SP2 800 - Machine à laver TEKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP2 800 TEKA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de lavage : 8 kg, Vitesse d'essorage : 1200 tr/min, Classe énergétique : A+++ |
|---|---|
| Programmes de lavage | Programmes variés incluant coton, synthétique, délicat, laine, rapide, éco. |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 55 cm, Hauteur : 85 cm |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage LED, options de départ différé. |
| Maintenance | Filtres accessibles pour un nettoyage facile, programme de nettoyage de tambour. |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les débordements. |
| Informations générales | Poids : 70 kg, Garantie : 2 ans, Fabrication : Europe. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP2 800 TEKA
Questions des utilisateurs sur SP2 800 TEKA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP2 800 - TEKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP2 800 de la marque TEKA.
MODE D'EMPLOI SP2 800 TEKA
En achetant cet appearell
menezer Teka, vous avez
demontré que vous
n'acceptez aucun
compromis: vous voulez
touloirs ce qu'il y a de
mieux.
Teka a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine a laver qui est le résultat d'années de recherches et d'expériences acquises sur le marché grâce au contrôle direct avec les Consommateurs Youve a chois la qualité, la durée et les excéllentes prestations que cette machine a lave vous offre.
Teka you propose toue une vaste gamme d'appareils electroméningers: machinés à laver la vaissée, machinés à laver et sécher la liège, culinées, Tours à micro-ondes, fous et tables de culisson, réfigérer et confélateurs.
Demandez à VOIRE
Revendeur le catalogue
complet des produits Teka.
Nosuyous prions de lire
attentement les conseils
contenus dans ce livre car il
contient d'importantes
indications concemment la
sutete d'Installation,
d'empli, d'entretien et
quelques suggestions utiles
en vue d'améliorer
l'utilisation de la machine a
laver.
Conservé avec soins ce livre: vous pourez consulter biensoonant.
Quand you communiquez avec Teka, ou avec ses centres d'assistance, veuilliez cite le Modele.
EN
GLUCKWUNSCHI
Notes générales à la livraison
Garantle
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tiroir à lessive
Selection
Le produit
Tableau de programmes
Lavage
Nettoyage et entrelien
ordinaire
Dépistege des pannes

INHALT
Einleitung
En annexe, vous trouvezrez le certificat de garantie. Pour que la garantie soit acceptée, elle doit être justee par la facture d'achat dérivée par le revenduer.
#
GARANTIE
Débrancher la prise de courant
Fermerie le robinet d'aliment de'eau.
Toules les machines Teka sont pourvues de mise à la ferre.
Verifier que l'installation électrique soit mise à la ferre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CE Cel aporeil est contorme aux directives 89/336/EEC,73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas toucher l'apparell pleids nus.
- Autant que possible éventier l'usage de rillonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvir le hulot vétifier que le panier soit sans sau.
1
SICHERHEITS
VORSCHRIFTEN
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multifoliales.
Cet apparaïe ne doit être utilisée sans surveillance par des enfants ou par des personnes inhabiles
Pour débrancher la plise, ne pas filter sur le cable ou sur la machine.
Ne pas laisser la machine exposée aux agents altrophériques (plue, soleil etc...). - En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le froir des produits lessiviers.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hubiot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obtruitemes pas des tapis, moquette ou autre objects.
2.2 personnes pour soulever la machine (voire la figure).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, ferner le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressée-vous exclusivement à un centre d'assistance technique en demandant des pieces de rechange originales. Le fait de ne pas respecter les indications sus mentionnées peut comprimperlé la sécurité de l'appareil.
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avre nécessaire, il devra être remplacement par un cable special fourni par le service après-ventre.
Placer la machine sur le lieu d'utilisation sans le socle d'embaillage.
Couper les colliers serre-tubes
Devisser la vis centrale (A): devisser les 4 vis latieres (B) et eniever I'axe (C).
Devisser les 2 baguettes D et retler les. Les 2 éléments en plastique donttomber a l'intelleur de la machine.
Incliner la machine en avant, retireir les éléments en plastique et enlever les sachets en plastique qui contennent les 2 arrets en polystyrene qui se trouvent sur les 2 cêts en tirant vers la bas.
Rebaoucher les trouen en utilisant les tampon que vous tuevez dans le sacchet contenant ce livre d'instruction.
ATTENTION: NE PAS LAISSE R A LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
DE
KAPITEL 5
INBETRIEBNAHME INSTALLATION
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tube de I'eau aux robinets.
L'appareil doit être relié à l'arrivée de ceux exulsivement avec les tuyaux fouins.
Ne pas réflüillir les ancients tuyaux.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention a ce que le tuyau n alli n coude n étranglements.
Raccorder le fuyau de vidange au rebord de la baignoire ou,MIeux enccore, a un dispositif fixe d'évacuation hauteur mini. 50 cm et de diametre supéleur au fuyau de la machine a laver. En cas de besoin,utilisrerle coude rigide livre avec la machine.
DE
Appliquez I etiquette adhesive tourne d'a langue appropriee sur le support extractible du tiroir de detangent.
Nivelier la machine avec les piers avant.
a) Tourner dans les sens des alguilles d'une montre l'écrou de façon à déverrouiller la vis du pied.
b Touler le pled et le foltre monter ou descendre jusqu'à obtaining une partite adhérence au sol.
- Enfil broquer le pied en revitant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que le boulton Marché/Arél ne soit pas enonce.
Verflier que toutes les manuelles seront sur la position "0" et que le hublot soit faéré.
Brancher la prise
Une fois l'apparciel Installé, la mise électrique doit rester accessible.
Appuyer sur la touche START pour allumer la lameféminoin de fonctionnement courant branchée: si elle ne s'allume pas se reporter au dépistage des pannes.

Cette machine à laver est pourvue de ce dispositif pour déterminer la température de lavage désirable. Le tableau des programmes de lavage indique la tempérabilité max, conséilée pour ce type de lavage.
ATTENTION! NE JAMAIS LA DEASSER
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE
ATTENTION: NE JAMAIS FAIRE TOURNER LA POIGNEE DANS LE SENS CONTRAIRE A CEUIL DES AIGUILES D'UNE MONTRE: TOURNER LA POIGNEE EN SENS HORAIRE ET NE JAMAIS APPUYER SUR LA TOUCHE DE MARCHE (C) AVANT AVOIR EFFECTUE LA SELECTION DU PROGRAMME.
Les tableaux Indiquent quel est le programme de lavage selon le nombre ou le symbol chinois.
IMPORTANT:
AU CAS OU VOUS
SELECTIONNEZ UN
PROGRAMME NON DESIRE:
POUR LE MODIFIER, APPUYEZ
SUR LA TOUCHE
MARCHE/ARRET AVANT DE
SELECTIONNER UN AUTRE
PROGRAMME, SINON VOIRTE
LAVE-LINGE REPRENDRA
AUTOMATIQUEMENT LE
PROGRAMME INITIALEMENT
CHOISI.

TEMPERATURWAHLSCHALTER
Le troir à lessive est clésse en 4 petites bacs:
- le compartment "I" a été conjoint pour la dessive du prélavage et dont les programmes 32 minutes.
- le deuxième Il sort pourles produits de lavage
ATTENTION: NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS SONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE GODET QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
- Ie trolieme sert pour le produit blanchissant (eau de Javei)
ATTENTION: DANS LE TROSIEME ET LE QUATRIEME BAC N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
le quatrième 399 sort pour ciés adiàffits spéciaux: adjoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l'azurage, etc.
DE
KAPITEL 7
Pour traîter les clivers types de lissus et les différences degrès de scillassures, la machine à 3 niveux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la temperature et l'urée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont concus pour optimier les résultats de lavage. Des phases d'essorage qui garantissent un rignage parfait.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le lavage et le inc匹配 sont optimises dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage d'action obligate assure une formation de pils réciue sur les tissus.
3 Tissus delicatis, laire et lavage a la main:
Dans cette zone duprogrammateur youpuvez selectionner une série des programmeséducies pour les tissus quinecessitant des traitementsparticuliers :
- lavage délicat : pour les
tissus très délicats - lavage laine :
exclusivement pour "laine
lavable en machine" - lavage main : pour le lingte
lavable à la main
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL
s-vous ne deveze laver des tapis, des couvre-lils ou d'autres pieces lourdes, nous conséillons de ne pas centrifuger.
Pour laver a la machine des vétements et de la lingerie en laine. Il都能够 avoir l'étiquette "pure laïre vierge" et l'indication "ne se faûve plus" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
-aucun objet metallique ne se fouve dans le linge a laver (boucles, épinges de nourrice, épinges, monnaie, etc.).
- les faits d'oreiller soient boutonnées, les fermatures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les coûttures et les rubans des robes de chambre soient nouvelles;
- les annexeaux soient enlevés des rèdeaux;
- n'oublier pas de lire attentivement l'étable sur les tissus;
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les eniever à l'air de'un détergit spécial ou d'une perte de lavage.

DAS PRODUKT
ACHTUNG:
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXIXg | SELEC.PROG. | SELEC.TEMP.C |
| COTON | ||||
| Coton, lin, chanvre | Intensif avec prélavage | 6 | 1 | Jusqu'à 90° |
| Coton, mixtos résistantes | Intensil | 6 | 2 | Jusqu'à 90° |
| Coton, mixto | Couleurs résistantes | 6 | 3 | Jusqu'à 60° |
| Couleurs délicates | 3,5 | 4 | Jusqu'à 40° | |
| Coton | Rinçages | - | - | |
| Coton, lin | Dernier rincega | - | - | |
| Essorgé énergétique | - | @ | - | |
| SYNTHETIQUES | ||||
| Mixtes résistantes | Tissus mixtes | 2 | 5 | Jusqu'à 60° |
| Mixtes, cotons, synthétiques | Couleurs | 2 | 6 | Jusqu'à 50° |
| Synthétiques (Nylon, mixtos de cotton) | Acryliques | 2 | 7 | Jusqu'à 40° |
| Rinçages | 2 | - | ||
| Mixtes, Synthétiques délicats | Dernier rincega | - | - | |
| Essorgé | - | @ | - | |
| DELICAT | ||||
| Laine | Super délicat | 1,5 | 8 | Jusqu'à 40° |
| Synthétiques acryliques | Laine "lavable en machine" | 1 | 9 | Jusqu'à 40° |
| Lavage main | 1 | 10 | Jusqu'à 30° | |
| Rinçages | - | - | ||
| Mixtos, Synthétiques délicats, laine | Dernier rincega | - | - | |
| Essorgé | - | @ | - | |
| SPECIAUX | Rapide | 2 | 32' | Jusqu'à 50° |
| Javel | 6 | △ | - | |
| Pour le liège à na pas esser | Vidange | - | - |
CHARGE DE LESSIVE
| 1 | 11 | △ | |
| · | · | ||
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Notes importantes
Si les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
Dans les programmes Indiqués, on peut effectuer le
brinchasse automatique en mettant de I'eau de javel liquide dans le titre a la sive
Votre lave-linge vous permet à l'calde ciu thermostat, de lavre à des températures inférieures à celle prévaue par le programme.
Programmes en accord CENELEC EN 60456
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2kg et à une température maximale de 50^ .
La temperature de lavage peut être abaisée à l'aide de la manette de thermostat I.
Quand you selec tionne le "Programme rapide 32 minutes" nous you recomandond d'utilizer seulement le 20% de la quantite indicatede sur la boite a produit.
La lessive doit être placée dans le bac prélavage (marqué l) du froir à produits lessiviels.
Pour les tissus mixtes, synthétiques et très déclicats particulièrement séules, vous pouvez utiliser le cycle 32 minutes comme prélavage (n'oblique pas demettre la dessive dans le comparifont ["]) et seletionné après le programme que vous souhaïte.
KAPITEL 10
DE
PROGRAMMABELLE
| I | II | △ | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Hinweise:
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et la quantité de linge. Vous pouvez cinqlyobrir un lavage "personnalise", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
Supposons que le liinge a
laver soit en COTON
EXTREMENTSALE(s)a des
taches particulierement
resistantes les enlever avec la
pafé speciale).
Quand certaines pièces ont
des taches qui doivent être
traîtres par un produit blanchissant liquide, vous
pouvez les décheter dans la machine Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la polignée (L) sur le programme spécial: DETACHAGE PRE-LAVAGE apres ce
traîtres,ajouter à ces
plèces le resté du liinge et effecteur un lavage normal
selon le programme choisi.
Nous vous consélignés de ne pas faître un lavage
exclusivement de serviettes
éponge qui,absorbant
beaucoup d'eau,
deviennent trop lourdes.
1
WASCHEN
UNTERSCHIEDLiche WASCHEMENGEN
La charge admise pour les tissus résistantes est de 6 kg, tandis qu'en cas de tissus délicats nous conséiences de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pieces en "pure laine viergie" (avables dans la machine à laver), pour élever la formation de pils difficiles à repasser. Pour les tissus extrémement délicats nous conséiences d'utiliser un filt.
EXAMPLE:
Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez consels de Teka:
Les étaguettes doyen Inducier ^ 60^^
Ouivre le hublot à l'aide de la touche (B).
- Remplirle tambour (maxi. 6kg de linge sec).
Fermer le huplot

Choisir le programme 2 pour chaque le programme, foumt la polignée (L) DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNNE MONTRÉ et falre coincider le nombre du programme avec l'index.
- Placer la poignee de la température (1) sur 60^ maxi.
Ouvir te tiroir a produits lessivis (S).

Remplir le deuxième bac Il de lavage avec 60 g de produit.
Remplir le bac de aianbichlasse avec 100 cca d'eau de-javel.
En cas de besoin, rempil le bac des adcirlls avec 50 cc de produi
Fermer te tiroir (S).
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
Vérifier que la virange soit placé de correctement
Appuyer sur le bouton de mise en route (C). Le ténion de fonctionnement (G) s'allumer, La machine apoclimare le programme demandé.
A la fin, appuyer sur la touche (C) approche/arrêt et la lampe témoin s'étreindra.
Ouvrir le houbot et refrier le finge.
POOUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUE.
O
Ne jamais utilise de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de toute machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Deménagements ou longues périodes d'arret de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs des déferts, des produits bianchissants et des additives.
Il suffil de tirer légarement sur le tirroir pour l'exraître.
Nettoyer le troir sous un jet d'eau.
Remmettre t tiroir dans sa niche.

KAPITEL 12
En cas de clémentages, ou de longues périodes d'arret de la machine dans des endroits non chauffés, il foult violanger solgnement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seu.
EInlever la bague sur le tuyau et le pier vers le bas, sur leseau, jusqu'à ce qu'il ne soit plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
R LANGERER DER MASCINE
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importée quels programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Poids ouvort | fomer le portillon | |
| 2. Absoncé d'alimentation d'eau | Voir cause l | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le limiter | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange piée | Régresser le tuyau de vidange |
| 4. Préstance d'eau sur le sol tout@aout de la machine | Fuille du joint se fouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage | Remplacer le joint et sauter à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'est pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine ne vacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modélés) | Rélever la touche "exclusion centréfugation" | |
| 6. De force vibrations pondant le phas de centrifugation | La machine n'est pas d'avoùu | Régier les plodes |
| Los efforts do transpor r ont pas été enlevrés | Enlever les efforts do transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme | |
| Attention:Si la manette de selection des programmes s'arête trop longtemps sur un programme pour ensuancerrapidément sur une autre position ou si elle effectue un tour complé pour se placer sur le programme suivant : le fonctionnement est normal, car votre lave-linge est doté d'un dispositif électronique qu'il gème le mouvement duprogrammateur. | ||
Sile mauvais fonctionnement persistence, odressez-vous au Centre d'Assistance Technique; communique le nom du modulo inducuer sur la piaquatoire se fouvont sur la carrossone à l'infricourt du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En Indiquant ces Informations yous obtendrez une intervention plus rapide et efficace.
L'utilisation des produits ecologiques sans phosphates peut Produire les effets suivants: L'eau de vidange du incrocé est trouble à cause de zéolles en suspension, l'éfficacité du nucage n'est pas déterminée.
- Préstance de poudre blanche (éolllles) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'en allère pas la coulee;
- presence du mousse dans l'eau du dernier rincage; elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincage;
- Les tensionsactifs anloniques de la formule des produits pour machines a laver, s'enlevent difficillement du linge et, même en foule petite quantile, les peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
1 L'execution d'autres cycles de rincege, en de felis cas, n apporte c uncutant avantage. 2 Le couloisage du Centre de Assistance technique, il sait machine ne fonctionne pas, ejecter les contrôles susmentionnés.
DE
KAPITEL 13
Le constructeur decline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie continues dans le present mode d'emploi. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révraient utiles à ses produits produits sansautant en promparttre les caractéristiques essentielles.
Wir schreiben die Haftung für alle evil. Druckfehler aus. Kleiner Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehaltend.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errones de impresion que你能 hacer en este libre. Asimismo, se reserva eldeo de efectuar las改动aciones que se consideren utiles a sus propios produits sin comprimir las carateristicas esenciales.
O Modelo e CHARACTERisticas indicados esta folha poder ser alterados sem qualquer aviso.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
TEKA GROUP
| COUNTRY | CITY | COMPANY | CO | PHONE | FAX |
| Bulgaria | Yugoslavsk | U.P. P.O. Box 108 | 43 | 1 66482 0 | 1 86560 77 |
| Belgian | Zürich | B. B. A. K. P. L. R. S. B. S. C. P. T. | 37 | 246688740 | 24667601 |
| China | Shanghai or Dae | 116 CHEN S. A. | 56 | 2 273 13 145 | 7 273 10 88 |
| Croatia | Hua, Kragujevac | UKA CHI NED | 87 | 2966 1225 | 2965 824 |
| Saragula | UKA CHINA LTD | ||||
| CHINA CHINA OFFICE | 86 | 21 627 2880 | 21 622 6149 | ||
| Czech Republic | Goslo | UKA SWAG S.RD | 45 | 45 4921 0478 | 35 4921 0470 |
| France | Paris | UKA FRANCE S.A.R.F. | 11 | 1 4031 3780 | 1 462 2915 |
| Greece | Athens | UKA FL. TAS 5.4 | 30 | 10 9160093 | 10 917 2725 |
| Hungary | Budapest | UKA FUNGOSAY KAT | 36 | 1 254 27 13 | 1 364 21 13 |
| Indonesia | Jakarta | P. L. LAKKA BANU | 82 | 2 340 02 74 | 2 35007 79 |
| Malaysia | Kuala Lumpur | UKA KONG SIECHNA | |||
| IMAPISIN, S. M. B. | 60 | 1 6420 6020 | 1 76 70 51 524 | ||
| Mexico | Mexico DF | UKA ALAMICAN DE C. O. | 62 | 8 187 04 90 | 2 762 25 11 |
| Poland | Warschau | UKA POLISH S.P.O.C. | 48 | 22 552 8 84 | 22 860 12 46 |
| Portugal | Porto | UKA PORTOLAN SA. IRE | 341 | 234 32 95 00 | 234 32 54 57 |
| Singapore | THL UANTIL HONG KONG | 16 | 63 14743 45 | 63 146 0001 | |
| Tunisia | Bangkok | UKA THAILANDAN CO. KG | 66 | 2 691 22 37 41 | 2 608 37 42 |
| The Netherlands | Rotterdam | UKA B.V. | 31 | 79 340 15 99 | 79 345 15 64 |
| Turkey | Mabauli | UKA ETKN MITHUGUL K. | 90 | 212 27 61 094 | 212 274 36 60 |
| UK | Atkinson | UKA PRODUCKS LIMITED | 44 | 1255 86 19 15 | 1255 83 27 37 |
| US | Santa Clara | UKA USA, INC. | 41 | 813 27 88 83 | 813 27 88 83 |
| Wales | Scotis | UKA ANDALAS. S. | 58 | 2 29 20 27 | 2 291 76 25 |

KUCHENTECHNIK
Tetalindupip
Fig. 17
19C11 Sarcpa
34 35 56
- 34 547 54 64
http://www.gjzq.net
Teku Kuchentachne Gmbh
58
35261Lp:G
19.2771 6110
25 7 14
F:/aww.hq.tr
3