LI2 1000 - Machine à laver TEKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LI2 1000 TEKA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de lavage : 8 kg, Vitesse d'essorage : 1000 tr/min, Classe énergétique : A+++ |
|---|---|
| Programmes de lavage | Programmes variés : Coton, Synthétiques, Lavage à la main, Rapide, Éco |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif, Affichage numérique, Options de départ différé |
| Maintenance | Filtres lavables, Programme de nettoyage de tambour, Instructions de maintenance dans le manuel |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, Protection contre les débordements, Détection de déséquilibre |
| Informations générales | Dimensions : 85 x 60 x 54 cm, Poids : 70 kg, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LI2 1000 TEKA
Questions des utilisateurs sur LI2 1000 TEKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LI2 1000 - TEKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LI2 1000 de la marque TEKA.
MODE D'EMPLOI LI2 1000 TEKA
En achetant cet apparéel
mènager Ékα, vous avez
demontré que vous
n'acceptez aucun
compromis: vous voulez
toujours ce qui y a de
miaux.
Teka a le prise de vous proposer cette nouvelle machine a laver qui est le résultat d'années de recherches et d'expériences acquises sur le marché grâce au contact direct avec les Consommateurs. Vous ave choisi la qualité la durée et les excellents prestations, que cette machine a lavé vous offre.
Teka you propose tout une vaste gamme d'apparels electromenagers: machines à laver la vaissée, machines à laver et secherle linge, cuinieres, fours à micro-ondes, tours et tables de cuisson, réfrigerateurs et conge lacteurs.
Demandez à vous
Revendez le catalogue
complet des produits Teka.
Nous you prions de liere
attentlement les conselles
contenus dans ce livre car il
contient d'importanles
indications concernant la
sutured installation,
d'empli,d'entretien et
quelques suggestions utiles
en vue d'améliorer
l'utilisation de la machine a
laver.
Conserve avec soins ce livre: vous pourez le consulter biensonsuivant.
Quand vous communique avec Teka, ou avec ses centres d'assistance, veuillez cite le Modele.
EN/UNSCHI
Notegeneralesa la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tiroir à lessive
Selection
Le produit
Tableau de programmes
Lavage
Nettoyage et entretien ordinaire
Dépistage des pannes

INHALT
Einleitung
En annexe, vous trouvezrez le certificat de garantie Pour que la garantie soit acceptee,elle doit etre justifie par la facture d'achat delivree par le revendeur.
GARANTIE
- Debrancher la prise de courant.
Femmerle robinet d'alimente d'eau.
Toules les machins Teka sont pourvues de mise à la terre.
Vérifier que l'installation électrique soit mise à la terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CCet apparenteist conforme auxdirectives 89/336/EEC,73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas toucher l'appareil piers nus.
Autant que possible éviter l'usage de ralonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvir le hublot verfier que le tambour soit sans eau.
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
Cet apparére ne doit être utilisée sans surveillance par des enfants ou par des personnes inhabiles - Pour débrancher la prise, ne past tirer sur le cable ou sur la machine.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (plule, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas être obstruées pardes tapis,moquette ou autreobjects.
2 personnes pour coulever la machine (voire la figure).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine,fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adresses-vous exclusivement à un centre d'assistance technique en demandant des pieces de rechange originales.Le fait de ne pas respecter les indications sus mentionnées peut comprometerle sécurité de l'appareil.
- Si le remplacement du cable d'alfalmentation s'avere nécessaire, il deva être remplacement par un cable special foumi par le service après-venture.

Placer la machine sur le lieu d'utilisation sans le socle d'embaillage.
Couper les colliers serre-tubes
Devisser la vis centrale (A): devisser les 4 vis latrcales (B) et enlever l'axe (C).
Devisser les 2 baguettes D et retirer les. Les 2 éléments en plastique donttomber a l'intérieur de la machine.
Incliner la machine en avant, retirer les éléments en plastique et eniever les sachets en plastique qui contennent les 2 arrets en polystyrene qui se trouvent sur les 2 cotés en tirant vers le bas.
Reboucher les trouen usitant les tampon que vous trouvrez dans le sachet contenant ce livre d'instruction.
ATTENTION: NE PAS LAISSEER A LA PORTE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
DE
KAPITEL 5
INBETRIEBNAHME INSTALLATION
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorderle tube de l'eau au robinets.
L'appareil doit être relié à l'arrêté d'eau exclusivement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciers tuyaux.
Approcher la machine
conto le mur en faisant
attention a ce que le tuyau
n'ait ni coudes ni
etrangements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebrod de la
baignono ou,mieux encore,
a un disposit fixe
d'évacuation,hauteur mini.
50cm et de diametre
supérieur au tuyau de la machine a laver.
En cas de besoin,utiliser le
coude rigide livre avec la machine.
DE
Enlever la légende en "franges" et appuyer à l'intérieur de la porte, suivant les indications.
Niveler la machine avec les piers avant.
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre Irecou de façon a déverrouiller la vis du pied.
b) Tournerle pied et le faire monter ou descendre jusqu'à窓irer une paraîfte adhérence au sol.
cEnfin bloquer le pied en revisitant I ecrou dans les sens Inverse des aiguilles d'une montre et le faire adherer au fond de la machine.
Vérifier que le bouton Marché/Arrêt ne soit pas enonce.
Vérifier que toutes les manettes soient sur la position "0" et que le hubiot soit fermé.
Brancher la prisie.
Une foils l'appareil installé, la pisié électrique doit rester accessible.
Appuyer sur la touche START pour allumer la lampe-témoin de fonctionnement courant branche; si elle ne s'allume pas reporter au dépistage des pannes.

| FRESDE PT GB DESCRIPTION DES COMMANDES | BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE | ||
| TOUCHE D'OUVERTURE DU HUBLOT | TASTE ZUM ÖFFNEN BULLAUGES | B | |
| ATTENTION: UN DISPOSITIONIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE DE CENTRIFICATION, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | ACHTUNG: EINE SPEZIELLE SICHERHEITSVORKEH- RUNG VERHINDERT DAS SOFORTIGE ÖFFNEN DES BULLAUGES NACH BEENDIGUNG DES WASCHPROGRAMMS. WARTEN SIE DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA. ZWEI MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR ÖFFNEN. | 2 min. | |
| TOUCHE MARCHE/ ARRET | START/STOP TASTE | C | 1 |
| TOUCHE EXTRA RINCAGE Selon le programme séclectionné, cette touche permet soit d'obtenir des ringages avec une quantité d'eau plus importante, soit une phase de rincege supplémentaire. Appuyer sur la touche "EXTRA RINÇAGE" pour éliminer le moindre résidu de dessive sur les tissus. Cette opération est importante pour les personnes ayant la peau délicate. | TASTE FÜR ZUSATZSPÜLGANG Mit dieser Taste wird zum Spölten mehr Wasser verwenden oder ein zusätzlicher Spüglich zugefügt. Déles istalanders wicht für Personen mit empfindlicher oder allergischer Haut. | D | |
| DESCRIPCION DE LOS MANDOS | DESCRÊÇÃO DOS COMANDOS | DESCRIPION OF CONTROL |
| BOTON DE APERTURA DEL OJO DE BUEY | TECLA DE ABERTURA DA PORTA | DOOR OPEN BUTTON |
| ATENÇÃO: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATE DEL OJO DE BUEY AL FINALizar EL LAVADO. AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO, ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY. | ATENÇÃO: UM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM. UMA VÉZ CONCLUIDO O CICLO DE CENTRIFUGACÇÃO DEVERA ESPERAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA. | IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. |
| BOTON DE PUESTA EN MARCHA/ PARO | TECLA DE LIGAR/DESLIGAR | OFF/ON BUTTON |
| BOTON DE SUPERACLRADO | TECLA DE SELEÇÃO DE ENXAGUAMENTO EXTRA | EXTRA RINSE BUTTON |
| Apretando esta tecla, según el programa selecciónado, se realizan uno aclarados con más agua o bien, se año de un aclarado suplementario. Esto的结果a particularmente importante para las personas de piel delicada. | Premindo esta tecla, conforme o programa selecciónado, é adicondada maiságua nos enxaguanções ou é adicondado um enxaguanço suplementar, ou que é particularmente importante para as pessoas de peles delicadas. | This function will allow an extra rinse or more water added at the rinse stage - depending on the programme selected. This is particularly important for avoiding skin irritation from detergent resides for people with particularly sensitive skin. |
Pourrialterlesdivertypes de tissus et les differentes degrés de salissures,lambda machinea 3 niveaux deprogrammes quise DIFFÉRÇÉN PARLETPID LAVAGE,latémpératureet liudure(voirletableausedprogrammesde lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont concès pour optimiser les résultats de la gravage.
Des phases d'essorage qui garantisse un rachat parfait.
2 Tissus mixtes and synthétiques
Le lavage et le incavage sont optimisés dans les rythmes de rotalon du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage à action delicate assures une formation de plis réduite sur les tissus.
3 Tissus délicats, laire et lavage à la main: Dans cette zone du programmeur vous pouvez seLECTIONner une série des programmes étudiés pour les tissus qui nécessitant des pratements particuliers : - lavage delicat : pour les tissus tiés délicats
- laive ma main; laurie linge layable à la main.

KAPITEL 8
PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL
Pour laver a la machine des vétements et de la lingerie en laine, lis doivent avoir le étiquette "pure laine vierge" et l'indication "ne se feue pas" ou "peu etre laye en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
- aucun objet métallique ne seouve dans les linge a laver (boucles, épinges de nourice, épings, monnaie, etc.);
- les taies d'oreilier soit bouteonnées, les fermetures a glissière, les crochets, les églisses soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enleves des rideaux;
- n'oublier pas de dire attentivement l'étiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial de lavage.
m : x = 1 或 3x + 4y + 1 = 0
DAS PRODUKT
ACHTUNG:
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXIXg | SELEC.PROG. | SELEC.TEMP.C |
| COTON | ||||
| Coton,lin,chanvre | Intensif avec prélavage | 6 | 1 | Jusqu'à90° |
| Coton,mixtes résistants | Intensif | 6 | 2 | Jusqu'à90° |
| Coton,mixte | Couleurs résistantes | 6 | 3 | Jusqu'à60° |
| Couleurs délicates | 3,5 | 4 | Jusqu'à40° | |
| Coton | Rinçages | - | - | |
| Coton,lin | Demier rincege | - | - | |
| Essorage énergétique | - | @ | - | |
| SYNTHÉTIQUES | ||||
| Mixtes résistants | Tissus mixtes | 2 | 5 | Jusqu'à60° |
| Mixtes, cotons,Synthétiques | Couleurs | 2 | 6 | Jusqu'à50° |
| Synthétiques (Nylon,mixtes de coton) | Acryliques | 2 | 7 | Jusqu'à40° |
| Rinçages | 2 | - | ||
| Mixtes, Synthétiquesdélicats | Demier rincege | - | - | |
| Essorage | - | @ | - | |
| DELICAT | ||||
| LaineSynthétiquesacryliques | Super délicat | 1,5 | 8 | Jusqu'à40° |
| Laine "flavable en machine" | 1 | 9 | Jusqu'à40° | |
| Lavage main | 1 | 10 | Jusqu'à30° | |
| Rinçages | - | - | ||
| Mixtes, Synthétiquesdélicats, laine | Demier rincege | - | - | |
| Essorage | - | @ | - | |
| SPECIAUX | Rapide | 2 | 32"RAPID | Jusqu'à50° |
| Javel | 6 | △ | - | |
| Pour leinge à ne pas essorer | Vidange | - | - |
CHARGE DE LESSIVE
| 1 | 1 | △ | # |
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Notes importantes
Silesous-vetelementsnortesales,reduirelechargeementa 3kg maxi.
Dans les programmes indiques, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l'eau de javel liquide dans le troir à lessive
Votte lave-linge vous permet à i'aide du thermostat,de laver à destempératures inférieures à celle prévue parle programme.
^ 念 Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2 kg et une
La temperature de lavage peut être abaisseé à l'aide de la manette de thermostat.
Quand vous selectionnée le "Programme rapide 32 minutes" nous vous recommandans d'utilizer seulement le 20% de la quantite indiquee sur la boite a produit.
La dessive doit être placée dans le bac prélavage (marqué I) du titre à produits lessivieis.
Pour les tissus mixtes, synthétiques et très délicats particulièrement sales, vous pouverez utiliser le cycle 32 minutes comme prélavage (n'oublié pas demettre la dessive dans le compartment "T") et selectionné après le programme que vous souhaitez.
| I | I | Δ | # |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | |||
| • | |||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | |||
| • | |||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | |||
| • | |||
| • | |||
| • | |||
Notas a considerar
| COLOÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA | |||
| | | | | Δ | Φ |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| I | I | Δ | # |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | • | • | |
| • | |||
| • | |||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | |||
| • | |||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | • | ||
| • | |||
| • | |||
Cette machine peut adapter
automafquement le niveau d'eau au type et à la quantite de linge.Vous pouvez ainsi avoir un lavage "personnalise",meme du point de vue energetique. Ce systeme permet de diminuer la consommation d'energie et reduit nettement les temps de lavage.
Supposons que le linge a laver soit en COTON
EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement restantes les enliever avec un detachant).
Quand certaines pieces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la poignée (L) sur le programme spécifique: DETACHAGE PRE-LAVAGE àprouce ce traitement, àouter à ces pieces le resté du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi.
Nos vous consolillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes épogue qui absoorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
1
WASCHEN
UNTERSCHIEDLiche WASCHEMENGEN
La charge admise pour les tissus résistantes est de 6 kg, tandis qu'en cas de tissus déclats nous conséillons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pieces en "pure laîveige" lavables dans la machine à laver), pour évier la formation de plis difficés à repasser. Pour les tissus extrèmentés déclats nous conséillons d'utiliser un filt.
EXAMPLE:
Consulier le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez consels de teka:
Les etiquettesdoiventindiquer ^ 60^
Ouivre le hublot à l'aide de la touche (8).
- Remplirle tambour (maxl. 6 kg de linse sec).
Femer le hublot.
ATTENTION: AU MOMENT DE FIXER LE PROGRAMME VERIFIER QUE LA TOUCHE MARCHÉ/ ARRET NE SOIT PAS ENFONCE.
Choisir le programme 2: pourCHOIsR le programme, foumier la piognee (L) DANS. LE SENS DES AIGULLES D'UNE MONTRE et faire coincidence le numero du programme avec I'index.
-
Placer la poignée de la température (1) sur 60^ maxi.
-
Ouvrir le tiroir à produits lessevils (A).
O
-
Rempirle deuxieme bac Il de lavage avec 60 g de produit.
-
Remplir le bac de A blancheillage avec 100 cc d'eau-de-javel.
-
En cas de besoin, remplir le bac des additions avec 50 cc de produit
Femler tiroir (A).
-
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
-
Vérifier que la vidange soit placé correctement.
-
Appuyer sur le bouton de mise en route (C).Le témoin de fonctionnement (N) s'allumera. La machine accompaîtra le programme demandé.
A la fin, appuyer sur la touche (C) marche/arrêt et la lampe-témoi s'êtedira.
Ouvrirle hublot et retirer le linge.
POU TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
O
Ne jamais utilise de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretion:
- Nettoyagedesbacs.
Deménagements ou longues périodes d'arret de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme scelte operation n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins netoyer de temps en temps les bacs a produits lessivies.
I suffit de tirer légarement sur le troir pour l'extraire.
Nettoyer letroir sous un jet d'eau.
RemetreIte tiroir dans sa niche,
2
KAPITEL 12
En cas de démenagements, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chaufés, il fuct vildanger soignement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se virir d'un seu.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, sur le seu./jusqu'acque qu'ilne sortieplusd'eau.
Aprece cette operation.la répéter en sens inverse

UMZUG ODR LANGERER STILLAND DER MASCHINE
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1.Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Portion ouverte | Fermer le portillon | |
| 2.Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3.L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| 4. Préstance d'eau sur le sol tout ajusté de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et la tuyau de remplication | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinat |
| 5.La machine n'est pas | La machine n'a pas encore evacué l'eau | Atterre quelques minutes et la machine évacuée l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modélés) | Rélever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6.De forces vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas a niveau | Régrir les piads |
| Les étriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme | |
| Attention:Si la manette de selection des programmes s'anète trop longtemps sur un programme pour ensuite avancerrapidément sur une autre position ou si elle effectue un tour complet pour se placer sur le programme suivant le fonctionnement est normal, car votre lave-linge est dote d'un dispositif électronique qui gère le mouvement du programmateur. | ||
Sile mauvas fonctionnement pensise, adressz-vous au Centre d'Assistance Technique; communiquez le nom du modele indiqued sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie a l'intérieur du hubot ou sur le bulletin de garante.
n indigant des inforationns you sbienraz une intervention plus rapide et emicace
IUsition des proils ecologiques sans phosphates peut produces ou sultants: 1. la marge de la couverture est trucble a cause de zeolles en suspension; il'efficacite du ningage n'est pas absolut pas compromis;
Présence de poudre blanche (zeolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne penètre pas dans le tissu et n'en alterée pas la couleur.
presence de mousse dans l'eau du dernier rincige: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincige: les tonales ne donnant de la formula des produits pour machines a lever s'implovent difficillement est du
les établissements financiers de la société des produits pour les machines, à l'evenuement-finiel, faimellé et autres, qui s'estime en toute petite quantité,ils peuvent provenue provrier d'importantes phénomènes de formation de mousse:
L'execution d'autres cycles de rincage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique, si vous machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnes.
D
KAPITEL 13
Le constructeur decline toute responsabilité pour les événueilles erreurs d'imprimerie containues dans le present mode d'emploi. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se revêraient utiles à ses propres produits sans sauf autant sonapprovement le caractéristique associative.