QUIGG GTEM01 - Machine à glace

GTEM01 - Machine à glace QUIGG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTEM01 QUIGG au format PDF.

📄 60 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice QUIGG GTEM01 - page 20
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QUIGG

Modèle : GTEM01

Catégorie : Machine à glace

Type d'appareilMachine à expresso
Capacité du réservoirEnviron 1 à 2 litres
Pression de la pompe15 bars (standard pour expresso)
Matériau du corpsAcier inoxydable et plastique
Fonction vapeurOui
Type de caféMoulu et dosettes
Alimentation électrique230 V / 50 Hz
PuissanceEnviron 850 à 1050 W
Dimensions (L x P x H)Non précisé
PoidsNon précisé
Garantie3 ans
CouleurGris métallisé
Type de commandeManuelle avec boutons et molette
Plateau chauffe-tassesOui
Arrêt automatiqueNon précisé
Accessoires inclusPoignée porte-filtre, bac égouttoir

FOIRE AUX QUESTIONS - GTEM01 QUIGG

Comment démarrer la machine à glace QUIGG GTEM01 ?
Pour démarrer la machine, branchez-la sur une prise électrique, remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum indiqué, puis appuyez sur le bouton 'ON'.
Pourquoi ma machine à glace ne produit-elle pas de glace ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein, que la machine est correctement branchée et que le couvercle est bien fermé. Si le problème persiste, laissez la machine fonctionner pendant au moins 30 minutes.
Quelle est la capacité de production de glace de la QUIGG GTEM01 ?
La machine QUIGG GTEM01 peut produire jusqu'à 12 kg de glace par jour.
Comment nettoyer ma machine à glace ?
Débranchez la machine, videz le réservoir et nettoyez-le avec de l'eau tiède et du savon doux. Rincez bien et laissez sécher avant de la rebrancher.
Est-ce normal que la machine émette un bruit pendant son fonctionnement ?
Oui, un léger bruit est normal lors de la production de glace. Cependant, si le bruit devient excessif, vérifiez que la machine est sur une surface plane et stable.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans la machine à glace ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau potable pour obtenir la meilleure qualité de glace.
Que faire si la machine affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Généralement, cela indique un problème avec le niveau d'eau ou un défaut de fonctionnement.
Puis-je utiliser la machine à glace à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la machine à glace à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, pour éviter tout dommage lié aux intempéries.
Combien de temps faut-il pour produire de la glace ?
La machine QUIGG GTEM01 peut produire des premiers glaçons en environ 6 à 15 minutes, selon la taille des glaçons sélectionnée.
La machine à glace peut-elle être utilisée en continu ?
Il est conseillé de laisser la machine refroidir après plusieurs heures d'utilisation continue pour éviter tout surchauffe.

Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTEM01 - QUIGG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTEM01 de la marque QUIGG.

MODE D'EMPLOI GTEM01 QUIGG

  • droge, vorst- en stofvrije plaats op. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 17 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0918 Storing en de storing verhelpen Fout Mogelijke oorzaken en verhelpen van de storing Werkt niet. Geen stroom. - Steek de stekker in een stopcontact waar spanning op staat. Groen controlelampje 14 brandt niet. De dampknop 17 is ingedrukt. - Druk op de dampknop om de stoomberei- ding uit te schakelen. Geen damp, geen koffie stroomt uit. Te weinig water in de watertank, de pomp kan niet aanzuigen. - Controleer of de watertank is gevuld en correct is geplaatst. Geen damp. De dampmond op de opschuimer is ver- stopt. - Verwijder met een houten tandenstoker eventuele kalkafzetting uit de gaatjes op de opschuimer. Water treedt uit langs de zijkant van de filterhouder. Te veel koffiepoeder in het koffiefilter, de filterhouder kon niet helemaal worden vastgedraaid. Er zitten koffieresten op de afdichting van de filterhouderzitting. - Neem de filterhouder weg, reinig de zit- ting met een kleine spons en controleer de hoeveelheid koffie. Het koffiefilter, de silicone gatenschijf of de koffie-uitloop zijn verstopt. - Neem de filterhouder voorzichtig weg omdat eventuele restdruk kan leiden tot water dat eruit spat. Reinig alle onderde- len. De espresso is niet sterk en niet heet genoeg. De koffie is te grof gemalen. - Gebruik fijner gemalen koffie. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 18 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0919 Technische specificaties Model: GT-EM-01 Stroomvoorziening: 230 V~, 50 Hz Vermogen: 1100 W Capaciteit watertank: ca. 1,2 Liter Afmeting: 200 x 285 x 315 mm Automatische uitschakeling: na ongeveer 29 minuten Omdat onze producten voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd worden, zijn wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage www.gt-support.de worden gedownload. Bij langere gebruiksduur wordt er steeds minder 'crema' (goudbruin laagje schuim) geproduceerd. De openingen in de zeef zijn deels verstopt geraakt. - Ga te werk zoals beschreven in het onder- deel "Espresso-apparaat voorbereiden (eerste inbedrijfstelling)". De espresso stroomt te langzaam of helemaal niet. De gaten van de zitting van de filterhouder zijn verstopt. - Laat het water uit het espresso-apparaat stromen zonder daarbij de filterhouder te plaatsen. Stroomt het water nog steeds onregelmatig, ontkalk dan het espresso- apparaat. Het koffiefilter is verstopt. - Verwijder de filterhouder voorzichtig omdat eventuele restdruk kan leiden tot water dat eruit spat. Reinig het koffiefilter. De koffie is te fijn gemalen. - Gebruik grover gemalen koffie. Te sterk aangedrukt koffiemaalsel. - Druk het koffiepoeder minder sterk aan in het koffiefilter. Het apparaat is verkalkt. - Ontkalk het apparaat. Bij langere gebruiksduur wordt er steeds minder 'crema' (goudbruin laagje schuim) geproduceerd. De openingen in de zeef zijn deels verstopt geraakt. - Ga te werk zoals beschreven in het onder- deel "Espresso-apparaat voorbereiden (eerste inbedrijfstelling)". Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 19 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0920 Sommaire Consignes de sécurité p. 21
  • Symboles utilisés dans la notice p. 24
  • Vue détaillée p. 25
  • Mise en service p. 26
  • Vérification de la machine à expresso et du contenu de l’emballage p. 26
  • Nettoyage avant la première utilisation p. 27
  • Utilisation p. 27
  • Préparer la machine à expresso (première mise en service) p. 27
  • Préchauffage avant l’utilisation p. 29
  • Préparer de l'expresso p. 29
  • Après la préparation d’un expresso (vider le filtre) p. 31
  • Préparer un cappuccino / Faire mousser du lait p. 32
  • Après utilisation de la machine à expresso p. 33
  • Vider le bac de récupération p. 34
  • Éteindre la machine à expresso p. 34
  • Conseils pour faire mousser du lait p. 34
  • Nettoyage p. 35
  • Nettoyer le filtre p. 35
  • Nettoyage quotidien p. 35
  • Nettoyage de la buse vapeur p. 35
  • Nettoyage de l’extérieur de la machine p. 36
  • Détartrer la machine à expresso p. 36
  • Rangement p. 36
  • Pannes et solutions p. 37
  • Données techniques p. 38
  • Déclaration de conformité p. 39
  • Recyclage Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 20 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0921 Consignes de sécurité Lire et conserver la notice d'utilisation Lisez attentivement les ins- tructions et conservez la notice afin de pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d'utilisation si vous cédez l'appareil à une autre personne. Important z Une utilisation incorrecte de la machine à expresso peut provoquer de graves brûlures ainsi que des dom- mages matériels. z La machine à expresso ne doit pas être utilisée dans une armoire. z Cette machine peut être utilisée par les enfants à partir de l’âge de 8 ans, ain- si que par des personnes dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expé- rience et / ou de connais- sances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concer- nant la bonne utilisation de la machine et compris les risques qui en découlent. z L’appareil et le cordon d’ali- mentation doivent être pla- cés hors de portée des en- fants de moins de 8 ans. z Les opérations de net- toyage et d’entretien qui sont à la charge de l’utilisa- teur ne doivent pas être réalisées par des enfants, saufs s’ils ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d’une personne respon- sable. z Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. z Surveillez les enfants pour éviter qu’ils n’introduisent des objets dans la machine. z Conservez les films plas- tiques et les emballages hors de portée des enfants. Risque d’étouffement. z Ne pas plonger la machine à expresso, le cordon d’ali- mentation et la fiche d’ali- mentation dans l’eau ou dans un autre liquide. z Risque d’électrocution ! Ne pas utiliser la machine à ex- presso à proximité de sources d’humidité, par ex. d’un évier. z Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endom- Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 21 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0922 magé, il doit être remplacé par le fabricant ou son SAV pour éviter tout risque. z La machine à expresso ne doit pas être reliée à une minuterie, à un interrup- teur crépusculaire ou à un autre système de télécom- mande. z Une utilisation incorrecte de l’appareil peut notam- ment provoquer des brû- lures. Utilisation conforme à l’usage prévu z La machine à expresso est exclusi- vement conçue pour préparer du café / expresso et faire mousser du lait avec de la vapeur d’eau, pour les quantités habituellement consom- mées dans un cadre domestique. z Versez uniquement de l’eau po- table plate et froide dans le réser- voir d’eau. z La machine à expresso est exclusi- vement conçue pour un usage do- mestique, pour les quantités habi- tuellement consommées dans ce cadre. La machine à expresso n’est pas adaptée à une utilisation à des fins commerciales ou une utilisation comparable à un usage domestique dans des cuisines réservées aux col- laborateurs dans des commerces, des bureaux ou d’autres secteurs professionnels, dans des établisse- ments agricoles, par des clients dans des hôtels, motels ou autres établissements résidentiels ou dans des pensions servant des petits dé- jeuners. z Utilisez la machine à expresso uni- quement avec les accessoires d’ori- gine vendus avec l’appareil. Risque électrique z N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées. z N’utilisez pas la machine en plein air. z Branchez la machine sur une prise de courant avec terre installée de façon réglementaire, dont la ten- sion est conforme aux « Données techniques ». z Assurez-vous que la prise de cou- rant soit facilement accessible afin de pouvoir débrancher rapidement la fiche d’alimentation en cas de be- soin. z Ne faites pas fonctionner la ma- chine sans surveillance. z La machine à expresso est conçue pour contenir de l’eau, mais elle ne doit en aucun cas être plongée dans l’eau. Les éléments électriques ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau. z Installez la machine à expresso de façon à ce qu’aucun liquide ne puisse déborder et couler sur le connecteur de l’appareil. z N’utilisez pas la machine : – si la machine ou certains de ses composants sont endommagés, – si le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation est endom- magé, – après une chute de la machine. z Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant chaque utili- sation. Assurez-vous que le câble ne Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 22 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0923 risque pas d’être endommagé par des bords tranchants ou des objets chauds. z Débranchez la fiche de la prise de courant : – lorsque vous n’utilisez pas la ma- chine, – après chaque utilisation, – avant de nettoyer ou de ranger la machine, – si une panne se produit manifes- tement pendant l’utilisation de l’appareil, –en cas d’orage. –Pour débrancher la machine à expresso, servez-vous toujours de la fiche d’alimentation sans ti- rer sur le cordon d’alimentation. z Ne réalisez aucune modification sur l’appareil ou sur le cordon d’alimen- tation. Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié, car une réparation non ré- glementaire de l’appareil peut en- traîner des risques pour l’utilisateur. Respectez également les modalités de garantie ci-jointes. z N’utilisez pas de rallonge. Risques de brûlures z Avant d’allumer la machine à ex- presso, tournez le bouton de régu- lation de vapeur complètement vers la droite, sur la position « 0 ». Dans le cas contraire, de l’eau chaude ou de la vapeur chaude pourrait s’échapper accidentelle- ment de la buse. z Utilisez uniquement la poignée noire en plastique pour faire pivoter la buse vapeur. Il est conseillé de ne jamais toucher la buse vapeur pen- dant la préparation de la mousse de lait. z Utilisez la buse vapeur avec pru- dence, ne dirigez jamais la buse va- peur vers des parties du corps hu- main. z Pendant le fonctionnement de la machine à expresso, ne touchez pas le bec verseur et évitez de mettre la main sous le bec verseur. z Avant de nettoyer la machine à ex- presso, celle-ci doit être éteinte et complètement refroidie. z Ne détachez pas le porte-filtre lorsque la machine fonctionne : risque de projections d’eau chaude. Poussez la poignée du porte-filtre à fond jusqu’à la butée. Elle doit for- mer un angle de 90° par rapport à l’avant de la machine. z Laissez refroidir complètement le porte-filtre avant de changer le filtre. z Attention ! De la vapeur chaude peut s’échapper même lorsque la machine à expresso est déjà éteinte. z Ne versez pas trop de café moulu dans le filtre car vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement le porte-filtre. De la vapeur chaude pourrait alors s’échapper par les cô- tés. Remarques - Risques de dommages matériels z Ne versez jamais de l’eau chaude ou de l’eau gazeuse dans le réservoir d’eau. z Ne faites jamais fonctionner la ma- chine lorsque le réservoir d’eau est vide, la pompe risque d’être en- dommagée. z Le filtre est uniquement conçu pour contenir du café moulu. Attention Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 23 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0924 au repère MAX. Ne versez pas trop de café moulu dans le filtre ! z Protégez la machine contre le gel : lorsque la température est infé- rieure à 0 °C, l’eau contenue dans la machine peut geler et le système chauffant peut être endommagé. z Installez la machine sur un plan de travail stable et lisse, sec, facile à nettoyer, résistant à la chaleur et fa- cilement accessible. N’installez pas la machine au bord du plan de tra- vail. z N’installez pas la machine directe- ment contre un mur ou sous un meuble de cuisine suspendu etc. afin de permettre une bonne éva- cuation de la chaleur. La vapeur ou l’eau qui s’échappe de la machine risque d’endommager les meubles. z N’installez jamais la machine à ex- presso sur ou à proximité des sur- faces chaudes (par ex. plaques de cuisson etc.). z Le cordon d’alimentation ne doit ja- mais être en contact avec des élé- ments chauds. z N’exposez jamais la machine à ex- presso à des températures élevées (chauffage etc.) ou aux intempéries (pluie etc.). z N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur et ne plongez jamais la machine à expresso dans l’eau pour la net- toyer. La machine à expresso risque d’être endommagée. z N’utilisez pas les barres métalliques du dessus de la machine à expresso comme poignées pour le transport. Elles ne sont pas conçues pour cela. z N’utilisez plus la machine à expres- so lorsque des éléments en plas- tique sont fissurés, cassés ou défor- més. Les éléments endommagés doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine adap- tées. Symboles utilisés dans la notice Ce symbole, associé au mot-clé AVERTISSE- MENT, indique des risques de blessures. Ce symbole, associé au mot-clé REMARQUE, indique des risques de dommages matériels. Il est aussi employé pour indiquer des informations complémentaires utiles pour l’utilisateur. Les produits identifiés par ce symbole satisfont à toutes les réglementa- tions applicables de l'Espace économique européen. Pour contact alimentaire. Ce symbole indique que l’emballage doit être recy- clé. Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclara- tion de conformité ») : Les produits caractérisés par ce symbole répondent à toutes les dispositions applicables de l’ Espace économique européen. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 24 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0925 Vue détaillée p. 39

Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 25 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0926 Mise en service Vérification de la machine à expresso et du contenu de l’emballage

1. Retirez la machine à expresso de l’emballage.

2. Vérifiez si tous les éléments sont présents (voir « Vue détaillée »).

3. Vérifiez si la machine à expresso et les différents éléments sont intacts. N’utili-

sez pas la machine à expresso en cas de dommages apparents. Contactez le fa- bricant en utilisant l’adresse du SAV qui figure sur la carte de garantie. Vue détaillée 1 Surface de rangement pour les tasses 2 Réservoir d'eau 3 Poignée 4 Buse vapeur 5 Bec verseur 6 Grille égouttoir 7 Bac de récupération 8 Indicateur de nettoyage 9 Cuillère à café (avec tampon) 10 Indicateur de température 11 Bouton de réglage pour la vapeur 12 Voyant de contrôle pression de vapeur (jaune) 13 Voyant de fonctionnement (rouge) 14 Voyant de contrôle température de filtration expresso (vert) 15 Touche marche / arrêt 16 Touche expresso 17 Touche vapeur 18 Porte-filtre 19 Petit filtre 20 Grand filtre 21 Dispositif de blocage du filtre 22 Barres métalliques (ne sert pas de poignée !) Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 26 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0927 Nettoyage avant la première utilisation

1. Retirez l’emballage et tous les films

2. Avant la première utilisation, net-

toyez tous les éléments de la ma- chine à expresso, voir la partie « Nettoyage ».

3. Faites fonctionner la machine à ex-

presso avec 2 à 3 tasses d’eau envi- ron (voir « Préparer la machine à expresso »). La machine est prête à être utilisée. Utilisation Préparer la machine à expresso (première mise en service) Avant la première mise en service et après une période prolongée de non utilisation de la machine à expresso, faites fonctionner la machine avec 2 à 3 tasses d’eau environ. Cette opération permet de nettoyer le circuit d’eau et de préchauffer tous les éléments. Pendant la première utilisa- tion, la pompe peut parfois être un peu bruyante. C’est tout à fait normal. Après 20 secondes environ, le cir- cuit est rempli d’eau et les bruits diminuent.

1. Assurez-vous que la machine à ex-

presso est éteinte et débranchez la fiche d’alimentation si nécessaire.

2. Basculez la poignée du réservoir

d’eau 2 vers le haut et tirez le réser- voir d’eau vers le haut pour l’ex- traire de la machine. Versez de l’eau plate froide dans le réservoir. Respectez le repère de remplissage maximum MAX.

3. Remettez en place le réservoir

d’eau et basculez la poignée vers le bas. Vérifiez que le réservoir est correctement positionné.

4. Insérez le petit filtre 19 ou le grand

filtre 20 dans le porte-filtre 18, voir page 30. Ne mettez pas de café moulu dans le filtre pour la première mise en service. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 27 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0928

5. Insérez le porte-filtre par le bas

dans la machine à expresso : La poignée doit être dirigée vers la gauche.

6. Poussez la poignée vers la droite

jusqu’à la butée. Le porte-filtre doit être correctement positionné dans le dispositif de fixation de la ma- chine et la poignée doit former un angle de 90° par rapport à l’avant de la machine.

7. Placez une grande tasse au milieu

sous le bec verseur 5 du porte- filtre.

8. Tournez le bouton de régulation

de vapeur 11 complètement vers la droite sur la position « 0 », la buse vapeur est fermée.

9. Branchez la fiche d'alimentation

sur une prise de courant et ap- puyez sur la touche marche / arrêt

Le voyant de fonctionnement 13 s'allume en rouge.

10. Appuyez ensuite immédiatement

sur la touche expresso 16. Le circuit de chauffage / de la pompe se remplit maintenant avec de l’eau. Dès que la pompe a aspiré suffi- samment d'eau, l'eau chaude coule dans la tasse.

11. Appuyez sur la touche expresso

pour arrêter l’écoulement de l’eau.

12. Attendez jusqu’à ce que le voyant

de contrôle de la température de filtration pour l’expresso 14 s’al- lume en vert. L'indicateur de température 10 vous permet de contrôler facilement l'évolution de la température. Vous pouvez préparer un expresso dès que l'indicateur entre dans la zone rouge. Il est toutefois essentiel que le voyant s'al- lume.

13. Appuyez à nouveau sur la touche

expresso et faites couler de l’eau chaude pendant 60 secondes environ pour rincer la machine à expresso.

14. Lorsque la tasse est presque pleine,

appuyez à nouveau sur la touche expresso pour interrompre l’écoulement de l’eau.

15. Répétez ensuite l’opération de rin-

çage pendant 60 secondes envi- ron. – Si le voyant vert s’éteint pendant cette opération, le système est en train de chauffer. – Lorsque le voyant vert s’allume à nouveau, la température de base pour préparer de l’expresso a été atteinte. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 28 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0929 Préchauffage avant l’utilisation Afin d’obtenir un expresso bien chaud et de qualité optimale, il est conseillé de préchauffer la machine avant chaque utilisation. Conditions : z Le réservoir d’eau est suffisamment rempli (au quart de sa capacité). z La fiche d’alimentation est bran- chée.

1. Placez le petit filtre 19 ou le grand

filtre 20 dans le porte-filtre 18. Ne mettez pas encore de café moulu dans le filtre.

2. Insérez le porte-filtre par le bas

dans la machine à expresso : La poi- gnée doit être dirigée vers la gauche.

3. Poussez la poignée vers la droite

jusqu’à la butée. Le porte-filtre doit être correctement positionné dans le support de la machine et la poi- gnée doit former un angle de 90° par rapport à l’avant de la machine.

4. Placez une grande tasse sous le bec

verseur 5 du porte-filtre.

5. Tournez le bouton de régulation

de vapeur 11 complètement vers la droite („0“) pour fermer la buse vapeur.

6. Appuyez sur la touche marche / ar-

rêt 15. Le voyant de fonction- nement 13 s’allume en rouge.

7. Attendez jusqu'à ce que le voyant

de la température de filtration pour l'expresso 14 s'allume en vert.

8. Appuyez sur la touche expresso

et faites couler de l’eau chaude dans une grande tasse. Avant que la tasse ne soit remplie, appuyez à nouveau sur la touche expresso pour interrompre l’opération.

9. Videz la tasse préchauffée.

Pour préchauffer d’autres tasses, vous pouvez les pla- cer sur la surface de range- ment 1 sur le dessus de la machine. Elles seront pré- chauffées et maintenues au chaud sous l’effet de la cha- leur émise par la machine pendant le fonctionnement. Le préchauffage est terminé et vous pouvez commencer à préparer de l’expresso ou du cappuccino. Préparer de l'expresso Pour obtenir un bon expresso, la variété et la mouture du café sont certes importantes, mais le tassage du café dans le filtre est déterminant. Vérifiez en outre que le filtre est propre et qu’il ne contient pas de résidus de poudre de café. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 29 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0930 AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! – Si vous retirez le porte- filtre pendant la prépara- tion du café, des gouttes d’eau chaude et de la va- peur d’eau s’échappent de la machine. Risque de brû- lure. Après la préparation du café, attendez pendant 10 secondes environ avant d’enlever le porte-filtre.

1. Basculez la poignée du réservoir

d'eau 2 vers le haut et tirez le réser- voir d'eau vers le haut pour l'ex- traire de la machine.

2. Versez de l'eau plate froide dans le

réservoir. Respectez le repère de remplissage maximum MAX.

3. Remettez en place le réservoir

d'eau et basculez la poignée vers le bas. Vérifiez que le réservoir est correc- tement positionné. Il est conseillé de préchauffer la machine à ex- presso avant de l'utiliser. Si vous le souhaitez, procédez con- formément aux instructions de la partie « Préchauffage avant l'utilisation ».

4. Placez le petit ou le grand filtre

dans le porte-filtre : – Pour préparer un expresso, utili- sez le petit filtre 19. – Pour préparer deux expressos ou un double expresso, utilisez le grand filtre 20. En raison de la conception du por- te-filtre, le filtre ne peut être inséré que d’une seule façon. Petit filtre de percolation 19 : Incli- nez le filtre et insérez son bec arriè- re dans l'encoche du porte-filtre, puis laissez le bec avant du filtre de percolation glisser dans la rainure du porte-filtre. Tournez ensuite le filtre de 90° vers la droite ou vers la gauche.

5. Avec la cuillère à café 9, remplissez

le filtre jusqu’au repère MAX avec du café moulu pour expresso. Respecter le repère MAX du filtre ! Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 30 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0931

6. Tassez le café moulu à l’aide du tas-

seur qui se trouve à l’extrémité de la cuillère à café. – Si nécessaire, ajoutez plus de café moulu de façon à remplir le filtre jusqu’au repère MAX. – Tassez de nouveau le café moulu avec le tasseur. Le tassage du café moulu est une opération essentielle pour préparer un expresso. – Si le café moulu est trop tassé, l’expresso s’écoulera lentement et vous obtien- drez plus de mousse. – Si le café moulu n’est pas trop tassé, l’expresso s’écoulera plus rapide- ment et vous obtiendrez moins de mousse.

7. Insérez le porte-filtre par le bas

dans la machine à expresso : La poignée doit être dirigée vers la gauche.

8. Poussez la poignée vers la droite

jusqu’à la butée. Le porte-filtre doit être correctement positionné dans le support de la machine et la poi- gnée doit former un angle de 90° par rapport à l’avant de la machine.

9. Placez une ou deux tasse(s) pré-

chauffée(s) sous le bec verseur 5. Appuyez sur le bouton ON/OFF 15 si le préchauf- fage n'a pas été effectué. La lampe de fonctionnement 13 est rouge.

10. Attendez jusqu’à ce que le voyant

de la température de filtration 14 s’allume en vert.

11. Appuyez sur la touche expresso

L’expresso s’écoule dans la tasse.

12. Appuyez de nouveau sur la touche

expresso lorsque la tasse ou les tasses sont remplies avec la quan- tité souhaitée d’expresso (env. 20 ml). L'expresso est prêt à être consommé. Après la préparation d’un expresso (vider le filtre) AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! – Les éléments métalliques du porte-filtre et le filtre utilisé deviennent chauds lorsque la machine à ex- presso fonctionne. Après la dernière utilisation, at- tendez au moins 10 se- condes avant de vider le filtre. Après la préparation de l’expresso, videz le café moulu contenu dans le filtre.

1. Détachez le porte-filtre 18 de la

machine en le poussant vers la gauche jusqu’à la butée. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 31 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0932

2. Basculez le dispositif de blocage du

filtre 21 vers le haut de façon à ce que le filtre utilisé ne puisse pas tomber du porte-filtre.

3. Videz le filtre à expresso en retour-

nant le porte-filtre avec le filtre blo- qué tout en appuyant le pouce contre le dispositif de blocage du filtre.

4. Tapez sur le porte-filtre pour vider

le filtre, vous pouvez jeter le café moulu avec les déchets bio. Préparer un cappuccino / Faire mousser du lait AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! – Des gouttes de lait chaud peuvent être projetées pendant la préparation de la mousse de lait. Action- nez le bouton de régula- tion de vapeur lentement et agissez avec prudence. – Assurez-vous que la poi- gnée de la buse vapeur est correctement positionnée. Un cappuccino classique est préparé en faisant couler un expresso (env. 20 ml) dans une tasse de 150 ml, qui est ensuite remplie avec du lait chaud mousseux.

1. Pour faire mousser du lait, préparez

un récipient assez grand et versez- y env. 100 ml de lait froid. Utilisez de préférence un récipient en acier inoxydable. Voir à ce sujet la partie « Conseils pour faire mousser du lait ».

2. Préparez un expresso dans une

tasse plus grande (env. 150 ml) (voir la partie « Préparer un ex- presso »). Vous pouvez ensuite mettre l’ex- presso de côté.

3. Tournez le bouton de régulation

de vapeur 11 complètement vers la droite sur la position « 0 », afin de fermer la buse vapeur.

4. Faites pivoter la buse vapeur 4 vers

le côté. Pour cela, utilisez unique- ment la poignée 3.

5. Appuyez sur la touche vapeur

6. Attendez jusqu’à ce que le voyant

de contrôle de la pression de va- peur 12 s’allume en jaune. L’indicateur de température 10 vous permet de contrôler facilement l’évolution de la pression de vapeur. Il est toutefois déterminant que le voyant de contrôle s’allume.

7. Tenez d’abord un récipient vide

sous la buse vapeur. Tournez lente- ment le bouton de régulation de vapeur vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). De l’eau de condensation et des gouttelettes sortent de la buse. Cette opération sert à net- toyer la buse et le circuit d’eau à l’intérieur de la machine.

8. Attendez pendant 15 secondes en-

viron et fermez ensuite le bouton de régulation de vapeur en le tour- nant („0“) vers la droite jusqu’à ce que la buse ne laisse plus échapper de vapeur. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 32 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0933 Mettez de côté le récipient que vous venez d’utiliser.

9. Saisissez le récipient contenant le

lait froid et plongez l’extrémité de la buse vapeur dans le lait. Inclinez légèrement le récipient.

10. Tournez lentement le bouton de

régulation de vapeur vers la gauche.

11. Effectuez de légers mouvements

de haut en bas avec le récipient, la buse vapeur doit sans cesse mon- ter et descendre dans le lait. L’ex- trémité de la buse doit toutefois rester sous la surface du lait : à une profondeur suffisante pour éviter les projections, mais à une hauteur suffisante pour obtenir une mousse épaisse. Si le voyant de température jaune s’éteint, cela signifie que la machine est en phase de chauffage. Vous pouvez continuer à utiliser la buse vapeur aussi longtemps qu’elle produit de la vapeur. Fermez ensuite le bouton de régulation de vapeur et at- tendez un moment jusqu’à ce que le voyant de tempéra- ture s’allume à nouveau. Vous pouvez ensuite conti- nuer à faire mousser le lait.

12. Lorsque vous avez obtenu une

quantité suffisante de mousse de lait, mettez le récipient de côté pendant un court moment et pla- cez la tasse haute vide sous la buse vapeur.

13. Ouvrez de nouveau le bouton de

régulation de vapeur pour obtenir de la vapeur pendant quelques se- condes et nettoyer rapidement le dispositif.

14. Fermez le régulateur de vapeur en

le remettant sur « 0 ».

15. Appuyez sur le bouton « vapeur »

16. Faites à nouveau pivoter la buse

vapeur 4 vers l’arrière. Pour cela, utilisez uniquement la poignée de la buse vapeur 3.

17. Versez doucement la mousse de

lait dans la tasse contenant l’es- presso que vous venez de prépa- rer. Vous pouvez sucrer le cappuccino ou bien le saupoudrer de cacao en poudre.

18. Nettoyez la machine à expresso

après une courte phase de refroi- dissement, afin d’éviter que le marc de café et les résidus de lait sèchent (voir la partie « Nettoyage »). Attention : Les éléments métal- liques restent chauds plus longt- emps. Après utilisation de la machine à expresso Après l’utilisation de la fonction vapeur, laissez refroidir la machine à expresso pendant 5 minutes avant de préparer un autre expresso. Il est conseillé de préparer d’abord l’expresso puis la mousse de lait. Vous pouvez accélérer la phase de refroidissement : Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 33 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0934

1. Appuyez sur le bouton « vapeur »

17 pour l’arrêter (s’il avait été enclenché).

2. Placez une tasse vide sous la buse

3. Ouvrez un peu le bouton de régu-

lation de vapeur 11.

4. Faites couler la vapeur et l’eau dans

la tasse jusqu’à ce que le voyant lu- mineux jaune pour la préparation de vapeur 12 s’éteigne.

5. Refermez le régulateur de vapeur

6. Faites de nouveau pivoter la buse

vapeur vers l’arrière. Pour cela, uti- lisez uniquement la poignée de la buse vapeur 3. Dès que le voyant de la température de filtration 14 devient vert, vous pou- vez commencer à préparer un expresso. Vider le bac de récupération Le bac de récupération 7 est équipé d’un indicateur de nettoyage 8. Le bac de récupération doit être démonté et vidé au plus tard lorsque l’indicateur de nettoyage est visible. Éteindre la machine à expresso X Appuyez sur la touche marche / arrêt 15. Le voyant de fonctionnement rouge 14 s'éteint. Si aucune touche n’est acti- vée, la machine s’éteint au- tomatiquement au bout de 29 minutes environ. Conseils pour faire mousser du lait z En principe, vous pouvez faire mousser n’importe quel lait (égale- ment du lait de soja ou du lait de riz). Le résultat est toutefois meilleur avec certains types de lait. z Le lait écrémé n’attache pas aussi facilement que le lait entier, la teneur en matière grasse ne doit toutefois pas être trop faible. Nous conseillons donc un lait avec une teneur en matière grasse de 1,5 à 3,5 %. z Un lait très froid mousse plus facile- ment. Température conseillée : env. 7 °C. z Ne faites pas mousser le lait une deuxième fois (risque que le lait attache). z Laissez reposer la mousse de lait pendant 30 secondes environ avant de verser la mousse sur l’expresso. Pendant ce temps, les grosses bulles éclatent et le lait encore liquide retombe au fond du réci- Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 34 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0935 pient. La mousse devient encore plus fine. Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! – La machine devient chaude quand elle fonc- tionne. Vous pourriez vous brûler. Les éléments en métal restent chauds plus longtemps. Laissez refroi- dir complètement la ma- chine avant de la nettoyer. REMARQUE Risque de court-circuit / Risques de dommages matériels ! – Un court-circuit peut se produire si de l’eau pé- nètre dans la machine. Ne plongez jamais la machine dans l’eau ou dans un autre liquide. – Assurez-vous qu’aucun li- quide ne pénètre dans la machine. – Une utilisation incorrecte de la machine à expresso peut provoquer des dom- mages matériels. N’utilisez pas de détergents agres- sifs, d’objets coupants ou métalliques (couteaux, spatules rigides etc.) qui pourraient endommager les surfaces de la machine à expresso.

1. Débranchez la fiche d'alimentation

de la prise de courant.

2. Laissez refroidir la machine à ex-

presso. Nettoyer le filtre X Videz le filtre 19/20 après chaque utilisation et rincez-le soigneuse- ment avec de l’eau avant de le remplir à nouveau. Nettoyage quotidien

1. Nettoyez soigneusement les filtres

et le porte-filtre 18 avec de l’eau additionnée de produit vaisselle et rincer ensuite tous les éléments à l’eau claire.

2. Si le filtre est bouché, utilisez une

petite brosse pour le nettoyer.

3. Videz le bac de récupération 7, rin-

cez-le et laissez-le sécher. Nettoyage de la buse vapeur AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! – Le tube métallique de la buse vapeur devient chaud lorsque la machine fonctionne. Vous pourriez vous brûler. Laissez refroi- dir la buse vapeur avant de la nettoyer. Druckbuch Espressomaschine BEL.book Seite 35 Montag, 10. Februar 2020 9:48 0936

1. Démontez avec précaution le tube

métallique en le faisant tourner et en le tirant vers le bas.

2. Nettoyez le tube avec de l’eau ad-

ditionnée de produit vaisselle et rincez-le ensuite à l’eau claire.

3. Séchez soigneusement le tube.

4. Nettoyez la poignée 3 et la buse

avec un chiffon doux.

5. Remettez le tube en place.

Nettoyage de l’extérieur de la machine

1. Nettoyez régulièrement le réser-

voir d’eau 2 avec un chiffon ou une éponge et un peu d’eau addition- née de produit vaisselle.

2. Nettoyez la grille égouttoir 6 et le

bac de récupération 7 dans de l’eau additionnée de produit vais- selle.

3. Nettoyez l’extérieur de la machine

avec un chiffon doux légèrement humide. Détartrer la machine à expresso Des dépôts calcaires se formeront plus rapidement si vous utilisez une eau dure très calcaire que si vous utilisez une eau peu calcaire. Ces dépôts cal- caires doivent être éliminés régulière- ment. z Utilisez un détartrant spécial du commerce pour machines à café. z Respectez les instructions figurant sur l’emballage du détartrant. Rangement

1. Nettoyez soigneusement la ma-

chine à expresso avant de la ranger pour une durée prolongée.

2. Videz et séchez le réservoir d’eau et

le bac de récupération.

3. Rangez la machine à expresso dans