté Ex Heavy (saleté très intense) pour prolonger la durée de lavage Pour les articles peu sales, sélectionner le niveau de saleté Light Soil (saleté très légère) pour diminuer la durée de lavage Le réglage de niveau de saleté légère aidera à réduire l’emmêlement et le froissement
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il sut d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle Pour sélectionner un réglage ou une option, il sut de toucher le nom qui lui correspond jusqu’à ce que la section souhaitée s’allume.
Modèle à vapeur Modèle à fonctionnement sans vapeur44 STAIN TREAT (traitement anti-taches) pour les modèles avec vapeur ou STAIN BOOST (activateur anti-taches) pour les modèles à fonctionnement sans vapeur. Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces Ceci prolonge la durée d’agitation et trempage du programme
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du programme À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons diérents de ceux des laveuses ordinaires DELAY (mise en marche différée) Lorsque la fonction Delay Wash (lavage diéré) est sélectionnée, le témoin lumineux s’allume pour indiquer que la laveuse a été réglée pour un lavage diéré. ADD A GARMENT (ajouter un vêtement) Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire lors du lavage lorsque le témoin lumineux Add a Garment (ajouter un vêtement) est allumé, sans pour autant diminuer la performance de lavage Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause) Le témoin lumineux Lid Lock (verrouillage du couvercle) s’éteint Ouvrir le couvercle de la laveuse, ajouter les vêtements et fermer le couvercle Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer le programme WASH (lavage) On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge Il est normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau Un nettoyage avec faible niveau d’eau signie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des diérentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le Soil Level (niveau de saleté) sélectionné RINSE (rinçage) On entend des sons similaires à ceux entendus lors du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge L’assouplissant pour tissu sera ajouté si l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) est sélectionnée SPIN (essorage) La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnés COMPLETE (terminé) Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal LID LOCKED (couvercle verrouillé) Pour permettre une bonne détection de la charge et un bon essorage, le couvercle se verrouille et le témoin Lid Locked (couvercle verrouillé) s’allume Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et qu’il ne peut être ouvert Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE/ Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) pendant 3 secondes pour reprendre le programme
SPIN SPEED (vitesse d’essorage) Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné Les vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas disponibles
- Des vitesses d’essorage plus élevées signient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge
- Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins de froissement mais laissent la charge plus humide CYCLE SIGNAL (signal de programme) Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui retentit à la n d’un programme. Le signal de programme peut être utile si l’on souhaite retirer les articles dès la n du programme Pour activer ou désactiver le son des boutons : Lorsque la laveuse est en marche, appuyer sur Cycle Signal (signal de n de programme) pendant 3 secondes. La laveuse émet un seul bip lorsque le processus est terminé REMARQUE :
- Le bouton de signal de n de programme fonctionne toujours, même lorsque le son des boutons a été désactivé
- Quelles que soient les préférences de l’utilisateur, cette fonction reste active après une panne de courant
- Par défaut, le son des boutons est réglé sur ON (marche).
OPTIONS DE PROGRAMMES
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme Noter que certaines options ne peuvent pas être utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains programmes PREWASH (prélavage) Utiliser cette option pour ajouter une agitation supplémentaire et un temps de trempage au début de n’importe que programme pour briser les taches tenaces DEEP FILL (grand remplissage) Ajoute la quantité d’eau maximale pour de grosses charges volumineuses Les articles doivent pouvoir se déplacer librement Des vêtements que l’on aurait tassés dans la charge pourraient entraîner une mauvaise performance de lavage et davantage de froissement et d’emmêlement TimedOxi (Oxi minuté) Cette laveuse a été conçue pour distribuer des activateurs pour vêtements (tels des traitements anti-taches à base d’eau oxygénée ou des agents de blanchiment sans danger pour les couleurs) au moment adéquat du programme pour un nettoyage hautement performant Ne pas utiliser d’activateurs pour vêtements et d’eau de Javel dans le même programme TWO RINSES (deux rinçages) On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes REMARQUE : Si uniquement Drain & Spin (vidange et essorage) est désiré, sélectionner le programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) puis appuyer pour désélectionner l’option Two Rinses (deux rinçages) FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu) Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu durant un programme Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon moment lors du rinçage pour être correctement distribué
Distributeurs Distributeur d’assouplissant de tissu liquide Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu liquide Celui-ci distribuera automatiquement le produit au moment opportun
- Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur Distributeur de détergent Haute efficacité “HE” Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme de lavage principal IMPORTANT : S’assurer que le compartiment se trouve dans le tiroir lorsque l’on utilise du détergent liquide, et qu’il a été retiré lorsque l’on utilise du détergent en poudre Ne pas dépasser la ligne de remplissage MAX
REMARQUE : Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans les distributeurs Ils ne seront pas distribués correctement Distributeur Oxi Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre Les activateurs de lessive sont automatiquement distribués au moment adéquat lors du programme de lavage Veiller à sélectionner Oxi parmi les options pour assurer une distribution correcte REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec du produit activateur Oxi Ne pas mélanger avec de l’agent de blanchiment Distributeur d’eau de Javel Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL) d’eau de Javel L’agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment opportun au cours du programme de lavage Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre NOTE: Remplir le distributeur uniquement avec de l’eau de Javel
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE)
Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Après avoir sélectionné un programme, les modicateurs par défaut ou les modicateurs précédemment réglés correspondant à ce programme s’allument Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles Articles à laver : Programme : Température de lavage* :
Niveau de saleté : Vitesse d’essorage : Options disponibles : Détails du programme : Charges de vêtements en coton, lin et charges mixtes Normal Prewash Timed Oxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Utiliser ce programme pour nettoyer les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal Les réglages par défaut peuvent être ajustés au besoin Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques Casual (tout-aller) Prewash Timed Oxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus Ce programme utilise un lavage à l’eau tiède, une période de refroidissement et des vitesses d’essorage moyennes pour mieux lutter contre le froissement Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la main et laine Delicates (délicats) Prewash Timed Oxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Utiliser ce programme pour laver les articles délicats lavables en machine Ce programme utilise un culbutage intermittent dans de l’eau froide et un essorage à faible vitesse pour prendre soin des articles délicats lavables et éviter le rétrécissement Placer les petits articles dans des sacs en let avant le lavage. Tissus peu sales Express (lavage rapide) Prewash Timed Oxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Utiliser ce programme pour laver quelques articles légèrement sales dont on a besoin rapidement Ce programme court combine un lavage et un essorage à haute vitesse pour un nettoyage optimal et un temps de séchage plus court Tissus grand teint très sales Sanitize w/ Oxi & Steam (assainissement avec Oxi et vapeur) ou Sanitize w/Oxi (assainissement avec Oxi) (selon le modèle) Prewash Timed Oxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Utiliser ce programme pour éliminer 99,9 % des bactéries lorsqu’il est utilisé en conjonction avec l’option Oxi On doit utiliser le préréglage de programme pour un assainissement correct Veiller à ajouter un produit Oxi dans le distributeur Oxi Tissus blancs sales Whites (blancs) Prewash Deep Fill Timed Oxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Ce programme introduit l’agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des tissus blancs sales Vêtements en coton de couleurs vives ou foncées, linge de maison, vêtements tout-aller et charges mixtes Cold Clean (lavage à l’eau froide) Prewash Deep Fill Timed Oxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Un lavage à l’eau froide avec une action supplémentaire de lavage qui élimine les taches en douceur tout en prenant soin des tissus On peut ajuster les réglages comme désiré, mais on doit seulement utiliser les réglages à l’eau froide *Les températures de lavage varient en fonction du réglage du cycle choisi Tous les rinçages se font à l’eau froide47 Options disponibles : Prewash (prélavage) Deep Fill (grand remplissage) TimedOxi (Oxi minuté) Two Rinses (deux rinçages) Fabric Softener (assouplissant pour tissu) Stain Treat ou Stain Boost (traitement anti-taches ou activateur anti-taches)
Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Après avoir sélectionné un programme, les modicateurs par défaut ou les modicateurs précédemment réglés correspondant à ce programme s’allument Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles
- Les températures de lavage varient en fonction du réglage du cycle choisi Tous les rinçages se font à l’eau froide Articles à laver : Programme : Température de lavage* :
Niveau de saleté : Vitesse d’essorage : Options disponibles : Détails du programme : Articles de grande taille tels que les draps, les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, les petits tapis lavables Bulky/ Bedding (articles volumineux/ de literie) Prewash Deep Fill TimedOxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes La laveuse se remplit de susamment d’eau pour mouiller la charge avant que l’étape de lavage du programme ne commence Elle utilise aussi un niveau d’eau plus élevé que les autres programmes Tissus résistants, articles grand-teint Heavy Duty (service Intense) Prewash Deep Fill TimedOxi Two Rinses Fabric Softener Stain Treat or Stain Boost Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou en coton épais Ce programme combine un lavage à vitesse rapide, une durée de lavage plus longue et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée de séchage Ajuster les réglages de température si nécessaire Maillots de bain et articles nécessitant uniquement un rinçage Rinse & Spin (rinçage et essorage) N/A N/A Two Rinses Combine un rinçage et un essorage à haute vitesse pour les charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire ou pour achever un cycle de lavage après une coupure de courant À utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rinçage Si l’on souhaite utiliser uniquement Drain & Spin (vidange et essorage), sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) Ensuite, appuyer pour désactiver l’option Two Rinses (deux rinçages) Utiliser Drain & Spin (vidange et essorage) pour extraire par essorage l’excédent d’eau présent dans la charge Pas de vêtements dans la laveuse Clean Washer (nettoyage de la laveuse) N/A N/A N/A N/A Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé Avec ce programme, utiliser de l’eau de Javel pour nettoyer soigneusement l’intérieur de votre laveuse Ce programme ne doit pas être interrompu Voir “Entretien de la laveuse” IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide48
UTILISATION DE LA LAVEUSE
- Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus• Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures• Séparer les articles très sales des articles peu sales.• Séparer les articles délicats des tissus résistants. • Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les taches sur le tissu• Traiter les taches sans délai. • Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu Ôter les garnitures et les ornements non lavables• Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du lavage
1. Trier et préparer le linge
Si l’on utilise un sachet de lessive à dose unique ou de l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtementsREMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser
2. Ajouter les produits de lessive, si désiré
AVERTISSEMENT Risque d’incendieNe jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres uides inammables dans la laveuse.Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).Le non-respect de ces instructions peut causer undécès, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Conseils utiles :
- Pour une meilleure performance, utiliser un détergent Haute ecacité (HE) pour le lavage des articles volumineux.• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme Voir “Guide de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur l’utilisation du programme Deep Wash (lavage intense) • Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements49 Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage Essayer de mélanger diérents types d’articles pour réduire l’emmêlementIMPORTANT : Les vêtements doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement
3. Charger les vêtements dans la laveuse
6. Ajouter de l’assouplissant pour tissu
liquide ou l’Oxi dans le distributeur Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide ou d’activateurs de type Oxi dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu ou d’Oxi à utiliser en fonction de la taille de la charge Fermer le tiroir du distributeur, sélectionner ensuite l’option TimedOxi (Oxi minuté) et/ou Fabric Softener (l’assouplissant) Le produit Oxi est ajouté lors du lavage principal et l’assouplissant pour tissu est ajouté lors du rinçageIMPORTANT : L’option TimedOxi (Oxi minuté) et/ou Fabric Softener (l’assouplissant) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement et au moment adéquat du programme Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatementSi l’on sélectionne l’option Two Rinses (deux rinçages), l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier rinçageIl est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé Liquid Chlorine Bleach
5. Ajouter ll’eau de Javel dans le
distributeur Ne pas remplir excessivement le distributeur ne pas diluer ni utiliser plus d’une tasse (236 mL) Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’eau de JavelCompartiment d’assouplissant pour tissuAjouter une mesure de détergent HE dans le compartiment à détergent La capacité de ce compartiment est de 3 oz (89 mL) Ne pas faire remplir excessivement le compartiment – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuseREMARQUE : S’assurer que le compartiment se trouve dans le tiroir lorsque l’on utilise du détergent liquide, et qu’il a été retiré lorsque l’on utilise du détergent en poudre Ne pas dépasser la ligne de remplissage MAXIMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute ecacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Eciency” (haute ecacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage
4. Ajouter le détergent HE dans
le distributeur Compartiment à détergent amovible HEREMARQUE: Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique ou d’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs Ces produits ne se dissoudront pas correctement Utilisation des distributeurs de produits de lessive Compartiment d’OxiEau de javelCeci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliserCONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse50 Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage
8. Sélectionner le programme
9. Sélectionner les réglages de programme,
si désiré Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut correspondant à ce programme s’allument Appuyer sur les boutons de réglage du programme pour modier Wash Temp (température de lavage), Soil Level (niveau de saleté), et Spin Speed (vitesse d’essorage) si désiré Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes Même pour les réglages de lavage à l’eau froide, de l’eau chaude peut être ajoutée à la laveuse an de maintenir une température minimale.
11. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid
(mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme de lavage
10. Sélectionner les options de programme
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Two Rinses (deux rinçages) Elles peuvent être désactivées si désiré REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) jusqu’à 3 secondes pour démarrer le programme de lavage Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux Complete (terminé) s’allume et le signal de n de programme retentit (si réglé). Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements : Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/ pause/déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/ déverrouillage) jusqu’à 3 secondes pour redémarrer le programme IMPORTANT: Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau est vidangée et le code d’erreur F8E6 apparaît sur l’achage. Saleté légère Couleurs qui déteignent ou s’atténuent Saleté intense Blancs Couleurs claires Saleté modérée à légère Couleurs vives
7. Appuyer sur POWER (mise sous tension
pour mettre en marche la laveuse S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche D’autres moyens de mettre en marche la laveuse consistent à ouvrir le couvercle ou à tourner le bouton de sélection de programme Remarque : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements En cas d’incertitude quant à la température à utiliser, se reporter au schéma ci-dessus ou sélectionner une température inférieure Illustration : Modèle à vapeurIllustration : Modèle à vapeur51
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal
Toujours utiliser des détergents haute ecacité (HE) et suivre les recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus ecacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s’accumulent
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse Nettoyage de l’intérieur de la laveuse Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et eectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante : Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Ce laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d’eau plus importants en conjonction avec de l’agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur du laveuse Début de la procédure
Méthode avec agent de blanchiment au chlore : a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps c. Rabattre le couvercle de la laveuse d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse) ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes) Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, eectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires an que le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage ordinaire
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher Nettoyage des distributeurs Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chion humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir eectué le programme de nettoyage de la laveuse Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage Nettoyage de l’extérieur de la laveuse Utiliser une éponge ou un chion doux et humide pour essuyer les renversements éventuels Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d’arrivée d’eau Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression
1. Fermer les deux robinets d’eau Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section Entretien pour entreposage hivernal avant de la déplacer
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
4. Débrancher le cordon d’alimentation
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de
vidange par dessus la console et les xer avec du ruban de masquage
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante : Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau Ouvrir les deux robinets d’eau AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky/Bedding
(articles volumineux/literie) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant Utiliser uniquement un détergent HE Haute ecacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas lavables au lave-vaisselle On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les distributeurs Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance
2. Appuyer sur les 2 onglets, et continuer à tirer
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un détergent
4. Rincer à l’eau tiède
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans
son logement TRANSPORT DE LA LAVEUSE (suite)
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement Déplacer le lavevaisselle en position verticale53 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Vibrations ou déséquilibre Vibrations, balancement ou eet de “marche” de la laveuse Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher et verrouillés Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correcte Les contre- écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’aaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation Vibrations durant l’essorage ou bien la laveuse s’arrête et le code d’erreur uL clignote La charge est peut-être déséquilibré Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse Éviter de laver un article seul Compenser le poids d’un article seul tel un tapis ou une veste en jean par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout Si le cadran clignote, ré-agencer la charge, fermer le couvercle et maintenir enfoncée la touche START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles volumineux/literie) pour les articles sur dimensionnés et non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester Certains articles ne conviennent pas au programme Bulky/Bedding (articles volumineux/ literie) Voir “Guide de programmes” L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” Bruits Cliquetis ou bruits métalliques Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse Vider les poches avant le nettoyage Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les bouton-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable Gargouillement ou bourdonnement La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange Bourdonnement Le processus de détection de la charge est peut-être en cours Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après la mise en marche de la laveuseCeci est normal Frottements rythmiques Il se peut que le panier ralentisse Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements rythmiques Ceci est normal Fuites d’eau Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : La laveuse n’est pas d’aplomb Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage sont correctement installées Raccord du tuyau de vidange Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer correctement au tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier; de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation54 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu Quantité d’eau insusante dans la laveuse La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible consommation d’eau La charge ne sera pas complètement submergée La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal Voir “Quoi de neuf sous le couvercle” IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse De l’eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage Lancer le programme de nettoyage de la laveuse an d’optimiser le niveau d’eau et la performance de lavage La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner Vérier que l’alimentation en eau est correcte Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) Vérier que l’alimentation électrique à la laveuse est correcte Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre Ne pas utiliser de câble de rallonge Vérier que la prise est alimentée. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche Remplacer tout fusible grillé REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien Fonctionnement normal de la laveuse Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme Ne pas interrompre le programme On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse La charge de la laveuse est peut-être trop tassée Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du plateau de lavage Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation55 Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent
Utiliser uniquement un détergent HE La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge Pour éliminer la mousse, annuler le programme Sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage) Sélectionner un programme Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) Ne pas ajouter de détergent La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange Vider les poches et utiliser des sacs en let pour les petits articles. Utilisation des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles ne devraient l’être Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour éliminer l’eau restée dans la laveuse Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse Charge déséquilibrée Voir “Vibration ou déséquilibre” dans la section Dépannage pour plus d’informations Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm). Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage Utiliser uniquement un détergent HE Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la charge Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage) Ne pas ajouter de détergent Endroits secs sur la charge après un programme Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d’humidité que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal Températures de lavage ou de rinçage incorrectes Vérier que l’alimentation en eau est correcte Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Éliminer toute déformation des tuyaux Températures de lavage contrôlées pour économies d’énergie Les laveuses certiées de ENERGY STAR
utilisent moins des températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède Charge non rincée Vérier que l’alimentation en eau est correcte Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation56 Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Charge non rincée (suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement Utiliser uniquement un détergent HE Veiller à mesurer correctement Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge La charge de la laveuse est peut-être trop tassée La laveuse eectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux Option Fabric Softener (assouplissant des tissu) non sélectionnée Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option Fabric Softener (assouplissant des tissu) a été sélectionnée Sable, poils d’animaux, charpie, etc sur la charge après le nettoyage Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire Ajouter un Two Rinses (deux rinçages) au programme sélectionné La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure Notons que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure Ne nettoie ou ne détache pas La charge de lavage n’est pas complètement submergée dans l’eau La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements Davantage d’eau a été ajoutée à la laveuse Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse De l’eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement Utiliser uniquement un détergent HE Veiller à mesurer correctement Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage Si l’on utilise le programme Express, ne laver que quelques articles Utiliser le programme Whites (blancs), Heavy Duty (service intense) ou Cold Clean (lavage à l’eau froide) pour un nettoyage puissant DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation57 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie ou ne détache pas (suite) Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu (suite) Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge Distributeurs non utilisés Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme Éviter de les remplir excessivement Ne pas verser de produits directement sur la charge Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture Odeurs L’entretien de la laveuse n’est pas eectué tel que recommandé Faire fonctionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) après chaque série de 30 lavages Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse” Vider la laveuse dès que le programme est terminé Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE Utiliser uniquement un détergent HE Veiller à mesurer correctement Toujours suivre les instructions du détergent Voir la section “Entretien de la laveuse” Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge Les articles étaient peut-être Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant le lavage Les tissus peuvent subrir des dommages si l’on tasse le linge dans la laveuse Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage Les articles de charge devraient se bouger librement pendant le cycle de lavage pour éviter des dommages Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge Vous n’avez peut-être pas ajouté correctement l’eau de Javel Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse Fonctionnement incorrect du distributeur Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt Ne pas remplir excessivement le distributeur Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate Toujours sélectionner l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) pour garantir une bonne distribution Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible, en fonction de la charge)58 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Fonctionnement incorrect du distributeur (suite) Eau de Javel pas utilisé dans le distributeurou option TimedOxi (Oxi minuté) pas sélectionnée Utiliser seulement de l’eau de Javel dans le distributeur d’eau de Javel Les produits Oxi doivent être placés directement dans le distributeur d’eau de Javel et uniquement dans ce distributeur Si vous utilisez un produit Oxi, veillez à sélectionner l’option TimedOxi (Oxi minuté) Ne pas utiliser de l’eau de Javel et du produit Oxi dans la même charge Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas Sachet de lessive mal utilisé Veiller à placer le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements Ne pas placer de sachet dans le distributeur Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements Un code d’erreur apparaît sur l’acheur LF (remplissage trop long) apparaît sur l’acheur La laveuse met trop de temps à se remplir Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm). Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange Voir Instructions d’installation “--” Le bouton de sélection de programme n’est pas réglé sur un programme Ceci n’est pas une erreur Le bouton de sélection n’est pas réglé sur un programme Tourner le bouton de sélection jusqu’à ce qu’un programme s’illumine Code F## (code d’erreur de type F) apparaît sur l’acheur Code d’erreur du système Appuyer une fois sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/ pause/déverrouillage) pour eacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) pour redémarrer la laveuse Si le code réapparaît, faire un appel de service59
Contrats principaux de protection Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore
est conçu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement able. Mais comme pour tous les produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l’argent et des soucis. Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut : Pièces et main d’œuvre nécessaires pour conserver les appareils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux défaillances. Notre couverture s’étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat – protection réelle. Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens d’entretien Sears autorisés, ce qui signie que quelqu’un de conance prendra soin de votre produit. Appels de service illimités et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin. – remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes se produisent en deçà de douze mois. Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être réparé. Vérication annuelle d’entretien préventif sur demande – sans frais supplémentaires. Aide rapide par téléphone – nous appelons cela Résolution rapide – support téléphonique d’un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur parlant”. Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux uctuations de courant. Remboursement de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis. 25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non-couverte et pièces de rechange. Dès que vous achetez le Contrat, il sut d’un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou d’entretien. Vous pouvez appeler à n’importe quelle heure du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne. Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous vous rembourserons intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd’hui même! Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears Canada au 1-800-361-6665. Service d’installation Sears Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d’appareils ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage, chaue- eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux instructions fournies. SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur. Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie an d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visiter la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty Si cet appareil ménager est utilisé à d’autres ns que pour un usage privé et domestique, la présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada. La présente garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, sacs et les ampoules d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectier l’installation de
l’appareil non réalisée par des agents d’entretien autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant de l’installation.
4. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non conforme aux codes d’électricité, de gaz et de plomberie.
5. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface, dans le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont pas conformes à toutes les instructions fournies.
6. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou systèmes
résultant d’une modication non autorisée faite à cet appareil.
9. L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique indiquant
le numéro de modèle et de série est manquante, a subi une modication, ou s’il est dicile de déterminer si l’appareil porte le logo de certication approprié. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement prévus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Le vendeur n’assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil ménager est utilisé aux États-Unis ou le Canada*. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
- Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport de l’utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel que déni par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé n’est disponible. Sears Brands Management Corporation Homan Estates, IL 60179 Sears Canada, Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 10/2014W10682720A 11/14 Printed in USA Impreso en EEUU Imprimé aux É-U ® Registered Trademark /™ Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada /™ Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Notice Facile