LS1 1000 I - Machine à laver TEKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS1 1000 I TEKA au format PDF.
| Type de produit | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1000 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Éco, rapide, délicat, laine, etc. |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 70 kg |
| Consommation d'eau | 50 L par cycle |
| Affichage | Écran LED |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Entretien | Filtre à peluches, nettoyage du tambour recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LS1 1000 I TEKA
Questions des utilisateurs sur LS1 1000 I TEKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS1 1000 I - TEKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS1 1000 I de la marque TEKA.
MODE D'EMPLOI LS1 1000 I TEKA
En achetant cet apparéral
mènanger Téka, vous avez
demontré que vous
n accêptez aucun
compromis: vous voulez
toujous ce qu'il y a de
meux.
TaKa a le pilaisi de vous proposer cette nouvelle machine a laver qu est le résultat d'années de recherches et d'experiences acquises sur le marché grâce au contrôle direct avec les Consommateurs. Vous avrezoriasis la qualaire, la durée et les excellentes prestations que cette machine a lave vous offre.
Teka you propose foue une vaste gamme d'apparels electroménorçés: machin à laver la vaisselle, machir à laver et secher le linghe, ciúnlères, fours à microrôndes, fours et tables de cuisson, réfigérer eturs et congeiléurs.
Demandez a voter Revendeurle catalogue complect des produits Teka.
Nousyouprionsdilefte
attentivementles consels
contenus dansce livretcar il contient d'importantes
indications concenmt la
societe d'installation,
d'empli,d'entertien et
quelques suggestions utiles en vue d'améliorer
l'utilisationde la machine a
laver.
Conservé avec soins ce livre; vous pourez le consulter biensoonuant.
Quand you communiquez avec Teka, ou avec ses centres d'assistance, veillez cite le Modele.
EN UNSCH
Notes générales à la livraison
Garantle
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, Installation
Description des commandes
Tiroir du detersif
Selection
Le produit
Tableau des programmes
Lavage
Séchage
List des programmes de sechage
Cycle automatique de lavage/sechage
Nettoyage et entretien ordinaire
Recherches des pannes
INHALT
Einleitung
A la livraison veillez, contréger que le matériel suvant accompagne la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADDRESSES D'ASSISTANCE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) VIS DE FIXATION PANEAUX ARRIRRE
E)BOUCHONS
F COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
LES CONSERVER
et contrôrier que ce matériel soit en bon état: en cas contraireappelez le centre le plus proche.
#
En annexe, vous trouvezez le certificat de garantie. Pour que la garantie soit acceptée, elle doit être justifiée par la facture d'achet délivrée par le redevueur.
GARANTIE
- Debbrancher la prise de courant.
- Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
- Toules les machines Teka sont pourvues de mise à la terre.
- Vérifier que l'installation.
electrique soit mise à la terre, en cas contraire demandier l'intervention du personnel qualifié.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC,73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas toucher l'appareil pleis nus.
Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les scélles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvir le houblot verifier que le panier soit sans eau.
- Ne pas utiliser d'adaparateurs ou de prises multilôtes.
Cet apparell ne doit être utilisée sans surveillance par des enfants ou par des personnes inhobables - Pour débrancher la prise, ne pas fêrer sur le cable ou sur la machine.
- Ne pais lasser la machine exposée aux agents aftmophériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boufons ou par le tiroir des produits lessivis.
- Pendant le transport ne pas appuyer le houlot sur le chorit.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objects.
2 personnes pour soulever la machine (voire la figure).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, ferrer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adresses-vous exclusivement à un centre d'assistance technique en demandant des pieces de rechange originales. Le fait de ne pas respecter les Indications sur mentionnées peut comprometerle la sécurité du l'opercueil.
- Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra être remplacement par un cable special fourni par le service après-venture.

Placer la machine après du lieu d'utilisation sans la base d'embaillage.
Couper les bandes serre-tubes
Extrale les 2 vis et enlever le pannéqu arrête.
Extraire les 4 vis de l'étrier gauche et l'élever.
Extrale les 4 vis de l'extrier croit et l'enlever.
Extrale les 4s de I'etrier Inéterre et l'enlever.
KAPITEL 5
INBETriebNAHME INSTALLATION
Gerächne
Remonter le panneau
arriere en encascrant la zone
supérieure, visser les 2 vis
enlevées et les 4 vis
continues dans l'enveloppe
des instructions.
Fermer les 6 trouss par les bouchons livres avec la machine.
ATTENTION:
NE PAS LAISSE A LA PORTE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBAILLE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccordier le fube de l'eau aux robinets.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exulivement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciers tuyaux.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tueyau n'ait ni coude n i étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baIGNOIRE ou, meux enccore, a un cispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diametre supérieur au tuyau de la machine a laver. En cas de besoin, utilise le coudre rigide livre avec la machine.
Enleve la légende en "français" et appliqué à l'intérieur de la porte, suivant les indications.
Niveler la machine avec les piers avant.
a) Tourner dans le sens des algullies d'une montre l'écrou de façon à déverrouiller la vis ci du pied.
b) Tourner le pied et le faitre monter ou descendre jusqu'à obtaining une partaïte adhérence au sol.
- Enfin cloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que le boulon Marché/Arrêt ne soit pas enonce.
Verflier que toules les manettes seront sur la position "0" et que le hulbot soit ferme.
Brancher ligrise
Une fols l'appareil Installé, la prisé électriche doit rester accessible.
Appuyer sur la touche START pour allumer la larmeféminon de fonctionnement courant branchée si elle ne s'allume pas se reporter au dép驻age des pannes.

Ceine manette permet de régier le temps de séchage vouillusucu a un maximum de 120 minutes (le symbole neuvel dire 10 minutes, le numero 2 veu dire 20 minutes, etc...)
La lsle des programmes indique les temps recommandes pour le type de tissu.
IMPORTANT:
Le séchage peut être arrêté même quand la machine est en marche. Il suffit de tourner la manette séchage en sens horsaire Jusqu'au signe indiquant le REFROIDISSEMENT. Attende ce lin du cycle et ouvir le houblot.
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE
ATTENTION:
NE JAMAIS FAIRE
TOURNER LA POIGNEE
DANS LE SENS
CONTRAIRE A CELUI
DES AIGUILLES D'UNE
MONTRÉ: TOURNER LA POIGNEE EN SENS
HORAIRE ET NE JAMAIS
APPUYER SUR LA
TOUCHE DE MARCHE
(C) AVANT AVOIR
EFFECTUE LA
SELECTION DU
PROGRAMME.
Les tableaux indiquent quel est le programme de lavage selon le nombre ou le symbolo choiil.

TROCKENPROGRAMMWAHL SCHALTER
Le tirlo ci défertist divisé en 4 pétils bacs:
- le premier I sort pour le
detersif de préavage - le dequieme II sort pour
le détosif de lavage
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE
CERTAINS DETERSIFS
ONT DE LA DIFFICULTE
A ETRE EVACUES; DANS
CE CAS NOUS
CONSEILLONS DUTTELLS 0007
D'UNILISER LE GODEL
QUIVA DIRECTEMENT
DANS LE TAMBOUR.
-la troisieme A ser pour
le produit bianchissant
ATTENTION:
DANS LE TROISIÈME ET LE
QUATRIEMEBACS
N'INTRODUIRE QUE DES
PRODUITS LIQUIDES.
- la quotlieme, sert
pour des additives
spéciaux: adoucisseurs,
parfums, amidon.
produits pour l'azurage.
etc.
WASCHMITTEL
BEHÄLTER
Pour troitler les divers types de tissus et les différences de degrés de solisses, la machine a 3 niveaux de programmes qui siè différencient par le type de lavage, la temperature et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont concus pour optimier les résultats de lavage. Des phases d'essorage qui garantissent un tricophage partiel.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le lavage et le rincque sont optimisés dans les rythmès de rotation du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage d'action délicate assures une formation de pls réduite sur les tissus.
3 Tissus extrément déciçants
Il s'agil d'un nouveau conceptual de lavage qui allète des moments de brassage et de l'trempage du linge: ce processus est particulièrement indéquat pour le lavage de fissus extrémement delicatés comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le incavage sont effectuels à pleine eau affin d'obténir les maladies prestations.
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL
L'Utilisation DE VOIRE LAVE-LINGE
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, chargeur au maximum votre lave-linge pour éliminer les évientuels gaspilages d'énergie et d'eau. Nous recommend d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge. Vous pouez aussi économiser jusqu'à 50% d'énergie si vous prétaque le chargement maximal. Effecuçon un lavage unique à l'opposer de 2 lavages en 1/2 charge.
QUANDLEPRELAVAGEEST-IL
VRAIMENT NECESSAIRE
Seoullement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un lingre normalement sale, ne seLECTIONn pas l'option "prélavage", ici vous permettra une economie d'énergie de 5 à 15%.
QUELE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTION BETWEEN 2
L'utilisation des detachants avant la lavage en machine ne rend pas{necessiter le lavage au-delà de 60^ L'utilisation de la temperature de 60^ permel de diminuer la consommation d'énergie de 50%
AVANT D'UTILISER UN PROGRAMMME DE SECHAGE.
Selectionnez une vitesse d'esorgance élevée avant de débuter le sechage. Vous diminuerez ainsi l'harmétie résiduelle du ingre. Grâce à cette opération vous oblièndes des substantielles économies d'énergie et d'eau

s i vioue dievz kever des topis, des couveil-lits ou aultres pièces lourdes, nosu conséillons de ne pas essorer.
Ne pas secher les vêtements en laine, vêments particuliers avec rembourse d'evots
rembourse (duveis, anoraks), fibres dedicates. Pour laver a la machine des vêtements en laine et de la lingerie se reporter à l'établette du vêtement qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se fautré pas" ou "peut être lavée en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
- aucun objet métallé que ne se找出 dans le liège à laver (boucles, épinges de nourrice, épinges, monnaie, etc.)
- les taies d'oreillon solent bouteonnées, les fermétures à glissées, les crochets, les coellets solient fermés, les églisseurs.
ceintures et les rubans des robes de chambre soient noues: - les anneaux soient enlevés de rèdeaux;
- n'oublier pas de lire attentivement.
l'etiquette sur les tissus: -sl, au cours de la selection, you trouvez des taches résistantes, les enlever a / d'aide d'u déterisf special.
TEL 9
DAS PRODUKT
ACHTUNG:
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXIX | SELEC.PROG. | SELEC.TEMP.C |
| Tissus résistantslCoton, lin, chanvre | Intensif - Très sale | 5 | 1 | Jusqu'à90° |
| Coton, mixtes résistantsl | Lavage hebdomàtaire | 5 | 2 | Jusqu'à60° |
| Coton, mixto | Couleurs résistantles | 5 | 3 | Jusqu'à50° |
| Peu sale - Couleurs délicates | 3,5 | 4 | Jusqu'à40° | |
| Coron | Rincçages énergétiques | - | 5 | - |
| Coton, lin | AdoucissantEssorgage énergétique | - | 6 | - |
| Sèchage | 2,5 | - | ||
| Tissus mixtes et synthéliquesMixtes résistantsl | Très sale | 2 | 7 | Jusqu'à60° |
| Mixtes, cotons,Synthéliques | Lavage hebdomàtaire | 2 | 8 | Jusqu'à50° |
| Synthéliques (Nylon,mixtes de coton) | Couleurs délicates | 2 | 9 | Jusqu'à40° |
| Peu sale | 2 | 10 | Jusqu'à30° | |
| Mixtes, Synthéliquesdélicats | Rincçages délicats | - | 11 | - |
| Appréf parfum adoucissantEssorgage délicat | - | 12 | - | |
| Sèchage | 1,5 | - | ||
| Tissus très délicats | Laine ("lavable en machine")très délicats | 1 | 13 | Jusqu'à40° |
| LaineSynthéliquesacryliques | Rideaux | 1,5 | 14 | Jusqu'à30° |
| Rincçages délicats | - | 15 | - | |
| Mixtes, Synthéliquesdélicats, liné | AdoucissantEssorgage délicar | - | 16 | - |
| Prélavage | 5 | A | Jusqu'à50° | |
| Tâches organiques | 5 | Δ | - | |
| Pour le liège à ne pas essorer | Uniquemont vidange | - | Z | - |
CHARGE DE LESSIVE
| III | Δ | # |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
Notes importantes
SI les sous-vétements sont frés sales, réciúre le chargement à 3 kg maxi.
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l'eau de javel liquide dans le tiroir à lessive A.
Voirle lavo-linge vous permiet à l'aille du thermostat, de laver à des températures inférieures à celle prévue par le programme.
1)Programmes en accord EN 60456.

KAPITEL 10
PROGRAMMABELLE
| III | Δ | # |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| III | Δ | ♂ |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
Notas a considerar
| III | Δ | |
| · | · | |
| · | · | |
| · | · | |
| · | · | |
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| · | ||
| III | Δ | ♂ |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | • | |
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
| • | ||
Celle machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de liège. Vous pouverez ainsi obtenir un lavage "personalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de
diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
Supposons que le lingge a laver soit en COTON
EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les entlever avec la pote spéciale).
Quand certains places ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les défacer dans la machine. Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la manette (N) sur le programme spécifique.
*DETACHAGE
PRE-LAVAGE AApres co
traitemet, qajouter aces
pieces le reste du lingre et
effectuer un lavage normal
selen le programme choisi.
Nos vus consellons de ne
pas falle un lavage
exclusivement de serviettes
epongue au, absorbant
beaucoup d'eau,
deviennent trop lourdes.



WASCHEN
UNTERSCHIEDLiche WASCHEMENGEN
La charge admise pour les tissus résistantes est de 5 kg, tandis qu'en cas de tissus déclacats nous consolons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pieces en "pure laîne viergie" lavages dans la machine à laver), pour élever la formation de pils difficibles à repasser. Pour les tissus extrément déclacats nous consellons d'utiliser un filt.
EXAMPLE:
Consulfer le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez les consels de Teka:
Les étiquettes doivent indiquer 93^00 ou 95^
Ouivre le hublot à l'âide de la touche (B).
- Rempille le tambour (max. 5 kg de liée sec).
Fermer le hublot.

Cholirle programme 1: pour cholirle programme, toumer la polgnée (N) DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRÉ et faire coincide le nombre du programme avec l'index.
- Placer la polignée de la température (1) sur 90°C max.
Ouiir le foir toa produits lessiviels (A).
O
Remplir le deuxieme bac Il de lavage avec 60 g de produit (pour 5 kg).
- Remplir le bac de △
blanchissage avec 100 cc d'eau-de-javel (pour 5 kg).
- En cas de besoin, renllpr le bac des acidités querc 50 cc de produit (5 kg).
Fermer le tiroir (A).
- Verifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Verifier que la vidange soit placee correctement
- Contralier que la manette de sechage (M) est sur la position "0". Sans cela le programme continue jusqu'à la fin du sechage.
- Appuyer sur le bouillon de mise en route (C).Le témoin de fonctionnement (F) s'allumera. La machine apportira le programme demandé.
- A la fin, appuyer sur la touche (C) marche/arret et la lampe-femoin s'etérida.
Ouvrir le hubiot et reilier le linge.

O
La machine a laver/échéance est équipée d'un dispositif qui prévent toute possiblité de surchauffage ou de feu, même dans le cas de manoeuvres incorporets ou d'anomalies dans un des composants. Dans ce cas, le chauffage ne fonctionne par pendant le séchage.
IMPORTANT: DANS CETTE MACH A LAYER SECHANTE PEUT ETRE SECHE EXCLUSIVEMENT LE LINGE ESSORE ET LAVE A L'EAU.
IMPORTANT
Les indications fournies sont generales et il sera nécessaire de s'exercer un peu pour un fonctionnement optimal du séchage. Au début, nous recompondances de régler des temps inférieurs à ceux qui sont indiqués, de façon à pouvoir définit le degré de séchage voulu. Nous vous recompondances de ne pas sécher les fissus qu's effillochéant souvent, du genre carpette ou vétements à polls longs, pour ne pas obtruer les conduites d'air. Le dispositif de séchage permet un séchage parfaï des fissus sans aucune émission de vapeur ou l'extérieur. Un puissant souffle d'air, ideallyment chauffé, pénéfte la liège humide, l'air sature d'humièté est recyclé à travers une conduite dans

KAPITEL 12
TROCKNEN
laquelle I'eu froide condense I'mudite condene dans I'air, tout le circuit est fermé et étanché, donc Il n'y a aucune émission de vapeur à l'exteur.
ATTENTION: EN AUCUN CAS OUVIR L'HUBLOT QUAND LE CYCLE DE SECHAGE A COMMENCE, MAIS ATTENDRE LA PHASE DE REFOIDISSEMMENT PREVUE PAR LE CYCLE.
Il est possible de secher unquie le lingue qua déjà élié essore.
Avec la machine a<|im_start|>ler/seycher, deux types de sechage peuvent etre occupais.
1 Sèchage de tissus en coton, épange, lin, chanvre, etc...
2 Sèchage de tissus mélanges (synthétiques/coton), tissus synthétiques.
PAR EXAMPLE: SECHAGE DE TISSUS EN COTON, EPONGE, LIN, CHANVRE, ETC.
SupposcosqueIe Iinge a sachersoientcotonetquill aglisse de craps.

- Remplir le tambour avec 2,5 kg. maximum. Dans le cas de vétements de grande faîtrie (par exemple, des draps), ou très absorbants (par exemple, des peignoirs ou blue jeans) il est reconnarde de réduire la quantité de linge à laver.
Fermer I'hublot
-
Mettre la manette programmes (N) sur
-
Si I'on vaut pendre les vetements directement dans les armoires,mette la manette de sechage (M) sur "7-8."Si les tissus doivent etre prets au repassage,mette la manette de sechage (M) sur"6-7."
-
Pousser sur la manette de sechage coton (F). Quand cette manette est pressée, la temperature de sechage augmente considérationl.
ATTENTION: NE TOUCHER L'HUBLOT EN AUCUN CAS.
S-asssuer que le robinet d'eau est ouvert.
S'assurer que le tuyau de decharge soit en position correcte.
hlt,wie folgt
Trommel Offnen.
S'assurer que la manette de la temperature () soit sur la position "0".
- Appuyer sur la touche de mise en marche (C).
Le témoins de fonctionnement G-HL s'allumeront.
La manette de sechage (M) tournera automatiquement, jusqu'à la fin du programme préregie.
- La phase de séchage aura lieu avec la manette programmes (N) arrêté sur le symbolie et/ou le symbolie jasqu'à la fin du séchage, puis se déplacera sur "STOP".
A la fin, presser sur la touche d'arrêt "STOP"(C).
Les fériоins de fonctionnement G-H-L s'etatindron. Ouvoir I'hablot et en le linge.
TUNG: TE TEILE AUS REINER LE, KEINE TEILE MIT DONDERR FILLUNG,ERN,WINDJACKEN FUND KEINE DONDERS FINDLICHEN LIEN TROCKEN; UGLEFREIREN (WASH WEAR) TEXTILIEN INFULMenge ZUIEREN,UM TERBILDUNG ZU MEIDEN.
| Tissu | Charger le tambour avec un poids en kg. max. de: | Sur le programme (N)chioir | Prêts à prendre, manette (M) sur: | Prêts à repasser manette (M) sur: | Presser la touche de séchage (F) sur OUI ou NON: |
| Coton: draps, linge, tâtes d'orillier. | 2,5 | 7-8 | 6-7 | OUI | |
| Coton: petit linge. | 2,5 | 5-6 | OUI | ||
| Colon: éponge, pelignons, blue jeans. | 2,0 | 7-8 | 6-7 | OUI | |
| Colon avec pils difficiles: blouses, chemises. | 1,5 | 7-8 | NON | ||
| Mélangeres | 1,5 | 6-7 | 3-4 | NON | |
| Mélangeres | 1,0 | 5-6 | 2-3 | NON | |
| Synthétiques | 1,0 | 4-5 | NON | ||
| Chemises "lavé-repasse" | 4 au max. | 4-5 | NON |
ATTENTION:
Ne pas secher les vêments en laine, les vêments avec des rembourages particuliers (duvets, anoraks, etc.), les vêments très délicats. Si les vêments sont du genre "lavé-repasse", il est recommendé de réduire encore le chargement pour éviter la formation de plis.
DE
KAPITEL 13
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très coarse) et sans presser sur la touche de la mise en marche (C), préparer le liège comme décrit dans le chapitre LAVAGE: consulter la liste des programmes de séchage et, selon les tissus à secher (par exemple, coton), chôrir le programme de séchage comme décrit dans le chapitre SECHAGE, ensuite presser sur la touche de la mise en marche (C). La machine à laver/secher exécutera l'oulet le programme jusqu'à ce que la manette des programmes (N) ne toune sur la position d'arrêt "STOP".
A cycle compléte:
- Appuyer sur la touche d'arret (C) "Stop".
Les fêmoins de fonctionnement G-H-L s'éteindreont.
Ouvrir I'habiot et retire le linge.
4
KAPITEL 14
AUTOMATISCHER
ABLAUF WASCHEN
UND TROCKNEN
Je jamais utilise de produits alorais, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extréieur de toute machine; il suffit deisser un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien!
Nettoyage des bacs.
Deménagements ou longues périodes d'arret de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme s cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs des détenirs, des produits blanchissants et des additives.
Il suffit de tirer l'égarement sur le tiroir pour l'exraîre.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.
TEL 15
En cas de démenagements, ou de longues périodes d'arret de la machine dans des endroits non chaudiés, il faut videçanger solgnexeusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seu.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, sur leseau, jusqu'à ce qui il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.

UMZUG ODR LANGERER STILLANDER DASCHINE
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur m'importé que programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'internupteur général n'est pas branché | Brancher l'internupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contráler | |
| Les voles de l'installation electriques sont dérectuees | Contráler | |
| Partition ouvert | Fermer le partition | |
| 2. Absonco d'allimentation d'eau | Voir cause l | Contrálor |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'allimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le limer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plie | Redresser le tuyau de vidange |
| 4. Préstance d'eau sur le sol tout outur de la machine | Fulte du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de répilssage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine ne centrifiuge pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Atelier des quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "Exclusion centrifugation" est introduite (exclusivement sur certains modélés) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortés vibrations pondant la phaso de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pattres |
| Les étriers de transport n ont pas été entlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de liège n'est pas distribuée de façon uniforme | Distribuer le liège de façon uniforme |
Sile mauvais fonctionnement persisté, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique: communiquez le nom du modele indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrossière à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garanie.
En Indiquant ces Informations vous obtiennent une intervention plus rapide et efficace à l'utilisation de déterminé les niveaux des phosphorescs sur protéchés les effets génétique.
L'elde de vidange du rincage est trouble a cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rincage n'est absolument pas compromises;
- Préstance de poudre blanche (zéolles) sur le liinge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n'en alterée par la couleeur,
- presence de mousse dans l'eau du demier rincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincage;
- Les tensionsoacuits anioniques de la formule des déterifs pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provarquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
L'execution d'autres cycles de lincage, en de teils cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.