Lira - Chauffage FERROLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lira FERROLI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chauffage | Chauffage central à eau chaude |
| Puissance nominale | 24 kW |
| Rendement énergétique | 90% |
| Type de combustible | Gaz naturel ou propane |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 600 x 1800 mm |
| Poids | 70 kg |
| Utilisation | Chauffage de l'eau pour le chauffage central et production d'eau chaude sanitaire |
| Entretien | Vérification annuelle par un professionnel, nettoyage des filtres et des échangeurs |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité contre la surchauffe et les fuites de gaz |
| Garantie | 2 ans |
| Certification | Conforme aux normes européennes en matière de sécurité et d'efficacité énergétique |
FOIRE AUX QUESTIONS - Lira FERROLI
Questions des utilisateurs sur Lira FERROLI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lira - FERROLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lira de la marque FERROLI.
MODE D'EMPLOI Lira FERROLI
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poèle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
LIRA

Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poèle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
La société COLA garantit ses produits selon les normes actuellément en vigueur, à l'exception des parties qui sont soumises à une usure normale. Pour les conditions de garantie, s'adresser à l'importateur ou au représentant autorisé qui pourrait accorder une extension de la durée contractuelle constructeur sous sa propre responsabilité. La garantie déchoit automatiquement et de plein droit pour tous les dommages, ruptures ou incidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des instructions continues le present manuel.
DE 70-91
Standard CEI EN 60335-1 :
Standard CEI EN 60335-2-102
Standard CEI EN 55014-1:
1.1. Introduction
1.2. Comment utiliser ce manuel
1.3. Regles de sécurité
1.4.Description technique
1.5. Combustible et usage prévu
1.6. Accessoires fournis
1.7. Normes de referencia
1.8. Plaque d'identification
1.9. Mise hors service du poèle
1.10. Demande d'intervention et de pieces détachées
2. TRANSPORT ET INSTALLATION
2.1. Emballage, manutention, expulsion et transport
2.2. Lieu d'installation, mise en place et sécurité anti-incendie
2.3. Prise d'air
2.4. Evacuation des fumées de combustion 2.4.1. Types d'installations
2.5. Contrôle de la position du brasier et du déflecteur
2.6. Branchement électrique
2.7. Schéma électrique
2.8. Première intervention
3. SÉCURITÉ
3.1. Distance de sécurité par rapport aux matériaux combustibles
3.2. Sécurité pour l'évacuation des fumées
3.3. Sécurité en cas de surpression dans la chambre de combustion
3.4. Surchauffe-thermostat de sécurité température réservoir granulés
3.5. Sécurité contre le retour de flamme sur le canal d'alimentation en granulés
3.6. Dispositif electrique de protection contre les surtensions
3.7. Sécurité en cas de coupure de courant
3.8. Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées
4. UTILISATION DU POÉLE
4.1. Introduction
4.2. Tableau de commande
4.3. Mise en marche
4.4. Fonctionnement
4.5. Extinction du poèle
4.6. Menu
4.6.1 menu 01 - réglage des ventilateurs
4.6.2 menu 02 - réglage de l'horloge
4.6.3 menu 03 - point de consigne chrono
4.6.4 menu 04 -CHOIX de la langue
4.6.5 menu 05 - mode veille (stand-by)
4.6.6 menu 06 - alarme sonore (buzzer)
4.6.7 menu 07 - charge mter initial
4.6.8 menu 08 - état du poèle
4.6.9 menu 09 - réglages du technicien
4.6.10 menu 10 - réglages de l'installateur
4.6.11 menu 11 - mode ECO
4.7 Telecommande
4.7.1 Remplacement de la pile
4.8 Thermostat externe
4.9 Période d'inactivité (fin de saison)
5 NETTOYAGE DU POÉLE
5.1 Nettoyage du brasier
5.2 Nettoyage du cendrier
5.3 Nettoyage de la vitre et des fentes d'aération
5.4 Nettoyage de l'extracteur de fumée et de la chambre de combustion
5.5 Nettoyage du débitmètre
5.6 Nettoyage des ceramiques (modèle en ceramique)
5.7 Nettoyage du conduit de raccordement - conduit de fumée
6. ENTRETIEN
6.1. Introduction
6.2. Dépose de l'habillage
6.3. Composants internes du poèle
6.4. Composants électriques
7. RECHERCHE DES PANNES
7.1. Gestion des alarmes
8. ANNEXES
8.1. Informations relatives au marquage CE
1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
1.1 Introduction
Cher Client!
Nous vous remercions de la confiance que you nous avez accorded en achetant ce produit. Nous you invitons a dire et a suivre attentivement les conseils fournis par ce manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien pour exploiter au moins les qualités de cet apparéil.
1.2 Comment utiliser ce manuel
La société COLA s.r.l. se reserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importer quel moment et sans préavis.
Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poèle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
Ce manuel constitue une partie intégrante et essentielle du produit; si l'appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriété ou s'il doit être installé à un autre endroit, s'assurer que le manuel accompagne l'appareil afin qu'il puisse être consulté ultérieurement à tout moment.
En cas de perte ou de détérioration de ce manuel, demander une copie de celui-ci au centre d'assistance technique autorisé afin qu'il reste toujours avec l'appareil.
| ! | Ce symbole indique la présence d'un message important auquel préter une attention particulière car la non observation des instructions peut entraîner de sérieux dommages au poège et aux personnes |
| Une information nécessitant une attention particulière est mise en évidence par un texte écrit en «caractères gras». |
1.3 Régles de sécurité
Lire attentivement ce manuel avant l'installation, l'utilisation et l'entretien du poèle
Pour l'installation, le branchement électrique, la mise à l'essai et l'entretien, vous adresser à un technicien qualifié et/ou agréé.
Raccorder le poèle au conduit de fumée à l'aide d'un terminal qui puisse être inspecté ; le raccordement à plusieurs apparèils peut se faire uniquement dans le respect des normes locales et autorisé par l'organisme de contrôle du conduit de fumée.
Raccorder le poele, de I'extérieur à la bouche d'aspiration, à l'aide d'un tuyau ou d'une prise d'air.
- Raccorder le poèle à une prise de courant homologuée de 230 V-50 Hz.
Vérifier que l'installation électrique et les prises soient en mesure de supporter l'absorption maximum de l'appareil figurant sur l'étiquette et sur le manuel.
Avant de proceder aux operations d'entretien, débrancher le poèle et attendre qu'il soit froid.
- Ne pas utiliser de liquides ou substance inflammables pour allumer le poèle ou raviver la flamme : l'embrasement des granulés se fait automatiquement lorsque le poèle est allumé.
Le poèle doit être alimenté exclusivement par des granulés dont les caractéristiques sont décrites dans ce manuel.
- Le poèle à granulés ne doit pas être utilisé comme incinérateur.
- Ne jamais obstruer les bouches d'entrée de l'air comburant et de sortie des fumées.
Il est absolument interdit de manipuler des substances facilement inflammbles ou explosives a proximite du poelé pendant son fonctionnement.
- Ne pas déposer ou modifier la grille de protection du réservoir à granulés et, d'une manière générale, les/dispositifs de sécurité.
- Eviter le fonctionnement du poèle avec la porte du foyer ouverte et/ou la vitre en mauvais état ou brisée.
- Pendant le fonctionnement, la chaleur dégagée par la combustion des granulés surchauffe les surfaces extérieures du poèle telles que la porte du foyer, la poignée et le tuyau d'évacuation des fumées. Éviter donc d'entrer en contact avec ces parties sans porter des protections adéquates.
Toujours tenir a une distance de securite suffisante tous les objets sensibles a la chaleur et/ou inflammables.
- Nettoyer régulierement le foyer à chaque allumage ou chargement de granulés.
Faire nettoyer regulierement le conduit et les deflecteurs de fumee a l'intérieur de la chambre de combustion par un technicien qualifie.
- Eviter la formation de fumée ou d'imbrûés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal, l'accumulation excessive de granulés imbrûés dans le brasier doit être retiree manuellement avant tout allumage.
- Informer les enfants et les visiteurs des dangers décrits ci-dessus.
- En cas d'anomalie de fonctionnement, le poèle peut être rallumé seulement après avoir rétabli la cause de l'inconvénient.
- Toute modification ou adaptation non prévue et/ou tout remplacement non autorisé de pieces non originales du poèle peut représenter un danger pour les personnes et dégage le constructeur de toute responsabilité civile et pénale.
- N'utiliser que des pieces de rechange d'origine.

La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications containues dans ce manuel.
Le poèle fonctionne exclusivement à granulés et propage une chaleur saine et rassurante dans la piece. Les systèmes de contrôle automatiques dont il est pourvu assurent un rendement thermique optimal et une combustion complete. Des systèmes de sécurité garantissant des conditions de sécurité pour l'utilisateur et la fiabilité des composants du poèle.
Si le poèle est installé conformément aux textes réglementaires et règes de l'art en vigueur, il fonctionnera dans n'importe quelles conditions climatiques extérieures, mêmes critiques (vent fort, gel, etc.), car les systèmes de sécurité dont il est équipé arrêtent son fonctionnement (extinction).
| Structure acier et fonte | ||
| Chambre de combustion acier et fonte | ||
| Puisance thermique introduct max - réduite | P. nom. 7,19 kW | P. réd. 2,5 kW |
| Puisance thermique nominale - réduite | P. nom. 6,58 kW | P. réd. 2,3 kW |
| Consommation horsaire P. nom.- P. réd. | P. nom. 1,483 kg/h* | P. réd. 0,52 kg/h* |
| Rendement P. nom.- P. réd. | P. nom. 91,51% | P. réd. 92.2% |
| Température de sortie des fumées P nom.- P réd | P. nom. 152.6 °C | P. réd. 84 °C |
| Émissions de CO à 13% O2 | P. nom. 0,02% | P. réd. 0,02% |
| Débit gaz de combustion | P. nom. 4,2 g/s | P. réd. 3 g/s |
| Émissions de poussières | P. nom. 19.5 mg/m3 | P. réd. - mg/m3 |
| Tirage du conduit de fumée | 10-14 Pa | |
| Tuyau d'évacuation des fumées | Ø 80 mm | |
| Tuyau de prise d'air | Ø 50 mm | |
| Alimentation électricque | 230V/50 Hz | |
| Consommation électricque | 420 W max. à l'allumage120 W pendant le fonctionnement normal | |
| Distance minimale de sécurité à l'arrière, sur le côte droit, sur le côte gauche, du sol | 200 - 300 - 0 mm | |
| Dimensions (mm) | H x L x P = 936 x 440 x 509mm | |
| Poids du poèle | 65 kg | |
| Capacité du réservoir à granulés | 21 litres (~15 kg) | |
| Volume max. de chauffe | 145 m3** | |
- La consommation de granulés varie en fonction du type de granulés utilisés et du stockage.
** En considérant 35 W/h par m3. Le besoin énergétique de l'édifice peut varier en fonction de l'isolement, du type de construction et de la zone climatique.




Dimensions du poèle à granulés LIRA
Legende :
A - Grilles de passage d'air
B - Connexion du cable électrique
C - Aspiration d'air comburant diam. 50 mm
D - Raccordement tuyau d'évacuation des fumées, diam. 80 mm
E - Couvercle de réservoir à granulés
Poignée d'ouverture-fermeture portede foyer;
- Ouverture : sens anti-horaire
Fermeture : sens hora
Pour ouvrir la porte insérer la poignée fournie et tourner en sens anti-horaire

1.5 Combustible et usage prévu
Les poèles à granulés fonctionnent exclusivement avec des granulés (pastilles) d'essences de bois différentes, conformément à la norme DIN plus 51731 ou UNI CEN/TS 14961 ou Ö-Norm M 7135, ayant les caractéristiques suivantes :
Pouvoir calorifique : min. 4,8 kWh/kg (4180 kcal/kg)
Densite: 680-720 kg/m3
Humidité : max. 10% de son poids
Diametre: 6 + 0,5mm
Taux de cendres : max. 1,5% de son poids
Longueur: min. 6 mm- max. 30 mm
Composition : 100% bois non traité de l'industrie du bois ou post-consommation sans adjonction de substances liantes et sans écorce conforme aux normes en vigueur
Conditionnement : dans des sacs en matériel compatible avec l'environnement ou biodégradable ou en papier
Le réservoir à granulés se trouve à l'arrière du poèle. Le couvercle du réservoir est placé dans la partie supérieure du poèle et le chargement se fait manuellement uniquement poèle éteint en faisant attention à ne pas faire sortir le sac de granulés.
L'utilisation de granulés de bois ayant des caractéristiques différentes de celles des granulés utilisés pour le test lors du premier allumage implique un nouvel ajustement des paramètres de chargement des granulés dans le poèle. Noter que cette intervention n'est pas couverte par la garantie.
- Les granulés doivent être stockés dans un lieu sec et protégé contre l'humidité.
- En vue d'un fonctionnement efficace et régulier du poèle, il n'est pas possible de charger manuellement les granulés ou d'autres combustibles dans le foyer.
- Éviter le chargement de combustibles non conformes dans le réservoir.
- Eviter le chargement de corps étrangers, tels que réciplents, boites, sachets, métaux etc., dans le réservoir.
- L'utilisation de granulés de qualité médiore et non conforme déteriore et compromet le bon fonctionnement du poèle, ce qui entraîne l'annulation de la garantie et dégage le constructeur de toute responsabilité.
1.6 Accessoires fournis
La fourniture comprend :
cable d'alimentation electrolyque ;
manuel d'installation, utilisation et entretien ;
clé d'ouverture - de fermeture porte de foyer ;
telecommande.
1.7 Normes de reference
Norme UNI 10683:2012 :
elle fixe les exigences essentielles concernant l'installation des générateurs de chaleur à bois ou à autres biocombustibles
Norme UNI EN14785:2006 :
elle fixe les exigences essentielles relatives à la conception, à la fabrication, à la sécurité, aux performances (rendement et émissions), aux instructions et aux marquages, ainsi qu'aux méthodes d'essay correspondantes pour les essais de type d'appareils fonctionnant aux granulés de bois ;
Norme CEI EN 60335-1:
Appareils electrodomestiques et analogues - Securite - Partie 1 ;
Norme CEI EN 60335-2-102 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 ;
Norme CEI EN 55014-1: Compatibilité electromagnétique - Exigences pour les apparciels
électrodomestiques , outillages électriques et apparés它们 analogues - Partie 1 :
Émission ;
Norme CEI EN 55014-2 : Compatibleité electromagnetique - Exigences pour les apparciels
électrodomestiques, outillages électriques et apparils analogues - Partie 2 :
Immunité ; Norme famille de produits ;
Norme CEI EN 61000-3-2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils
inéférieur ou égal à 16 A par phase) ;
Norme CEI EN 61000-3-3 : Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement
Dans les reseaux publics d'alimentation basse tension, pour les matériels ayant un
courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un
Norme CEI EN 62233 : Méthodes de mesure des champs électromagnétiques des appareils
électrodomestiques et similaires en relation avec l'exposition humaine.
Normes DIN plus 51731 - UNI CEN/TS 14961 - Ö-Norm M 7135 : Normes relatives aux specifications et à la
classification des granulés de bois.
1.8 Plaque d'identification
La plaque d'identification est fixe sur la face interieure du couvercle du réservoir a granulés ou à l'arrière du poèle.
La plaque porte les indications suivantes :
Modèle
Numero de fabrication
Type de combustible
Puisance thermique nominale - réduite
Consommation à la Pnom et Pré
Température à la Pnom et Préd
Rendement thermique
Tension d'alimentation
Consommation electrode
Dimension du tuyau d'évacuation des gaz
Dimensions du tuyau d'aspiration
Tirage du conduit de fumée
Dimensions hors tout du poèle
Distance de sécurité par rapport aux matériaux inflammables
Poids
1.9 Mise hors service du poèle
A partir du moment ou le poèle n'est définitivement plus utilisé, débrancher l'alimentation électrique et vider
completement le réservoir à granulés. Pour procéder à l'évacuation du poèle, il est nécessaire de prévoir un
emballage solide et adapté. Il faut ensuite contacter les organismes locaux afin de connaître les règes et normes en
vigneurs pour I'evacuation du materiel, ou restituer au revendeur du nouveau produit similaire, l'appareil usage.
1.10 Instructions en cas de nécessité d'intervention et de piece détachée
Pour toute commande d'intervention et/ou de pieces détachées, contacter son revendeur, le revendeur de zone ou le
centre d'assistance agree le plus proche, en précisant always : modèle du poèle, numéro de série, date d'achat,
liste des pieces de rechange, les anomalies de fonctionnement constatées.

- Les interventions sur les composants doivent être effectuees par un personnel agree et/ou qualifie.
- Avant de proceder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et
que le poèle est froid. - N'utiliser que des pieces de rechange d'origine.
2 TRANSPORT ET INSTALLATION
Le poèle peut être soulevé à l'aide d'un chariot élevateur en introduisant les fourches d'une longueur adéquate aux endroits prévus à cet effet sur la palette en bois. S'assurer que la capacité des apparciels utilisés pour le levage et le transport est suffisante pour supporter le poids du poèle indiqué sur la plaque d'identification et dans ce manuel.
Éviter de passer dans des zones où la chute de la charge pourrait représenter un danger.
Ouvrir l'emballage, restirer le poèle de la palette et le poser à l'endetroit choisi en veillant à sa conformité avec la
commande. Il est recommandé de poser delicatement le poèle au sol pour éviter tout chocol évientuel, et de l'installer
dans la zone prévue ; s'assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poèle ; dans
le cas contraire, consulter un technician spécialise.L'élimination ou le recyclage de l'emballage est à la charge de
l'utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur.
2.2 Lieu d'installation, mise en place et sécurité anti-incendie
La pièce dans laquelle le poèle est installé doit être suffisamment aérée pour assurer une bonne évacuation en cas
de fuite eventuelle de fumée de combustion. L'appareil peut fonctionner dans une habitation ayant une température
minimum de 0^ Pour eviter tout risque d'incendie, proteger les structures autour du poelde la chaleur. Une
plaque de sol en acier ou en verre trempe doit être prévue pour protéger les parquets ou autres planchers en
matiere inflammable (moquette, linoléum, etc.) et doit respecter les distances réglementaires autour du poèle.
Si le conduit de fumée doit traverser des plafonds ou des poutres de bois ou de tout autre matière combustible.
elui-ci doit être dûment isolé selon la réglementation encadrant l'installation du poèle à granulés.La distance
minimale de sécurité devant le poèle pour les objets inflammables est 1,5 m. Les distances minimales de sécurité par rapport aux matériaux combustibles doivent correspondre à l'écart au feu indiqué dans le tableau ci-après :

A = 300 mm
B = 200 mm
C = 1500 mm
D = 200 mm
Chaque installation doit prévoir un espace technique facilement accessible pour effectuer les opérations d'entretien périodes. Le poèle est doté de 4 pieds régables pour faciliter sa mise en place sur des sols irréguliers. Pour régler la hauteur du pied, incliner le poèle et tourner le pied jusqu'à obtenir la juste hauteur.
Le poèle est fourni avec une sonde d'ambiance fixée par un collier sur la paroi arrière du poële. Nous conseillons son déplacement afin d'améliorer lecture de la température ambiente. La longueur du cable de la sonde, permet de la déplacer et de la positionner plus haut. Pour optimiser la lecture de la température ambiente, nous conseillons l'installation d'un thermostat ou apparéil d'ambiance - cf. paragraphe 4.8.

Il est interdit d'installer le poèle dans les chambres à coucher, les salles de bain et, d'une manière générale, dans des locaux où est déjà installé un autre apparil de chauffage sans une amende d'air indépendante.
En cas d'installation du poèle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur.
Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés.
Il est interdit d'insteller le poèle dans des ambiances explosives.
2.3 Prise d'air
Le raccordement d'aspiration ou la prise d'air du poèle se trouve à l'arrière de celui-ci et a une section circulaire de 50 mm de diamètre.
La quantité d'air qui doit affluer dans le local d'installation du poèle doit être au moins égale au début d'air nécessaire à la combustion; par conséquent, l'air de combustion nécessaire à garantir le fonctionnement régulier de l'appareil doit être prélevé :
dans la piece ou le local, a condition qu'il y ait une prise d'air ayant une surface minimum de 100~cm^2 a proximé du poèle et communiquant avec l'extérieur, protégée par une grille extérieure;
directement à l'extérieur par tuyau d'un diamètre interieur minimum de 50 mm et d'une longueur maximale de 1,5 m muni d'un terminal de protection anti-vent (coude oriente vers le bas).
Le flux d'air peut provenir aussi d'un local adjacent à celui d'installation pour autant que cette amende puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ; ce local ne peut pas etre destiné à etre utilisé comme garage ni comme magasin de materiaux combustibles ou pour des activités的重要 des risques d'incendie.
2.4 Évacuation des fumées de combustion
Les fumées peuvent être evacuées par un conduit de fumée traditionnel ou par un conduit extérieur isolé ou à double paroi. Les conduits de raccordement doivent garantir un tirage minimum de 10 Pa de manière à pouvoir assurer l'évacuation des fumées en cas de coupure de courant momentanée.

- Il est recommandé à l'installateur de vérifier l'efficacité et l'état de la cheminée, ainsi que la conformité à la réglementation locale, nationale et européen en viqueur.
-
Utiliser impératifement des tuyaux ou conduits et raccords certifiés avec des joints adéquats qui garantissent l'étanchéité.
-
En cas d'incendie, eteindre le poele, appeler immediatement les pompiers et eviter toutes tentatives repétées d'extinction du poèle.
- Nettoyer au moins une fois par an le conduit de fumée et le conduit de raccordement.
2.4.1 Types d'installations
Voici quelques définitions et régles d'installation d'un conduit de fumée selon la norme italienne UNI10683 :
CONDUIT DE CHEMINEE: conduit vertical destiné à collecter et à evacuer à une certaine hauteur du sol les produits de combustion provenant d'un seul apparéil et, dans les cas autorisés, de plusieurs apparéils.
Prescriptions techniques du CONDUIT DE CHEMINÉE :- il doit être étanche, isolé et calorifugé en fonction de l'usage auquel il est destiné ;
- il doit être le plus droit possible avec des dévoiements dont l'angle de ceux-ci avec la verticale doit être < 45^
- respecter une distance de sécurité minimale ("écart de feu") avec les matériaux combustibles de la construction par interposition d'une lame d'air ou doublage avec des matériaux isolants;
- il doit avoir de préférence une section interne circulaire, uniforme sur toute sa hauteur, libre et indépendante ;
- il doit si possible Compter une chambre de visite pour collecter les matieres solides (suies) et les condensats eventuels, située à l'embouchure du conduit de raccordement ou carneau.

CARNEAU ou CONDUIT DE RACCORDEMENT : conduit ou élément de
raccordement entre l'appareil et le conduit de fumée, pour l'évacuation des produits de combustion.
Prescriptions techniques du CARNEAU : - il ne doit pas traverser des locaux où l'installation d'appareils de combustion est interdite ;
- l'usage de conduits métalliques flexibles ou en fibrociment est interdit ;
- l'utilisation d'élement à contre-pente est interdite ;
- le(s) tronçon(s) horizontal(aux) du conduit doit(doivent) avoir une pente minimale de 3% vers le haut;
- la longueur du troncon ne doit pas dépasser 3 m minimum ;
- le nombre de dévoiements admis, sans raccord en T, ne doit pas être supérieur à 3;
- en cas de dévoiement >90^ , prévoir le montage de 2 coudes maximum d'une allure horizontally ne dépassant pas 2m ;
- le conduit de raccordement doit avoir une section uniforme sur toute la longueur et permettre de récapérier la suite.
SOUCHE DE CHEMINEE (appelee aussi SORTIE DE TOIT) : élément place au sommet du conduit de fumée ou de cheminée (sa partie extérieure) servant à evacuer dans l'atmosphère les produits de combustion.
Prescriptions techniques de la SOUCHE DE CHEMINEE
- elle doit avoir une section équivalente à celle du conduit de fumée ;
- elle doit avoir une section utile non inférieure au double de la section interieure du conduit de fumée ;
- elle doit empêcher la pénétration de la pluie, de la neige et/ou d'autres corps étrangers dans le conduit de fumée et garantir en toutes conditions climatiques l'évacuation des produits de combustions (les fumées) ;
- elle doit pouvoir assurer une dilution adequate des produits et etre positionnee en dehors de la zone de reflux ;
elle ne doit pas composer de moyens mécaniques d'aspiration.

L'évacuation directe des produits de combustion doit être prévue en toiture et reste interdite vers des espaces clos même si à ciel ouvert.
2.5 Contrôle de la position du brasier et du déflecteur
Avant d'allumer le poèle, contrôle que le brasier soit correctement encastré sur son support. Contrôr égarlement que le déflecteur de fumées supérieur soit encastré dans son logement. Une position incorrecte du déflecteur entraine des anomalies de fonctionnement et un noircissement excessif de la vitre.

Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier sur son support.
2.6 Branchement électrique
Brancher le cable d'alimentation électrique d'une part à la prise arrêté du poèle et, d'autre part, à une prise électrique murale.
La tension de l'installation doit correspondre à cette indiquée sur la plaque d'identification du poèle et dans le paragraphe des données techniques de ce manuel.
Pendant la période d'inutilisation du poèle, il est préférible de débrancher son cable d'alimentation.

- S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poèle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règes de l'art en vigueur.
- Le cable d'alimentation ne doit jamais entraîr en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poèle.
2.7 Schéma électrique

2.8 Première intervention
Il est always conseilé d'installer des équipements anti-incendie appropriés.
En cas d'incendie :

- Débrancher immédiatement le cable d'alimentation du poèle.
- Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur.
- Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers.
- Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu.
3 SECURITE
3.1 Distance de sécurité par rapport aux matériaux combustibles
Installer l'appareil à une distance de sécurité minimale par rapport à tout matériel inflammable, afin d'éviter tout risque d'incendie conformément aux indications générées sur la fiche technique du manuel et sur la plaque de l'appareil.
Faire attention au type de sol : en cas de matérielles délicats et inflammables, il est recommendé d'utiliser des plaques de sol en acier ou en verre trempe comme base d'appui (voir chapitre 2 Transport et Installation). En presence d'objets considérés comme particulièrement délicats, tels que meubles, rideaux, divans, installer le poèle à une distance plus éloignée de ceux-ci.
3.2 Sécurité pour l'évacuation des fumées
Normalement, la chambre de combustion fonctionne en dépression et garantit l'étanchéité contre toute fuite de gaz dans l'environnement. En cas de valeur de dépression insuffisante ou de conduit de fumée obstrué, le vacuostat de sécurité detecte le manque de dépression à l'intérieur de la chambre de combustion, ou le débitmètre décèle l'absence de flux d'air comburant, et arrêté le fonctionnement du moteur de rotation de la vis sans fin par l'intémediaire de l'unité. Le message 'AL8 MANQUE DÉPRESSION' ou 'AL9 TIRAGE INSUFF ' s'affichera alors sur le tableau de commande.
3.3 Sécurité en cas de surpression dans la chambre de combustion
En cas de surpression inattendue des fumées de combustion à l'intérieur de la chamble et des conduits d'évacuation, les fumées seront évacuées à travers des soupapes de sutureté installées au-dessus de l'échangeur de chaleur. Durant le fonctionnement normal, ces soupapes restent fermées sous leur propre poids et sous l'effet de la dépression de la chamble de combustion de sorte à garantir l'étanchéité contre l'évacuation eventuelle des fumées.

Contrer regulierement que le dispositif est fermé, qu'il est en bon et qu'il fonctionne correctement.
3.4 Surchauffe- thermostat de sécurité température réservoir granulés

Une sonde de température sur la paroi avantasse du réservoir, au-dessus du convoyeur des granulés, reliée à un thermostat de sécurité bloque automatiquement l'arrivée des granulés en cas de surchauffe >85^ . Dans ce cas, l'extracteur et/ou les ventilateurs continu à fonctionner pour refroidir plusrapidement l'appareil. L'anomalie est affichée sur le tableau de commande par le message 'AL 7 SECURITÉ-THERMIQUE'. En cas d'intervention, procédér comme suit :
Laisser refroidir le poèle pendant au moins 45 minutes.
Réarmer le thermostat en appuyant le bouton proche de l'interrupteur derrière le poèle, en dévisant au préalable le couvercle de protection
(figure ci-contre).Rallumer le poèle normalement.
3.5 Sécurité contre le retour de flamme sur le canal d'alimentation en granulés
Les solutions pour empêcher le retard de flamme sont :
dépression dans la chambre de combustion, voir 3.2
La forme en siphon du canal d'alimentation des granulés.
La sécurité sur la température du réservoir, voir § 3.4.
3.6 Dispositif électriche de protection contre les surtensions
L'appareil est protégé contre les surtensions par un(des) fusible(s) de 2 A sur l'alimentation de l'interrupteur générale du poèle situé à l'arrière de celui-ci.
3.7 Sécurité en cas de coupure de courant
En cas de micro-coupures de courant, l'appareil se rallume automatiquement.
Une coupure de courant momentanée ne limite pas le niveau de sécurité du poèle et la température du réservoir n'atteint pas des valeurs tropées ( < 85^ ), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite.
Cette anomalie peut entrainer une légere fuite de fumées dans la pierce, mais ne comporte aucun risque.

Il est interdit d'intervenir sur les dispositifs de sécurité.
3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées
Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message 'AL4 ASPIRAT-DEFAILLANT'.
4 UTILISATION DU POÉLE
4.1 Introduction
Le poèle à granulés offre l'avantage de combiner la chaleur de la flamme du bois et la commodité de la gestion automatique de la température, avec la possibilité de programmer hebdomadairement l'allumage et d'extinction. Observer les consignes suivantes pour utiliser le poèle en toute sécurité :
des odeurs desagreables peuvent se degager a la premiere mise en service. Cela est normal. Le cas échéant, bien aérer la piece ou le local, sur tout durant la première période de fonctionnement;
- le réserve doit être rempli exclusivement avec des granulés ; durant cette opération, éviter que le sac n'entre en contact avec les surfaces chaudes du poèle :
ne verser dans le réservoir que le type de combustible conforme aux prescriptions (granulés de bois) ;
ne pas utiliser l'appareil comme incinérateur de déchets :
- la porte du foyer doit toujours être fermée quand le poèle est allumé :
les garniturés de la porte du foyer doivent être contrôlées réquilériquement pour éviter toute infiltration d'air ;
- le brasier doit toujours être propre pour garantir un bon fonctionnement et un rendement thermique efficace : le netoyer à chaque ravitationlement :
ne pas surchauffer le poèle la première fois mais attendre qu'ilatteigne la température de service progressivement ;
le poèle peut émettre de légers craquements en phase d'allumage, durant le fonctionnement et à l'extinction à cause des dilatations thermiques.
4.2 Tableau de commande
Le poèle répond à des commandes partant d'un tableau doté de quatre touches et d'un afficheur LCD. Le tableau permet d'allumer et d'éteindre le poèle, de le régler durant le fonctionnement et de définir les programmes de gestion et d'entretien.
Le tableau de commandes et les principales fonctions des touches sont décrits ci-après :

P2: Touche permettant de configurer la puissance et de faire defiler les différents menus
P3: Touche permettant d'acceder au MENU
Indication des fonctions validées
4.3 Mise en marche
Avant de mettre le poèle en marche, vérifier les points suivants :
- s'assurer d'avoir lu et compris le contenu du manuel ;
le réservoir doit contenir des granulés : - la chambre de combustion doit être propre ;
- le brasier doit être vide, propre, neprésenter aucun résidu de combustion et doit être installé correctement dans le support :
- s'assurer que la porte du foyer et du cendrier se ferme hermetiquement ;

- Lors de la première mise en marche, détacher du foyer et de la vitre tous les composants qui pouraient brûler (instructions/étiquette).
- ÀpRES une longue période d'inactivité, nettoyer à fond la chambe de combustion et éliminer éventuelles le granulés restés au fond du réserve car s'ils sont humides, ils ne sont plus aptes à la combustion.
Mettre le poèle en marche en appuyant quelques secondes sur la touche P4. L'afficheur LCD visualise « START ».
Cette phase est automatique et est entièrement confiée à un système électronique, sans aucune possibilité d'intervenir sur les paramétres.
Le poèle exécute la séquence de mise en marche selon les modalités définies par les paramètres de sorte à arriver aux conditions de service. Si la température des fumées n'a pas atteint la valeur minimale admise au bout d'un certain délié, le poèle entre en état d'alarme.

- Il est interdirit d'utiliser des liquides inflammables pour l'allumage.
- En cas d'allumages manqués plusieurs fois de suite, faire appel au SAV.
4.4 Fonctionnement
Si le poèle se met en marche correctement, il passé ensuite en mode FONCTIONNEMENT. Il est possible de régler la puissance de chauffe en appuyant sur la touche P2 puis sur P1 et P2 de la valeur maxi 5 à la valeur mini 1.
Le poèle régule automatiquement la ventilation de l'air chaud en fonction de la puissance programmée.
Il est également possible de régler la température ambiente. Appuyer sur la touche P1 et utiliser P1 et P2 pour définir le POINT DE CONSIGNE, de la valeur maxi 40^ à la valeur mini 7^ .

- Il est recommandé de contrôler le niveau des granulés dans le réservoir, afin d'éviter que la flamme ne s'étigne pour cause de manque de granulés.
- S'assurer que l'appareil est eteint pour effectuer le chargement des granulés.
- S'assurer que le couvercle du réservoir à granulés est toujours fermé ; ne l'ouvrir que pour replir le réservoir.
- Conserver les sacs de granulés à l'écart du poèle (1,5 m minimum).
Lorsque la tempéature atteint le POINT DE CONSIGNE, le symbole correspondant s'allume sur l'afficheur.
Si le mode VEILLE est validé, le poèle s'éteint au bout de quelques minutes. Il se remettra en marche dés que la température ambiente sera redescendue de quelques degrés sous la valeur programmée (2 °C par défaut).
Si le mode VEILLE n'est pas validé ou si la température des fumées atteint la valeur maximale programmesée, l'afficheur LCD visualise le message MODULER et le poèle lance la procédure de modulation de la flamme sans que l'utilisateur n'intervienne.
Si la température augmente ultérieurement et dépasse la limite fixée, l'alarme HOT FUMÉES se déclenché et le poèle lance la procédure d'extinction.
En condition normale durant le fonctionnement, la fonction NETTOYAGE BRASIER se déclenché à des intervalles réguliers. Elle dure quelques secondes.
4.5 Extinction
Éteindre le poèle en marche en appuyant quelques secondes sur la touche P4. La vis sans fin s'arrête immédiatement et la vitesse de l'extracteur des fumées augmente de façon déterminante jusqu'à ce que s'affiche le message NETTOYAGE FINAL. Les moteurs d'aspiration des fumées et de ventilation de l'air restent allumés jusqu'à ce que la température du poèle descendé à une valeur soutenable.
Une fois l'opération terminée, I'afficheur visualise ETEINT.
Il n'est pas possible de remetre le poèle en marche durant la phase d'extinction, tant que la température des fumées n'est pas descendue sous une valeur et pour une durée définies. Si l'utilisateur appuie sur la touche de mise en marche, l'afficheur visualise ATTENTE REFROID.
4.6 Menu
Appuyer sur la touche P3 pour acceder au menu. Ce menu compte une sous-menus qui permettent d'acceder aux configurations de contrôle électronique.
Pour dérouler les sous-menus, appuyer sur les touches P1 et P2; pour y acceder, appuyer sur la touche P3; pour les quitter, appuyer sur la touche P4.
4.6.1 Menu 01 - réglage des ventilateurs
Pour régler manuellement le flux d'air chaud, il est possible de sélectionner la vitesse enChoosing une valeur entre 1 et 5. Pour dispose de la vitesse automatique des ventilateurs en fonction de la puissance可以选择, désir la valeur A.
4.6.2 Menu 02 - réglage de l'horloge
Avant de metre le poèle en marche, régler l'heure et la date afin de disposer de repères pour les programmations du chronothermostat.
La commande électronique est dotée d'une pile au lithium mod. CR2032 de 3 Volt qui assure à l'horloge embarquée une autonomie propre ; si l'horloge ne conserve pas l'heure lorsque le poèle est étant ou affiche une série de zéros au rallumage, procédéur au remplacement en faisant appel à un centre d'assistance agréé.
Pour régler l'heure, acceder au menu en appuyant sur P3 et utiliser les touches P1 et P2. Pour régler les minutes, le jour, le mois et l'année, appuyer à nouveau sur P3.
4.6.3 Menu 03 - activation du chrono
Permet de valider toutes les fonctions du chrono. Pour valider le chrono, acceder au premier sous-menu VALIDER CHRONO et le programmeur sur ON à l'aide des touches P1 ou P2. Le symbole correspondant s'allume sur l'afficheur et la programmation est validée. Les commandes manuelles du tableau et de la télécommande gardent la priorité sur la programmation.
Acceder au deuxième sous-menu PROGRAM JOUR pour valider ou désactiver le chrono quotidien à l'aide des touches P1 et P2. Appuyer ensuite sur la touche P3 pour programmer jusqu'à deux phases de fonctionnement délimités par les heures définis.
Acceder au troisieme sous-menu PROGRAM SEMAINE pour valider, désactiver et définir les fonctions du chrono hebdomadaire. Suivre les mêmes modalités qu'au paragraphe précédent. Il est possible de programmer jusqu'à quatre phases de fonctionnement délimitees par les heures et les jours définis.

Proceder à la programmation avec précaution, en évitant de superposer les heures de validation et/ou de déactivation d'un même jour sur différents programmes.
Acceder au quatrieme sous-menu PROGRAM WEEK-END pour valider, désactiver et définir les fonctions du chrono pour le week-end. Suivre les mêmes modalités qu'au paragraphe precedent. Il est possible de programmermer jusqu'à deux phases de fonctionnement délimitees par les heures définis.

Pour éviter de mettre en marche ou d'éteindre le poèle par inadvertance, ne valider qu'un programme à la fois.
Acceder au cinquieme sous-menu pour quitter le menu chrono et acceder au menu principal.
4.6.4 Menu 04 -CHOIX de la langue
Possibilité deCHOISIR une langue parmi celles disponibles.
4.6.5 Menu 05 - mode veille (stand-by)
En mettant le mode VEILLE sur ON, le symbole correspondant s'allume sur l'afficheur et le poèle s'eteint automatiquement des que la température ambiente atteint la valeur du POINT DE CONSIGNE pendant une durée donnée.
Il se remettra en marche automatiquement des que la tempere ambiente sera redescendue de quelques degrés sous la valeur programmée (2 °C par défaut).
Si le mode VEILLE est sur OFF, il n'est pas validé et le poèle fonctionne en mode modulation. Par conséquent, lorsque la température dépasse la valeur du POINT DE CONSIGNE, le poèle fournira la puissance minimum.
4.6.6 Menu 06 - alarmse sonore (buzzer)
Cette selection permet de valider ou de désactiver la signalisation sonore du poèle en cas d'alarme.
4.6.7 Menu 07 - chargement initial
Permet de proceder au prechargement de granulés pour une durée définie. Cette fonction est disponible uniquement si le poèle est eteint et froid et s'utilise si la vis sans fin de chargement est complètement libre. Appuyer sur le bouton P1 pour demarrer le chargement et sur le bouton P4 pour l'interrompre.
4.6.8 Menu 08 - état du poète
Ce menu est réservé aux techniciens du centre d'assistance COLA agréé.
4.6.9 Menu 09 - réglages du technician
Ce menu est réservé aux techniciens du centre d'assistance COLA agréé.

La modification des paramètres techniques du menu 09 est réservée au personnel autorisé et compétent ; toute modification non autorisée peut engendrer des dommages importants et dégage la société COLA de toute responsabilité.
4.6.10 Menu 10 - réglages de l'installateur
Ce menu est réservé aux techniciens du centre d'assistance COLA agréé.
4.6.11 Menu 11 - mode ECO
En mettant le mode ECO sur ON, le poèle fonctionneforcément en modulation, a savoir à la puissance minimum et avec la ventilation au minimum. L'afficheur visualise l'indication POINT DE CONSIGNE ECO et le symbole correspondant s'allume.
4.7 Telecommande
La télécommande est un dispositif qui transmet à travers une diode infrarouge. Il est donc nécessaire de la pointer vers l'unité de réception faisant partie du tableau de commandes.
La télécommande permet de proceder aux opérations suivantes :

4.7.1 Remplacement de la pile
La télécommande est alimentee par une pile type CR2025 de 3 Volt installee dans la partie inferieure du dispositif.
Pour la poser ou la remplaçer, procéder de la façon suivante :
-Agir sur le levier indiqued;
- Dégager le logement de la pile et remplacer cette dernière (modèle CR2025 3 Volt) en respectant la polarité ;
- Replacement le logement coulissant ;
- Vérifier que tout fonctionne correctement.

- Conserver la télécommande à l'ecart de toute source de chaleur directe ou de l'eau.
- Remplacer la pile de la télécommande conformément aux normes locales ;

4.8 Thermostat extérieur
L'appareil en version standard contrôle la températe ambiente à travers une sonde numérique qui permet de régler la puissance en fonction de la températe programmée.
Pour pouvoir utiliser un thermostat supplémentaire, s'adresser à un technicien autorisé et respecter les consignes suivantes :
- éteindre le poèle en intervenant sur l'interrupteur général (si disponible) et débrancher le cordon d'alimentation :
- démonter l'habillage pour acceder à la carte mère :
faire reference au schema electrique pour brancher les deux cables du thermostat sur les bornes TERM de la carte (prevoir un thermostat « normalement ouvert ») ; - remonter le tout et vérifier que tout fonctionne correctement
Proceder ensuite à la configuration suivante :
- thermostat extérieur : définir un POINT DE CONSIGNE température de 7^ ;
chronothermostatextérieur:definir un POINT DE CONSIGNE température de 7^ ,désactiver la fonction chrono dans le menu 03 et configurer la fonction VEILLE sur ON.La chaudiere s'teindra lorsqu'elle aura atteint la température de consigne (SET),elle ne se mettra pas en mode modulation.
Dans ce cas, il est conseilé d'utiliser la fonction de programmation horsaire du poèle et uniquement la fonction de réglage (SET) de la température du chronothermostat extérieur.
Il sera possible d'opter pour la VEILLE sur ON ou sur OFF uniquement à travers cette combinaison, obtenant respectivement la modulation ou l'extinction lorsque la chaudière atteint la température de consigne et l'extinction et l'allumage en fonction de la programmation hora.
Lorsque le thermostat extérieur fait enclencher le poèle, le symbole correspondant s'allume sur l'afficheur.
4.9 Période d'inactivité (fin de saison)
Si le poèle est destiné à rester inutilisé pour de longues périodes, et/ou à la fin de chaque saison, il est conseilé de procéder comme suit
- vider complètement le réservoir à granulés :
-couper l'alimentation electrique du poele;
- nettoyer parfaitement et, si nécessaire, replacer les parties eventuellement endommagées par un professionnel qualifié :
- protégé le poèle contre la poussière avec une bache ou housse ou tout autre dispositif d'une efficacité au moins équivalente :
- stocker le poèle dans un endroit sec et à l'abri des intempérières.
5 NETTOYAGE DU POÉLE
Il est important de nettoyer le poèle pour éviter le noircissement de la vitre de foyer, la mauvaise combustion, le dépôt de cendres et d'imbrûés dans le foyer et la réduction de l'efficacité thermique.
La porte du foyer doit toujours être fermée quand le poète est allumé.
Les joints des portes de foyer et du cendrier doivent être contrôleés régulièrement pour éviter toute infiltration d'air; en effet, la chambre de combustion et le canal d'évacuation des granules fonctionnent en dépression, tandis que les fumées sont evacuées en légère pression. Les opérations de nettoyage courant doivent être normalement effectuees par le client, en suivant les indications du manuel. L'entretien extraordinaire est, par contre, effectué par le centre d'assistance agrée au moins une fois par an.

- Les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être faites poèle froid et débranché ;
- Éliminer les déchets du nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur ;
- Il est interdir d'allumer le poele s'il est depourvu de son habillage :
- Eviter la formation de fumée ou d'imbrûles pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal.
Voici le tableau récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien utiles pour le fonctionnement correct du poèle.
| Organes ou parties /PériodeOpération | 1 journettoyagecourant | 2-3 joursnettoyagecourant | 1 moisnettoyagecourant | 2 - 3 moisnettoyagecourant | 1 annettoyage extraordinaire:effectué par le centred'assistance |
| Brasier | ■ | ||||
| Cendrier | ■ | ||||
| Vitre | ■ | ||||
| Échangeur fumées-deflecteur | ■ | ■ | |||
| Collecteur -extracteur defumées | ■ | ■ | |||
| Joint de porte - vitre | ■ | ||||
| Conduit de fumée - conduitde raccordement | ■ |
5.1 Nettoyage du brasier
Enlever le brasier et eliminer les résidus de centre qui se sont déposés dans la chamme de combustion et dans le support de brasier. Il est conseilé d'utiliser un aspirateur approprié. Cette opération doit être effectue tous les jours, sur tout en présence de dépôts d'imbrûés, pour permettre à l'air de combustion de passer à travers les orifices du creuset de sorte à garantir une combustion efficace.


Le brasier doit parfaitement plaquer sur tout le périmètre de son support sans laisser aucun interstice pour le passage d'air.
5.2 Nettoyage du dendrier
Le cendrier amovible est situé directement sous l'ensemble brasier et support de brasier. Pour le nettoyage, ouvrir la porte de foyer et aspirer la cendre et tout autre résidu de combustion avec un aspirateur approprié.
À la fin du nettoyage, fermer la porte. Le décendrage doit se faire tous les 2-3 jours en fonction de l'utilisation du poèle.
5.3 Nettoyage de la vitre et des fentes d'airation
Nettoyer la vitre à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif.
Des fentes ont ete pratiques entre la vitre, la parcse et la porte de foyer dans la partie inferieure et superieure pour permetre a l'air de circuler sur la surface interieure de la vitre. Il est important de debarrasser les fentes de la poussiere et des cendres en les nettoyant regulierement. Effectuer donc periodiquement un nettoyage interieur sur tout le perimetre de la vitre.
5.4 Nettoyage de l'extracteur de fumées et de la chambre de combustion
Nettoyer au moins une fois par an la chambre de combustion après avoir enlevé le couvercle, en éliminant tous les résidus de combustion des chicanes interieures et du parcours de fumées. Pour cela, enlever le couvercle et la façade supérieur du poèle. Déposer l'échangeur en fonte en desserrant les vis de fixation, puis procédé au nettoyage des chicanes et de la chambre de combustion.
Il est d'autre part important de nettoyer l'extracteur de fumées qui se trouve sous la chambre et qui est accessible en enlevant l'orifice d'inspection situé sur la partie avant inférieure de la chambre.
Tous les 3-4 mois, nettoyer les parois internes de la chambre de combustion avec des outils (pinceaux) appropriés et replacer eventuellement le "matelas" de vermiculite car considéré comme un consommable.
Le poèle signale toutes les 1800 heures de fonctionnement, à travers un message 'ÉCHEANCE ENTRETIEN', la nécessité d'effectuer un entretien extraordinaire (qui n'est pas couvert par la garantie) par un professionnel qualifié qui procédera à un nettoyage complet et à la réinitialisation du message.

Tous chocs ou forçages éventuels peuvent endommager l'extracteur des fumées et rendre son fonctionnement bruyant. Par conséquent, faire effectuer cette opération par un professionnelnel qualifié.
5.5 Nettoyage du débitmètre
A l'intérieur du tuyau d'aspiration est installé un débitmère (mesureur du début d'air comburant) qui nécessite tous les 3-4 mois d'un nettoyage des parois internes à l'aide d'un outillage approprié (jet d'air compré ou pinceaux appropriés).
5.6 Nettoyage des céramiques (modèles avec habillage céramique)
Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titreprésenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piñures ou variations chromatiques. Il est conseilé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec ; l'utilisation de certains déterments pourraitmettre davantage en évidence les imperfections.
5.7 Nettoyage du conduit de raccordement - conduit de fumée
Le conduit de raccordement doit être nettoyé au moins une fois par an ou toutes les fois que cela est nécessaire en fonction de l'utilisation du poèle et du type d'installation.
Le nettoyage comprend l'aspiration et l'élimination de résidus de combustion dans tous les tronçons verticaux et horizontally, ainsi que dans les coudes, de l'appareil au conduit de fumée.
Il est également conseilé de nettoyer le conduit de fumée une fois par an, afin de garantir une parfaitévacuation des fumées.

Pour toutes les opérations d'entretien ou de nettoyage de fin de saisson, la société COLA recommende de faire appel à un centre d'assistance/agree qui vérifie par la même occasion l'état d'usure des composants internes du poèle.
6 ENTRETIEN
6.1 Introduction
Les interventions sur les composants du poèle doivent être effectuées par un professionneliel qualifié, en s'adressant au centre d'assistance le plus proche.

Avant toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poèle est froid.
6.2 Dépose de l'habillage

Legende:
1-Haut acier de couverture
2 - Granulés couvercle de la trémie
3 - Panneau arrête
4 - Protection moteur
5 - Panneau droit
6 - Panneau gauche
6.3 Composants internes du poète

Legende:
1 - Chambre de combustion
2 - Perimetre support
3 - Echangeur en fonte
4 - Parois laterales vermiculite
5 - Déflecteur supérieur vermiculite
6 - Paroi postérieure vermiculite
Éclaté de la chambre de combustion et des parties reliées ref. poèle LIRA




Eclatés de :
1 - Groupe brasier
2 - Groupe extracteur des fumées
3 - Groupe vis sans fin
Legende :
1 - Brasier
2 - Support de brasier
3 - Tuyau d'aspiration d'air comburant
4 - Résistance électrique
5 - Joint arrête de support de brasier
6 - Joint avant du groupe aspiration
Legende:
1 - Volute extracteur de fumées
2 - Joint thermique
3 - Moteur extracteur de fumées
4 - Tuyau d'évacuation des fumées
Legende :
1 - Joint de réservoir-convoyeur
2 - Flamque d'arrêt motoréducteur
3-Motoréducteur
4 - Vis sans fin
5 - Joint pour goulotte
6 - Goulotte de granulés
7 - Joint de,chambre-convoyeur
8 - Convoyeur de granulés
6.4 Composants electriques


Legende:
1-Carte electronique O100
2 - Thermostat de sécurité
3 - Sonde de température ambiente
4 - Vacuostat de contrôle et sécurité
5 - Sonde de température des fumées
6 - Motoreducteur
7 - Moteur extracteur
8 - Ventilateur tangentiel postérieur
9- Tableau de commande mod.N032
7 RECHERCHE DES PANNES
7.1 Gestion des alarmes
Les alarmes sont signalées à la fois visuèlement à l'écran (message) et par un signal sonore (si activé).
En cas d'alarme, la procedure d'extinction s'enclenché automatiquement. Annuler la signalisation en appuyant sur la touche P4 et attendre que le poèle attaigne l'etat OFF. Éliminer la cause qui a déclenché l'alarme et remetre le poèle en marche selon la procédure normale expliquée dans ce manuel.
Les alarmes visualisées sur le tableau de commande avec leurs causes et leurs solutions sont les suivantes :
| ALARMES - MESSAGES | |||
| Signalisation | Anomalie | Causes probables | Solutions |
| AL 1 COUPURE DE COURANT | Cette alarme se déclenché en cas de coupure de courant durant le fonctionnement | Le courant électrique du local dans lequel le poèle est installé a été coupé | - Mettre le poèle sur OFF en appuyant sur le bouton P4 puis répéter la procédure de mise en marche- Toute autre opération de réarmement est réservée à un centre d'assistance |
| AL 2 SONDE DE FUMÉE | Cette alarme se déclenché en cas de panne de la sonde de détction de la température des fumées | - La sonde est en panne- La sonde est débranchée de la carte | Les opérations de réarmement sont réservées à un centre d'assistance |
| AL 3 FUMÉES BRULANTES | Cette alarme se déclenché lorsque la sonde de fumée déetecte une température des fumées elevée | - Poèle en état de surchauffe à cause d'une utilisation excessivement prolongée- Le ventilateur tangentiel est défectueux ou est débranché- Trop de granulés dans le réservoir | - Attendre que le poèle ait refroidi et répéter la procédure de mise en marche- Toute autre opération de réarmement est réservée à un centre d'assistance |
| AL 4 ASPIRAT-DéFAILLANT | Cette alarme se déclenché lorsque le ventilateur d'aspiration est en panne | - Le ventilateur des fumées est bloqué- Le capteur de contrôle de la vitesse est en panne- Le ventilateur des fumées n'est pas alimenté | Les opérations de réarmement sont réservées à un centre d'assistance |
| AL 5 LE POÈLE NE S'ALLUME PAS | Les granulés ne brûlent pas en phase d'allumage | - Le réservoir à granulés est vide- La résistance électrique est défectueuse, sale ou n'est pas dans la bonne position.- Réglage du chargement des granulés incorrect. | - S'assurer que le réservoir contient des granulés.- Répéter la procédure de mise en marche- Toute autre opération de réarmment est réservée à un centre d'assistance |
| AL 6 ABSENCE DE GRANULES | La flamme s'éteint durant le fonctionnement | - Le réservoir à granulés s'est vide- Le motoréducteur de chargement des granulés est défectueux ou n'est pas alimenté | - S'assurer que le réservoir contient des granulés- Répéter la procédure de mise en marche- Toute autre opération de réarmement est réservée à un centre d'assistance |
| AL 7 SECURITÉ THERMIQUE | Cette alarme se déclenché en cas d'intervention du thermostat de sûreté de la température du canal de la vis sans fin. | - Poèle en état de surchauffe à cause d'une utilisation excessivement prolongée- Brasier colmaté par un trop-plain de cendra accumulée | Débloquer le thermostat de sûreté en agissant sur le bouton de réarmement et répéter la procédure de mise en marche |
| AL 8 ABSENCE DÉPRESSION | En phase de fonctionnement, le poèle détecte une pression inférieure au seuil de configuration du vacuostat | - La chambre de combustion est sale- Le conduit des fumées est bouché- La porte du foyer n'est pas fermée- Les clapets anti-explosion sont ouverts-coincés- Le vacuostat est défectueux | - S'assurer que le conduit des fumées et la,chambre de combustion sont propres et que la porte et le clapet anti-explosion sont hermétiquement fermés. Répéter la procédure de mise en marche- Toute autre opération de réarmement est réservée à un centre d'assistance |
| AL 9 TIRAGE INSUFF | Le flux d'air combustant est descendu au-dessus du seuil fixé | - La,chambre de combustion est sale- Le conduit des fumées est bouché- La porte du foyer n'est pas fermée- Les clapets anti-explosion sont ouverts-coincés- Le débitmère est sale ou défectueux | - S'assurer que le conduit des fumées, la,chambre de combustion et le débitmère sont propres et que la porte et les clapets anti-explosion sont hermétiquement fermés. Répéter la procédure de mise en marche- Toute autre opération de réarmement est réservée à un centre d'assistance |
| AL b ERREUR TRIAC COC | Cette alarme se déclenché lorsque le motoréducteur fonctionne de manière ininterrompue | - Paramètres saisis incorrects- La carte mère est défectueuse | Les opérations de réarmement sont réservées à un centre d'assistance |
| ATTENTE REFROID | Cette alarme se déclenché en rallumant le poèle immidiatement après l'avoir étent | Le poèle est encore trop chaud pour pouvoir commencer un phase de mise en marche | Attendre que le poèle ait refroidi et répéter la procédure de mise en marche |
| PANNE DU DÉBITM | Le débitmère est débranché. Le contrôle n'indique pas la quantité d'air combustant mais n'éteint pas le poèle | Le cable de raccordement du débitmère a été détaché | Le poèle fonctionné normalement et la sécurité est assurée par les autres dispositifs. Il est conseilé de demander rapidement conseil à un centre d'assistance agréé |
| ÉCHÉANCE ENTRETIEN | Cette alarme se déclenché lorsque le poèle a dépassé la date de révision calculée sur la base des heures de fonctionnement | Le poèle doit faire l'objet d'une opération d'entretien extraordinaire | Le poèle continue à fonctionner normalement. Il est conseilé de demander rapidement conseil à un centre d'assistance agréé |
La société COLA s.r.l. se reserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans prévis.
Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
8 ANNEXES
| CE | |
| FERROLI | |
| 2013 | |
| EN 14785 : 2006 | |
| Appareils de chauffage domestique à granulés de boisRéf. LIRA | |
| Distance minimale de sécurité par rapport aux matériauxinflammablesA l'arrière, sur les côtés droit et gauche, au sol | |
| Émissions de CO à 13% O2 dans les produits decombustion | |
| Émissions de poussières à 13% O2 dans les produits decombustion | |
| Pression max. d'eau de serviceadmissible | - bar |
| Température des fumées : | P. nom. : 152.6 °CP. réd. : 84 °C |
| Puisance thermique nominale -réduite | P. nom. 6,58 kWP. réd. : 2,3 kW |
| Rendement : | P. nom. : 91,51%P. réd. : 92,2% |
| Types de combustible : | Granulés de bois |
| Puisance électrique : | 420 W – 120 W |
| Tension nominale : | 230 V |
| Fréquence nominale : | 50 Hz |
2.7 Esquema électrique
