Güde 32325 RM - Tondeuse à gazon

32325 RM - Tondeuse à gazon Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 32325 RM Güde au format PDF.

📄 118 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Güde 32325 RM - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon Güde 32325 RM, moteur à essence, largeur de coupe de 32 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 niveaux (25-65 mm).
Utilisation Idéale pour les petits jardins, facile à manœuvrer grâce à son poids léger et sa conception compacte.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames pour une coupe optimale.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas toucher les lames en mouvement, respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation.
Informations générales Poids léger, facile à ranger, garantie constructeur de 2 ans, pièces de rechange disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - 32325 RM Güde

Comment démarrer la tondeuse à gazon Güde 32325 RM ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est à un niveau adéquat. Tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le dispositif de sécurité en place pour démarrer le moteur.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir d'essence est plein et que le carburant n'est pas trop vieux. Assurez-vous également que le filtre à air est propre et que la bougie d'allumage fonctionne correctement.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur chaque roue pour ajuster la hauteur de coupe à votre préférence. Assurez-vous que les réglages sont symétriques pour une coupe uniforme.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Vérifiez que la lame est bien aiguisée et qu'aucun débris ne bloque le système de coupe. Il peut également être utile de tondre dans des directions différentes pour éviter d’écraser l’herbe.
Comment entretenir la tondeuse à gazon Güde 32325 RM ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile et changez-le selon les recommandations du fabricant. Inspectez également le filtre à air et la bougie d'allumage.
Quelle est la capacité du réservoir de la tondeuse ?
Le réservoir de la tondeuse Güde 32325 RM a une capacité de 1,2 litre.
Comment stocker la tondeuse à gazon pour l'hiver ?
Avant de stocker, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des revendeurs autorisés Güde ou en ligne sur des sites spécialisés dans les pièces de jardinage.

Questions des utilisateurs sur 32325 RM Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 32325 RM - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 32325 RM de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI 32325 RM Güde

Traduction du mode d'emploi d'origine - Tondeuse à gazon sur batterie

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de l'appareil électrique. N'utilise jamais l'appareil électrique si vous étés fatigué, sous effet de drogues, d'alcool ou de medications. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Avertissement: Cet outil électriche génére pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants Médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant un implant Médicale de consulter un médecin et le fabricant de l'implant Médicale avant l'utilisation de l'appareil.

Tondeuse à gazon sur batterie 323/25 RM Set
N° de commande95529
Tension 25,2 V-1
Vitesse nominale 3800 min
Largeur de travail 320 mm
Profondeur de coupe 25/45/65 mm
Volume du bac de ramassage 30 l
Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge10,5 kg
Degré de protection IP 21
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique LpA1)78,1 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré LwA2)90,6 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti LwA3)96 dB (A)
Mesuré selon 1)EN 60335; 2)3) 2000/14/EG;1) Incertitude K=3 dB (A); 2)Incertitude K=1,81 dB (A)
Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeur d'émission vibratoire (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 60335
Valeur d'émission vibratoire a_n1,513 m/s²
Incertitude K=1,5 m/s²
Dispositif de charge 2A/25 L25,2 V
Tension d'entrée 100-240 V~
Fréquence50-60 Hz
Tension d'entrée30 V ---
Courant d'entrée2,0 A(Std.)
Puisance75 W
Type de protectionII
Durée de charge ca.2 Ah - 70 min.

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.

Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des apparciels électriques.

Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.

Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale -ment tener compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.

Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et apparciels, maintain en la chaleur des mains, organisation du travail.

Güde 32325 RM - 1

Güde 32325 RM - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de

I'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de hierces personnes.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.

L'appareil ne doit pas etre utilise sans surveillance par des personnes avec capacités physiques, motrices ou psychiques limitées ou des personnes avec une experience ou des connaissances insuffisantes.

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.

Utilisation conforme à la destination

La tondeuse à gazon sur batterie est destinée à la tonte de petites et moyennes surfaces d'herbe dans des jardins privés pres des habitations ou dans des jardins de loisir. Pour des raisons de risques physiques pour l'utilateur et d'autres personnes, il est interdit d'utiliser la tondeuse à gazon à d'autres fins.

Ce dispositif peut etre utilise uniquement dans le but indique.Le fabricant decline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des regles en vigueur et des dispositions individues dans ce mode d'emploi.

Il est interd it d'utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de vegetaux ou herbes grimpants sur des toitures ou pots de fleurs de balcon. Il est egalement interdit de l'utiliser comme broyeur pour le mulchage de découvertes d'arbres et haies ou pour niveler des irregularités du sol.

Opérateur

L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Qualification: Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Des dispositions locales peuvent déterminer l'âge minimal de l'utilisateur.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, évientuellesment par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Risques résiduels

Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.

Ne mettez jamais les mains sous le corps du boitier lorsque l'appareil est en marche. Portez des chaussures de sécurité. Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche.

Les pierres ou terre ejectees peuvent provoquer des blessures.

Avant de commencer à tondre, contrôle si aucun objet étranger ne se trouve sur la surface à tondre. Veillez à ce que le sac de ramassage soit bien accroché. Portez des lunettes de protection lors du travail.

Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent un grand risque.

Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de luminère suffisantes.

Conduite en cas d'urgence

Risque de blessures!

Ne placez jamais les mains et les pieds a proximite des pieces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.

Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours. Protegez le blessed'autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d'accident,le lieu de travail doit etre equipe d'une armoire a pharmacie selon DIN 13164.II est nécessaire de completer immediatement le matériel pris dans I'armoire a pharmacie.Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
  4. Type de blessure

Symboles

Güde 32325 RM - Symboles - 1

Avertissement / attention!

Güde 32325 RM - Symboles - 2

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Güde 32325 RM - Symboles - 3

Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage et d'entretien, arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact.

Güde 32325 RM - Symboles - 4

Attention! Les lames continuant de tourner!Attendez que toutes les parties rotatives s'arrêtent.

Güde 32325 RM - Symboles - 5

Eloignez le cable d'alimentation des lames de coupe.

Güde 32325 RM - Symboles - 6

Attention, danger d'entrainment

Güde 32325 RM - Symboles - 7

Eloignez les enfants et les personnes non autorises de l'appareil.

Güde 32325 RM - Symboles - 8

Protégez de l'humidité
N'exposez pas la machine à la pluie.

Güde 32325 RM - Symboles - 9

Portez des lunettes de protection!

Güde 32325 RM - Symboles - 10

Portez une protection auditive!

Güde 32325 RM - Symboles - 11

Portez des gants de protection!

Güde 32325 RM - Symboles - 12

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier!

Güde 32325 RM - Symboles - 13

Avertissement - éjection d'objets

Güde 32325 RM - Symboles - 14

Attention, lame tranchante. Les lames continuents de tourner après I'arrêt de I'appareil.

Güde 32325 RM - Symboles - 15

Les personnes situées aux alentours doivent respecter une distance de sécurité de l'appareil (min. 5 m)

Güde 32325 RM - Symboles - 16

symbole CE

Güde 32325 RM - Symboles - 17

Déposez les apparéils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde 32325 RM - Symboles - 18

Protegez de l'humidité

Güde 32325 RM - Symboles - 19

Sens de pose

Güde 32325 RM - Symboles - 20

Certifé TÜV Süd

Dispositif de charge

Güde 32325 RM - Dispositif de charge - 1

Avertissement / attention!

Güde 32325 RM - Dispositif de charge - 2

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Güde 32325 RM - Dispositif de charge - 3

Fusible de l'appareil

Güde 32325 RM - Dispositif de charge - 4

Fusible de I'appareil

Güde 32325 RM - Dispositif de charge - 5

Type de protection II

Batterie

Güde 32325 RM - Batterie - 1

Protégez la batterie de la chaleur et du feu.

Güde 32325 RM - Batterie - 2

Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité.

Güde 32325 RM - Batterie - 3

Protégez la batterie des températures supérieures à 40^ .

Güde 32325 RM - Batterie - 4

Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques.

Güde 32325 RM - Batterie - 5

Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées ou elles seront recyclées de façon ecologique.

Consignes de sécurité générales pour apparciels electriques

Güde 32325 RM - Consignes de sécurité générales pour apparciels electriques - 1

ertissement

Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une élecrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

La désignation "appareil électrique" utilisée dans les consignes de sécurité s'applique aux outils ELECTRIQUES alimentés par un cable (cable d'alimentation)

Güde 32325 RM - ertissement - 1

et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans cable d'alimentation).

1) Sécurité au travail

2) Sécurité électrique

3) Sécurité des personnes

a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent engendrer des accidents.
b) N'utilisez pas l'appareil electrique dans un environnement avec risque d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides, gaz et poussieres inflammables. Les appareils electriques forment des étincelles pouvant enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloignez les enfants et autres personnes à une distance de sécurité de l'appareil électrique. Toute distraction peut engendrer la perte de contrôle de l'appareil.
a) La fiche de l'appareil électrique doit être branchée à la prise. Ne modifies jamais la fiche. N'utilise pas les appareils électriques mis à la terre en combinaison avec des adaptateurs de prise. Les fiches non modifiées et les prises adéquates réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre telles que tubes, chauffage, gazinières et réfrigerateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d'électrocution.
c) N'exposez pas les apparèils électriques à la pluie et à l'humidité. La pénétration de l'eau dans l'appareil électrique augmente le risque d'électrocution.
d) N'utilisez pas le cable en contradiction avec la désignation, pour porter l'appareil, pour l'accrocher ou pour-retirer la fiche de la prise. Protégez le cable des températures excessives, de l'huile, des bords tranchants et des parties mobiles de l'appare Les cables endommages ou emmèlés augmentent le risque d'électrocution.
e) Si vous utilisez l'appareil electrique à l'extérieur, utilisez seulement des rallonges convenant à l'utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant à l'utilisation extérieure réduit le risque d'électrocution.
f) Lorsqu'il est impossible d'eviter l'utilisation de l'appareil électrique dans un environnement humide, utilisez le disjoncteur de protection à courant de defaulted. Utilisation du disjoncteur de protection à courant de defaulted réduit le risque d'électrocution.
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez le bon sens lors de l'utilisation de l'appareil électrique. N'utilise jamais l'appareil électrique si vous étés fatigué, sous effet de drogues, d'alcool ou de medications. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut engendrer de graves accidents.
b) Portez des accessoires de protection personnels et toujours des lunettes de protection. Le port d'accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité an

tiderapantes, casque de protection ou protection auditive en fonction du type et de l'utilisation de l'appareil electrique, réduit le risque d'accidents.

c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifie qu'il est arrêté. Le port de l'appareil électrique avec doigt posé sur l'interrupteur ou le branchement de l'appareil avec interrupteur en position marche à la prise, peuvent engendrer des accidents.
d) Avant demettre I'appareil electrique en marche, retirez tous les outils de reglage et clés. Tout outil ou clé se trouvant dans la partie mobile de l'appareil peut engendrer des blessures.
e) Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre. Ainsi, vous pouvez很好地 contrêler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue adequate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Les vêtements desserrés, bijoux et cheveux longs peuvent être entrainés par les parties mobiles.
g) Lorsqu'il est possible de monter sur l'appareil des aspirateurs et capteurs de poussieres, vérifie s'il sont bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un aspirateur de poussières peut réduire les risques engendrés par la poussière.
4) Utilisation et entretien de l'appareil électrique.
a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail donne un apparéil électrique ajustat. Un apparéil électrique ajustat permet de travailler比较好 et plus en sécurité dans la gamme de puissances indiquée.
b) N'utilisez pas l'appareil electrique avec interrupteur endommage. Un apparéil electrique impossible à mettre en marche ou à arrêté est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant le réglage de l'appareil, le remplacement d'accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité permettent d'éviter la mise en marche accidentelle de l'appareil électrique.
d) Rangez les apparêls non utilisés hors de portée des enfants. Veiliez à ce que l'appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n'ont pas lu ces consignes. Les apparêls électriques utilisés par des personnes sans experience sont dangereux.
e) Entretenez bien les outils electriques. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincept pas, si elle ne sont pas fissurées ou endommagées au point d'influencer négativement le fonctionnement de l'outil electrique. Faites réparer les pièces endommagées avant l'utilisation de l'appareil. Un entretien incorrect

de l'outil électriche est la cause de nombreux accidents. De nombreux accidents sont provoqués par des apparciels électricques mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe affutés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes affuées coingent moins et sont plus facies à guider.

g) Utilisez les apparéils électriques, les accessoires, les embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et l'activité que vous étés en train de réaliser. L'utilisation des apparéils électriques à d'autres fins que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situations dangereuses.

5) Utilisation et maintenance d'outils à accumulator.

a) Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommendes par le fabricant. Pour le chargeur qui convient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d'incendie en cas d'utilisation avec d'autres accumulateurs.

b) Utilisez dans cet outil electrique uniquement des accumulateurs prevus à cet effet. L'utilisation d'autres accumulateurs peut provoquer des accidents et risque d'incendie.

c) Ne laïsez pas un accumulateur non utilisé à proximé des agrafes, monnaies, clés, clous, vis, et autres petits objets métalliques pouvant engendrer le pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.

d) Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites de liquide de l'accumulateur. Evitez le contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide s'écouulant de la batterie peut provoquer l'irritation de la peau ou des brûlures.

6) Service

a) Les réparations de l'appareil électrique doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié et/agréé, utilisant seulement des pieces détachées d'origine. Ainsi, la sécurité de l'appareil sera conservée.

Consignes de sécurité pour Tondeuse à gazon sur batterie

Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'éleve à 5 mètres.

Portez des accessoires de protection personnels. Portez des chaussures rigides et un pantalon long. N'utilise jamais l'appareil pieds nus ou en sandales legères. Si nécessaire, portez des gants de protection.

Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l'appareil et retirez tous les objets susceptibles d'être accrochés par l'appareil et ejectés, tels que pierres,

branches, fils, animaux, etc.

Si possible, évitez d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée.

Avant l'utilisation, contrôle toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et l'unité de tonte ne sont pas emoussés, uses ou endommages. Remplacez les lames et vis uses ou endommages, afin d'assurer leur équilibrage.

Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l'appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d'autres dispositifs de protection d'autres fabricants.

Il est interdit d'utiliser I'appareil si les dispositifs de protection sont defectueux ou endommages. Remplacez les pieces usées ou endommagées.

Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe.

N'inclinez pas l'appareil lors de la mise en marche.

Ne démarrez pas l'appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d'éjection.

Respectez une posture sure, en particulier sur des pentes. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes.

Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l'appareil vers vous.

Arrétez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, l'inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pieces rotatives s'arrêtent.

Si vous rencontres un objet étranger ou si l'appareil se met à vigorer fortement, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage. Contrôlez si l'appareil n'est pas endommégé. Réparez-le si nécessaire.

Arrêtez l'appareil des que vous avez terminé votre travail.

  • Arrétez l'appareil et retirez la clé de contact. Attende que toutes les pieces rotatives s'arrêtent et que l'appareil refroidisse. Retirez la clé à chaque fois que vous quitterz l'appareil.
  • Pour libérer une lame bloquée.
    Pour regler la hauteur de coupe.
  • Pour vider le sac de ramassage.
  • En cas d'accrochage d'un corps étranger, contrôle si la tondeuse n'est pas endommagée. Avant de remetre l'appareil en marche, procédéz aux réparations.
  • Pour lever ou transporter la tondeuse.
  • Pour basculer ou transporter la tondeuse (par exemple, d'une surface d'herbe vers une autre ou pour franchir un chemin.
  • Avant de contrôle la tondeuse, procedede au nettoyage ou à d'autres travaux.

Il est interdit de verrouiller l'interrupteur marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité.

Utilisez pour l'outil électricque uniquement les batteries prévues à cet effet. L'utilisation d'autres batteries peut engendrer des blessures et le risque d'incendie.

Avertissement: Cet outil électriche génére pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants Médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant un implant Médicale de consulter un médecin et le fabricant de l'implant Médicale avant l'utilisation de l'appareil.

N'utilissez pas l'appareil à proximé des liquides ou gaz inflammables. Risque d'incendie ou d'explosion en cas de court-circuit.

Poste de charge

Aucune particule métallique ne doit pénétrer dans le compartment à batterie (risque de court-circuit).

N'utilisez jamais le chargeur dans un environnement humide ou mouillé. Il convient uniquement à l'utilisation à l'intérieur.

Verifiez si la tension du secteur correspond aux données figurant sur la plaque signalétique du chargeur. Risque d'électrocution.

Séparez les raccords de cable seulement en tirant sur la fiche. Le fait de tirer sur le cable pourrait endom-mager le cable ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. Le fait de tirer sur le cable pourrait endommager le cable ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée.

N'utilisez jamais le chargeur lorsque le cable, la fiche ou l'appareil lui-même est endommagé par des influences extérieures. En cas d'endommagement, fairer répare par un atelier/agréé.

Évitez de limiter la fonction de refroidissement en couvrant les fentes de refroidissement. N'utilise pas l'appareil à proximé des sources de chaleur ou sur une surface chaude.

N'ouvre jamais le chargeur. En cas de panne, contactez un atelier spécialisé.

Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L'utilisation d'autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie.

Avant la charge, la surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche.

Batterie

Une utilisation incompétente ou l'utilisation d'un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l'air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Güde 32325 RM - Batterie - 1

Risque d'incendie! Risque d'explosion!

N'utilisez jamais des accumulateurs endommas-ges, defectueux ou deformés. N'ouvre jamais un accumulateur, ne l'endommagez pas et ne le faites pas tomber.

Ne chargez jamais la batterie dans un environ-. nement avec acides et matieres legerement inflammables.

Protégez la batterie de la chaleur et du feu.

Utilisez la batterie seulement dans l'etendue des températures de +10^ à +40^ .

Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l'exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d'abord refroidir.

Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l'accumulateur avec des pièces métalliques.

Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d'emballer l'accumulateur (sac en plastique, boite) ou de coller les contacts.

Consignes de travail

Les accus ne sont livrés que partiellement précharges et doivent donc être complètement charges avant utilisation.

  • Rechargez l'accu des lors que l'appareil fonctionne trop lentement ou s'arrête.
    L'accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie. L'interruption du chargement n'endommage pas l'accu. L'accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la "Electronic Celle Protection".
  • Une durée de fonctionnement sensiblement raccourcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplaced. N'utilise que des accus de rechange d'origine

Une durée de fonctionnement sensiblement raccourcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplaced. N'utilise que des accus de rechange d'origine

Avant d'intervenir sur l'appareil ou de proceder au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attentez que la lame soit arrêtée.

Güde 32325 RM - Consignes de travail - 1

Avant tous travaux de réglage, de nettoyage et d'entretien, arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact. Attendeze que toutes les parties rotatives s'arrêtent et le dispositif refroidisse.

Maintenez l'appareil propre. Nettoyez regulierement la goulotte d'éjection d'herbe et le corps de l'appareil.

Traitez toutes les pieces mobiles avec une huile ecologique.

Contrôlez régulierement l'usure et le vieillissement du bac de ramassage.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié/agréé.

Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.

Seul un apparéil régulièrement entretenu ettraité peutdonner satisfaction.Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures

Élimination

Les consignes d'élimination résultat des pictogrammes placés sur l'appareil ou sur l'emballage.

Güde 32325 RM - Élimination - 1

Déposez les apparèils défectueux et/ou destinés à l'élimination au centre deramassage correspondant.

Éliminez les accumulateurs de façon écologique.

Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de façon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l'appareil, retirez l'accumulateur. Les accumulateurs endommages peuvent nuir à l'environnement et à votre santé, car ils peuvent partager des fuites de vapeurs ou gaz toxiques.

Par conséquent, n'envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local.

Éliminez les accumulateurs lorsqu'ils sont déchéçés. Nous recommendons d'envelopper les pôles par une bande adhéasive, de façon à les protégéur du court-circuit. N'ouvre jamais un accumulator.

Élimination de l'emballage de transport.

L'emballage protège l'appareil de l'endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d'emballage sont choisis en fonction des aspects ecologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le_retour de l'emballage dans le circuit matériel permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l'emballage (film, styropore) peuvent représentier un risque pour les enfants.

Risque d'asphyxie!

Stockez les parties d'emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nous vous informons que l'appareil doit être returné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assure.

Service

Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détaches ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutilé par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrite ici:

Numéro de série:

Numero de commande :

Année de fabrication:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Résolution d'une panne

PanneCauseSuppression
Le moteur ne démarre pasBatterie vide Chargez la batterie
Batterie défectueuse Faites-la remplaçer par un service spécifique Güde
La clé de contact n'est pas inséréeVoir ci-après „Fonctionnement“ → 6
L'interrupteur principal ou l'arc de sécurité n'est pas actionné.Voir ci-après „Fonctionnement“ → 6
Marche irrégulière, fortes vibrationsLame endommagée Remplacez la lame
Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la
Mauvaise puissance de tonte/de saisieLame émoussée Faites affûter ou remplacer la lame
Batterie défectueuse Faites-la remplacer par un service spécifique Güde
Sac de ramassage bouchéVidez le sac de ramassage → 7
Hauteur de coupe non régléeRéglez la hauteur de coupe → 5
L'herbe n'est pas ramassée.Goulotte bouchée.Nettoyez la goulotte d'éjection.
Bac de ramassage rempli.Videz le bac de ramassage.
Herbe trop mouillé.Tondez lorsque le temps est sec.

Dati Tecnici

Vystraha préd odmrsténymi prédméty

Güde 32325 RM - Dati Tecnici - 1

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous, Déclarons par la presente que les apparciels indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiene. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : 32325 RM

Catégorie : Tondeuse à gazon