King Hauler - Jouet radiocommandé TAMIYA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil King Hauler TAMIYA au format PDF.
| Type d'appareil | Camion radiocommandé |
| Échelle | 1/14 |
| Type de contrôle | Radio |
| Nombre d'essieux | 3 |
| Matériau principal | Plastique et métal |
| Type de moteur | Électrique |
| Alimentation | Non précisé |
| Fonctionnalités spéciales | Réalisme absolu |
| Couleur | Noir avec bandes blanches |
| Type de cabine | Cabine longue |
| Type de remorque | Tracteur seul (sans remorque) |
| Marque | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Modélisme et collection |
FOIRE AUX QUESTIONS - King Hauler TAMIYA
Questions des utilisateurs sur King Hauler TAMIYA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice King Hauler - TAMIYA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil King Hauler de la marque TAMIYA.
MODE D'EMPLOI King Hauler TAMIYA
(Eudier et bien assimilier les instructions avant de débuter l'assemblage)
S-assurer que toutes les pièces et la visserie sont au complôt avant de commencer le montage. Consulter le revendeur TAMIYA le plus proche s'il s'avéré que des pilées sont manquantes ou endommagées.
Appliquer du frein-foil (Liquid Thread Lock - foumi dans le kit) uniquement sur les zones specifiées. Ne pas utiliser d'autres marques, sous peine d'endommager le plastique.
Ensemble R/C 4 voies
(Utiliser un ensemble R/C digital 4 voies)
Ce vehicule R/C peut effectuer: marche avant/arriere, direction et changement de vittesses. Pour des performances optimales, il est recommandé d'employer un ensemble de radiocommande 4 voies avec deux servos et un variateur de vittesse electronique marche avant/marche arriere variables. Une radiocommande 2 voies peut également être installée mais le changement de vittasse sera impossible (rapport fixe).
Des ensembles R/C compatibles avec ce vehicule sont produits par les principaux fabricants de radiocommandes. Consulter votre détaillant en modèle réduits.
Variateur de vitesse Electronique marche avant/arriere variables

SUITABLE SERVO SIZE GROSSE DER SERVOS
DIMENSIONS MAX. DES SERVOS

POWER SOURCE
Le moteur qui équipe ce modele peut être alimenté par une batterie Tamiya Ni-Cd 7.2V. Racing. L'acheter séparationne. Ne jamais pas démonter ou transformer la batterie ou le chargeur. Charger la batterie selon les indications du manuel.


INCLUDED WITH KIT WERKZEUG IM KAST
OUTILS FOURNIS DANS LE KIT
Gros
Faut
Gronwall

Box wrench
Stockchinalssel
Cé à tube

Liquid Thread Lock
Scissors, file and cellophane tape will also assist in construction. Painting is an important part in finishing your model. Refer to the latter pages of these instructions for painting details.
Schere, Feile und Tesaillm sind beim Bau sehr hiltreich. Das Lackieren ist ein wichtiger Punkt bei der Fertigstellung des Modelts. Detaibemalung sieh nachfolgende Seite.
Des ciseaux, des limes et du ruban adhesif seront également utiles durant le montage. La peinture est une opération très importante dans la finition d'un modele. Se réféer aux dernières pages de cette notice de montage pour les détails de peinture.
4-CHANNEL R/C SYSTEM
Un ensemble R/C 4 voies comprend un émetteur, un récepteur et des servos. En plus, ce modèle nécessite l'utilisation d'un variateur de vitesseslectronique avec marche avant et arrierevariables.
- Emetteur: Il sort de "bolle de commande", les mouvements des manches générent des signaux diffusés par l'antenna.
- Receptor: recoil le signal de I'emmetteur.
- Servos: Les servos transforment les signaux recus du récepteur en mouvements mécaniques.
- Variateur de vitesse électronique: il regule l'intensité du courant alimentant le moteur et déterminé le sens de marche.

VERIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT R/C (Voir à droite)
1 Mettre en place la batterie
3 Deployer f'antenne
3 Derouler et deployer le fil
4Charger complètement la batterie
3 Mettre en marche.
6 Mentre en marche,
7 Placer les trims au neutre.
8 Mentre les manches au neutre.
8 Les servos doivent etre au neutre.
(3)原声:
II y a beaucoup de petites vis, d'ecrous et de pieces similaires. Les assembler soigneusement en se reférer aux dessins. Pour eviter les erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indique.

Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
Graisser d'abord, assemblier ensuite.
5 × 9
后一
Belconnctor
Kuselkopf
Connecteur a rotule

BB3,BC7
(卜)
Shift servo
Schaltservo
Servo de boite de vitesse


BC
图
BEI
6×1
长日一
Ball connector
Kumullanen
Connecteur & rotule





E2
E7
7.4.4.2 ACOMS
JR
K0
SAI
ACOMS
JR
KO
WA
MS
BD2 3 × 15mm


E4
E12
BC6 2.6× 16mm



(使用小小物金具)
PARTS USED
VERWENDETETEILE
PIECES UTILISEES
(匕次袋)
(Screw bag D)
(Schraubenbeutel 6)
(Sachet de vis 0)

3×10m75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n75n
Servo de boite de vitesse
不
Lenkserny
Servo de
direction
V0568
水
(Sachet d'entretoises)

BH1×2
5×13=9万7.2
Round bushing
Koishige
Entreatase

《使用小物金具》
PARTS USED
VERWENDDETETELE
PIECES UTILISEES
(七)签结C)
(Screw bag
(Schraubenbeutel C)
(Sachet de vis c)

BC5·6
2 × 5 = 4 个区域 2^1 × 5 × 5 = 25
Cap screw
Zyinderkopfachraube
Vis à titre cylindrique
(飞S袋)
(Screw bag E)
(Schraubenbeutel €)
(Sachet de vis E)

BE4·×4
107
Waber
Bellascheibe
Rondelle
(~~)
(Bevel gear bag)
(Kegelrad-Beutel)
(Sachet de pignons coniques)

BG1·×2
x = 1 或 x = - 7
Star shaft
Stem-Achse
Support de Satellite

BG2

BG3-×6
心儿
Large bevel gear
Kegeitrad gro8
Grand pignon conique
心心几年一(小)
Small bevel gear
Kegeired Klein
Petit pignon conique
(F)
(Press parts bag A)
(PreTeile-Beutal)
(Sachet de pièces embouteies A)

PA8-2
在 Rt ABN 中:
Diff cover
Differential
Abdekciung
Couverde
differential



Fixation des reissorts à lames arrêté
(拉一F斯的
Attaching near leaf springs
Hinterer Feder-Einbau
Fixation des reissorts à lames arrêté



(使用小小物金具)
PARTS USED
VERWENDETETE TIEL PIECES UTILISEES
(七)摘要结C)
(Screw bag C)
(Schraubenbeutele)
(Sachat de vis c)

BC3
.×3
4mmE12
E-Blog
Circlip
(才儿L斯×夕儿袋)
(Metal bearing bag)
(Metall-Lager-Beutel)
(Sachet de paliers en metal)

BM1
.×6
1150
Metal bearing
Metal-Lager
Pallier on metal
(万次一)
(Blister pack)
(Emballage sous bilster)

1,2,3,4 ≈ 1 1 1
Bavel gear shaft
Kegelradachse
Arbre de pigrno
conique

(使用小物金具)
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(《)
(Screw bag )
(Schraubenbeutel c)
(Sachet)

BC3
4.1.1.2
F-Bing
Grade
(才儿L斯×夕儿袋)
(Metal bearing bag)
(Metall-Lager-Beutel)
(Sachet de paliers en metal)

1150 x 94
BM
1.×8
Metal bearing
Metal-Lager
Pallier en metal

(使用小物金具)
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(七)袋结A
(Screw bag A)
(Schraubenbeutel A)
(Sachet

BAI
-×16
3mm+2t
特此公告。
M
Eco

3×15=972
Screw
Schnabe
Vis
(七袋)
(Screw bag E)
(Schraubenbeutel €)
(Sachet de vis E)

BE1
.×3
3mm
Group 2008
Mertnne
A. pointwise
10.3.2.1.1
()
(Joint cup bag)
(Sachet de noix de cardans)

BJ5-3
S APQ = S AQP + S_ PQR
Joint cup
Galerick
Noix de cardan

又
夕三哈
(Sachet de pièces embouchies A)

PA6-4
(Sachet d'embouteis)

BH4·6
y^2x^2 - 5 > 0
Dampershift
Dampferstandige
Axe d'amortisseur
(5) n 染色体
(Mesh bag)
(Gitter-Beule)
(Sachet de treillis)

BN4.×6
2^n - 1 · x^n + 1
Damper spring
Dampfier-Feder
Ressort d'amortisseur
(2) ( x + 3) ( x - 4) = 0
(Blister pack)
(Emballage sous blister)


SA7
SA8
.×6
9^218 - 4 + 7 = - 17
Cylinder cap
Zylinder-Kappes
Capuchon d'amortisseur
一
Damper cylinder
Darmopter Zylinder
Corps d'amortisseur


(兰丁万安一ムのと)
Radius arm
Radius-Arm
Bras de suspensions



(大八一)
★6值作1
Make 5
Faire 6 exu.
aire 6 leux.
aire 6 youx
aire 6 youx
(Sachet d'entretoises)

E
BH3
一力
Damper collar
Dampferkragen
Coillier d'amortisseur

(使用小小物金具)
PARTS USED
VERWENDDETETEILE
PIECES UTILISEES
(七次装结A)
(Screw bag A)
(Schraubenbeutef A)
(Sachet de vis A)

BA4.×1
3×38mm周本心+7
Threaded shaft
Gewindestange
Tige fete
工具袋》
(Tool bag)
(Werkzoug-Beutel)
(Sachet d'ouillage)

BT1-4
5-7x+2y
Adjust
Einstellstuck
Chape à rotule

BT2·×2
4 - 7 = - 2
Adjuster
Einstellstock
Chape & rotule

(使用小物金具)
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(七又袋)A)
(Screw bag A)
Schraubenbeute
(Sachet de vis A)

BA3
2
3nFrannd
Flange nut
Kragennutte
Ecoru a fasque

3×15mm九寸又
Screw
Schraube
V信
(七)袋菇B)
(Screw bag 8)
(Schraubenbeute)
(Sachet de vis B)

BB6.2
3×18=19付七次
Step screw
Pachra
Vis décollatée
(2)
(Bushing bag)
(Hülsan-Beutel)
(Sachet d'embouteies)

BH3
× 2
一力
Damper collar
Damptenkragen
Coiffer d'amortisseur
TAMIYA COLOR CATALOGUE
Fixation des amortisseurs



(2)
Rods
Stange
Biellettess de commande



BT2 4mm
B343 × 105 = 周末 少 外
Threaded shaft
Gewindestange
10^2 的一个


Threaded shaft
Gewindestande
Tige fietae




(口)
Attaching rods
Stange-Einbau
Fixation des billettes de commande

3 × 18 mm

BA3 3- (B) (A)

(Sachet d'embouteies)
BH3
× × 2
一力
Damper collar
TAMIYA COLOR CATALOGUE
Dampeterkragen
Coiffer d'amortisseur
1 Connecteur a rotule
(匕S袋)
(Screw bag)
(Schraubenbeutel
(Sachet de vis F)

BF2
X2
3× 6mm 角口又
Screw
Schaube
a_4^3 = 7^3 · 2^3
(U水卜袋)
(U bolt bag)
(U-Bolzen-Beutel)
(Sachet de boulons en U)

BUI-×4
U求
U bolt
U-Botzen
Boujon en U
(F)
(Press parts bar)
(Presteile-beute C)
(Sachet de pieces

PC1
1 - 7x - y - 1
Spring seat
Federz
Assise do recessort

《使用小石小物金具》
TS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(匕表结A)
(Screw bag A)
(Schraubenbeutel A)
(Sachet de vis A)

BA2
30日27时
Lock nut
Schede ntructure
Exposure
(《七武装詮》)
(Screw bag 8)
Schraubenbeut
(Sachet de vis 8)

BB7·×8
3× 14mm 段付七
Step screen
Palschraube
- 有间我们利用
V

(使用书小物盒具)
PARTS USED
VERWENDDETETE
PIECES UTILISEES
(七袋)
(Screw bag E)
(Schraubenbeutel E)
(Sachet de v)

BES
- 2
2mm ELLN
E-Fing
Cardio
()
(Joint cup bag)
(Sachet de noix de cardans)

4.2

BJ4·×2
7 × 5 + 1 - 2 + 7 = 10
Upright shaft
Achsschenkelwelle
Axe de fuses

BJ7-2
3×19-10=20
Link pin
Lenkerbolzen
Axe d'articulation

(FONNTADKUSLの上)

(77510的上)
Attaching uprights
Achsschenkel-Einbau
Fixation des fuses


(使用小物金具)
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(七)袋结C)
(Screw bag C)
(Schraubenbeutel c)
(Sachet de vis C)

BC3
E12
F-Bin
C
()
(Joint cup bag)
(Sachet de noix de cardans)

BJ1
(Sachet de noix de cardans)

BJ2
X
半中一心(至)
Gear hub (long)
Radnabe (lang)
(Sachet d'entreprises)

BH7-×1
13×6=72÷+
Washer
Belagscheibe
Bondable
(才儿LxM夕L袋)
(Metal bearing bag)
(Metall-Lager-Beutel)
(Sachet de paliers en metal)

1150 × 9t
BM1
Metal bearing
Metal-Lager
Palier en metal

1280 × 96
BM2
Metal bearing
Metal-Lager
Pauerén metal

(使用小小物金具)
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(V)装防E)
(Screw bag E)
(Schraubenbeutele E)
(Sachet de vis

E
.×2
2=E1n
E-Ring
Group
(Sachet de treillis)
M
BN3-2
sF
Shift spring
Schaltfeder
Ressort de boite
TAMIYA'S R/C GUIDE BOOK
Tamiya's latest Radio Control Guide Book
(Sachet de paliers en metal)

1150 x 3x
BMI
:×4
Metal bearing
Metal
Palier en metal

(使用小物企具)
PARTS USED
VERWENDETETE TEILE
PIECES UTILISEES
(七)袋盖E)
(Screw bag E)
(Schraubenbeutel E)
(Sachet de vis E)

BE1
- 代本店
Gnb screw
Madsenschraube
Vie pointeau

BE3
.×
307x+1
Washer
Bellagscheibe
Bordelle

B5
.×2
2E1
E-Ring
C

BE7
.×1
4mm沙土水一
Shift ball
Kugelkopf
Rotule de boite
(七久袋造F)
(Screw bag ⑥)
(Schraubenbeutel)
Sachet de vis E)

BF2
3 × 5 = × 7 ×
Screw
Schaube
Vie
(7)
(Bushing bag)
(Hölsen-Baetel)
(Sachet d'entretoises)

BH6
:
一
Shift ball stay
Kugelkopfalterung
Support de rotule de boite
(予次一)
Blister pack)
Blister-Verpackung)
(Emballage sous blister)

10T二才手一
10T Pinion gear
10ZMotorize
Pignon moteur 10 dants

(半中水)
Gearbox
Gettriebegehause
Carter
半朴KSTLA
Gearbox plate A
Getriebedeckel A
Plaquette de carter A
BF2
PE2
BCLC
BF2
6mm
(2)
Arbres de pignonnerie
华中
Gear shaft A
Getriebewerte A
Arbre de pignonnere A
BMI 1150
J3
1

★中的面面仁是薄(G)
Graisser les pignons.


(毛一夕一のとりつり)
Motor
Moteur
BT4

BJ5

S APQ = S AQP + S_ PQR
Joint cup
Golenikkapsei
Noix de cardan
BE1 3mm
1
4
BE5 2m
BE1
BE7 4
★毛一夕一の切りか部にあわせ主。
Vis à titre cylindrique

(TL-RA-JHINT)
Coupler
Sattelkupplung
Sellette d'atteige


PB2
2016年上海一月
Coupler plate B
Kupplungsplate 8
Paquette d'athelage B
BT24mAP+
Adjusted
Einstellstuck

1
3S1 × 60 = 16 (1)
Link pin
Lankerbolz
Axe d'articulation
(七袋)
(Screw bag 0)
(Schraubenbeutel 9)
(Sachet de vis ②)

BD5
·×2
3×8=10
SCTOW
Schaube
Vis
(七S袋E)
(Screw bag
(Schraubenbeutel C)
(Sachet de vis E)

BES
·×!
2E1
E-Ring
Csharp

BE6
【文】
401-
Ball connector
Kugelkopf
Connecteur a rotule
()
(Bushing bag)
(Huisen-Beutel)
(Sachet d'entrefoises)

BH5
Fixation des réservoirs de
carburant


(使用小物金具)
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(七)袋盖A)
(Screw bag A)
Support d'equipements R/C
受信模X手比
Switch srow
Schalter-Schraube
Vis pour l'interupteur
BB53×12mm
- 实验原理
3 3mm
BE6 4
BC1 2


受信糖
- Receiver switch
- Empfänger-Schafter
- Intermrupteur de la réception


Installation d'équipements R/C


(使用小物金具)
PARTS USED
VERWENDETETEILE
PIECES UTILISEES
(Sachet d'outillage)

(一)(一)
MOTOR CABLES
MOTORKABEL
FILDS DU MOTEUR




(送信被のスイク位置)
Changement de rapport

手APIN用
Steering
Lankan
Direction
TAMIYA

CEMENT

夕三匀阅摇着(低日化夕习)
Reglage de la direction
★一求必,二卜拉的状能下
Make sure the servo is at neutral.
Servo soll in Neutralstellung skin
Sassurer que le servo est au neutre avant de regler.

★Styck为中立のとさAPSLaHTb一渣能下在方
Adjust so that uprights are parallel to each other.
So einstellen, daß die Achsaufhängungen parallel zueinander sthen.
*Ajuster de sorte que les fuses soient parallles fun a I'autre, comme indique


<卜の調節>
SHIFT ADJUSTMENT
LENK-EINSTELLUNG
Régler la longueur du paionnier en fonction de la course du servo.

(2) ネンルド走行させの時)
When using 2 chan. radio
Lors de l'utilisation d'une radio 2 voies

★F2C指定L+1。
Attach F9
F9eip
念 Attacher Fig. 1
(□-¥一)
Low gear / Niedrigster Gang /
Première (lente)

(七力不等一)
Seconde (Intermédiaire)

( )
Top gear / Hochster Gang /
Troiseme (rapide)


《使用小物金具》
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(七)袋
(Screw bag C)
(Schraubenbeutel C)
(Sachet de vis ©)

BCI
12
Vis à tete cylindrique

(い)
Shift
Schalten
Changement de vitesse
(口一半)
Low gear
Niedrigster Gang
Première (lente)

(七夕)
Second gear
Zweiter Gang
Seconde (Intermediaire)

(卜)
Top gear
Hochster Gang
Troisieme (rapide)



(至少一个)
Wheel
Rad
Roue

BCI 2
(1)
Rear
Hinter
Amère
★4作1
Make 4
4 Satze machen
★Fair 4 joux.
附件
T
Fe3+
Pn
(70)
Front
Vorne
Avant
(Sachat de paliers en metal)

1150 × 9n
BMI
X4
49N
Metal bearing
Metal-Lager
Payer on metal
()
(Joint cup bag)
(Sachet de noix de cardans)

BJ6-4
本刊一九八
Wheel hub
Batake
Moyeu de roue
BMI
1150
1 + u7 = 70%
La carrosserie de ce mode est realisé en polystyrene. Décorer les grandes surfaces à la bombe et les détails au pineau (Peinture TAMIYA TS: bombe; X et XF: pots).
(一的はりかた)
1 Découper chaque motif au plus prés de ses contours pour éliminer le film transparent.
2 Soulever le papier de protection à l'une des extremités et positionner le motif sur la carrosserie.
3 Retirer lentelement le papier de protection en veillant a ce que le motif ne se déplace pas sur la carrosserie. En retarder entierement à l'avance le papier de protection, le film risque de former des plis ou de retenir des bulles d'air indesirables.
夕冬の接合力口
(Sachet de treillis)

BN1
4
Sosomhutnco
Poignées et rétroviseurs
(2) ADE 为等腰 Rt 体现
Handle
Grid
Briep
★5個作用
★Mark 5
5 Satz machen
Fair 5 leux
(一)
Mirror
Rückspiegel
Retroviseur
★2作以
+Make 2
2 Satra machen
Fair 2 leux.
★圆中青(选与的部)是接着面
Portions indicated in blue require cement.
Blau gakannzehnne Teile erfordern Keb
so
Les parties imprimées en bleu doivent être collées.

(い)
Windows
Scheiba
Vivres


(Fonntgulr)
Front grille
Kohlergrill
Calandre
(い)
Right headlight
Mise en place des sieges
(十)
Nylon band
Nylonband
Collier nylon


(使用小物金具)
PARTS USED
VERWENDETETEILE
PIECES UTILISEES
(VSS袋A)
(Screw bag A)
(Schraubonbeutel A)
(Sachet de vis A)

BA6-×1
3× 8mm 龙刀又
Screw
Schraube
Vie
(七)袋結下)
(Screw bag ①)
(Schraubenbeutel F)
(Sachet de vis F)

BE2
.×
3×6m九匕
(Sachet de noix de cardans)

603
- 于土儿
Antenna holder
Antennenhalterung
Support d'antenna

( 1 - x) + x - 2 = 0
Attaching seats
Sitz-Einbau
Mise en place des sieges

XF-60
2-21日
Park yellow
Durchschnitt
Jaupe fone
★ ヤーニニンバーにご一を基本の主。
Kabel mit Nylonband binden.
*Maintenir les fils en place avec un collier nylon.


(米テのとりは)
Attaching body
Mise en place de la carrosserie

★右侧63×6mm无T×4本下之的T下
On both sides
AufbeideSeiten
Sur les deux cotes.
注意LTFEY
CAUTION
VORSICH T PRECAUTION

Déconnecter le connecteur de la batterie lorsque la volture n'est pas utilisée. En la laissant branchée, un léger mouvement du régulateur de vitasse peut être en marche le moteur.

(使用小物金具)
PARTS USED
VERWENDETE TEILE
PIECES UTILISEES
(七)袋盖(包)
(Screw bag 8)
(Schraubenbeute 8)
(Sachet de vis 8)

BB2·×2
3×12mm7nBnBnBn
Tapping screw
Schraube
Vis tanaeuse
(飞S袋C)
(Screw bag C)
(Schraubenbeutel C)
(Sachet de vis ⑨)


资料来源:Wind、国信证券经济研究所
如
M
(七袋信)
(Screw bag F)
(Schraubenbeutel 5)
(Sachet de vis ①)

BFI
3 × 8 = 72 (亿次)
Tapping screw
Schwartz
Vis tarsaeduse

★外側に動かハフを固定し主。
Fermerie panneau comme indique.
(水)
Accessories
Zubehor
Accessories




(八手)
Access hatch
Einstiegluke
Panneau d'acces
see hatched


(走行上
Veuiliez trouver ci-dessus les régles de sécurité à respecter pour l'utilisation de chaque ensemble R/C.
Eviter de faire évolver la voiture à proximité de jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utilise sur la voie publique!
Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la même fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser la même fréquence en même temps peut être source de sérieux accidents, pendant la conduite, le vol ou la navigation des modélles R/C.
- Ne jamais faîre évoluer le modele sous la pluie ou sur une surface moulée. Si le moteur, les accus, le recepteur ou les servos prenaient l'humidité, les nettoyer avec un chiffon et les laisser secher.
Eviter de prendre des virages a haute vitesse. Le vehicule peut basculer et subir des dommages plus ou moins importants. Reduire la vitesse avant d'aborder un virage serré!
PROCEDURE DE MISE EN MARCHE
- Assurez-vous que les trims soient au neutre.
- Mettre en marche femmeur.
- Mettre en marche le recepteur.
卡 Verifie laonne marchedevantere radiocomme avant de rouler.
★ Fautres les opérations inverses après'utilisation de votre ensemble R/C. Assurez-vous que les batteries soient bien débranchées et rechargez-les.
Lors de la première utilisation après assemblage, faire évolver le modele lentement afin de s'assurer du bon fonctionnement de la direction et du variateur de vitasse.
VERIFICATIONS AVANT UTILISATION
1 S'assurer que toutes les vis (vis pointe au particulier) et écrous sont assez serrés.
2 Les accus ou pilles de l'émetteur doivent être chargés ou neufs. L'accu de propulsion doit être suffisamment chargé. Dans le cas contraire le modele peut échapper à votre contrôle.
3 Le trim de direction doit être régisé pour que chaque au neutre, le module évolve en ligne droite.
- 操作是非零元,非零元操作是非零元。
(走行後の整像)
Vérifier plutil deux fois qu'une le neutre du variateur de vitesse. Un réglage imprécis peut entrainer un départ inopiné du vehicule pouvant cause dommages et accidentes.
5 Verifier les cables de connexion pour éviter les fructures et courts-circuits.
6 Verifier le fonctionnement du moteur. Un bruit inhabitant ou un échauffement excessil après une courte période d'utilisation sont les symptomes d'un moteur endommage.
71 Graisser les pignons, articulations.
S'assurer que la transmission fonctionne librement. Effectuer les réglages en se référant au manuel d'instructions. Un changement de vitesse, mal régla peut endommager la transmission.
MAINTENANCE
Après avoir fait évoluer le modele, effectuer les opérations suivantes:
Enlever sable, poussiere, boue etc...
Graisser les pignons, articulations.
PARTS
求不
Body
Karossarie
Carmsserie
- 实验原理
Left frame
Babmen links
Longeron gauche
江
Right frame
Brahman rechts
Longerdn drops

PARTS × 1


PARTS X1



PARTS × 1



PARTS X1



PARTS × 1


PARTS

PARTS × 2


PARTS X1


PARTS X1


PARTS × 2



PARTS X1


PARTS X1


PARTS


PARTS

PARTS × 1

7
Antenna rod
Antenne
Antenne rigide
一
Sticker

PARTS × 1


PARTS × 1


PARTS × 4

751-一袋
GEAR BAG
ZAHNRAD-BEUTEL
SACHET DE PIGNONERIE

BP1
271 Gear
272 Getrebe
Pignon 27 dents

BP2
·×1
36T72
36T Gear
36Z Getriebe
Pignon 36 dents

BP3
×1
- 30工万本书
30T Gear
30Z Getnabe
Pignon 30 dents

BPA
:×!
88T75
38T Gear
387 Gtriebe
Pignon 38 dents

BP5
.×1
44777-1
44TGear
447Gnriob
Pignon 44 dents
21
BLISTER PACK
BLISTER-VERPACKUNG
EMBALLAGE SOUS BLISTER

SA4
y = x^2 + - 1
Ring gear
Tellerad
Couronne

SA5
F 个子集
Bevel gear shaft
Kegeitradachse
Arbre de pionon
conique

SA6
.×1
70bLa+7b(短)
Pignon moteur 10 dents

SA2
13T
13T Gear
13Z Getriebe
Piquon 13 dents

SA3
20Tshun
20T Gear
20Z Getriebe
Pignon 20 dents

Motor
Moteur
70b
Protection d'échévement

SA8
SA7
夕一
Cylinder car
Zylinder-Kappe
Capuchon d'amortisseur
2
Dameer cylinder
Dampfozindner
Corms d'armortisseur
( x - 2) ( x + 4) = 0
spring
F
at A lomn

SA9



SA10
X2
DFT + FTA
Diff shal A
Arbre de différentiel B
SA12
×1
半珍宝A
Gear shaft A
Getnabewelle A
Arbre de pignonnerie A
SA13
X1
GoanschB
Gesamtk
Arbre de pignonnerie B
PARTS
《金具小箱》
METAL PARTS SMALL BOX
Produit freine-tilet
…×10
Tire
Reifen
Pneu
shaft 袋
SHAFT BAG
ACHSEN-BEUTEL
SACHET D'ARBRES

3× 60mm LINKUBIN
Link pin
Lenkerboizen
Axe d'articulation
BS5
.×5
3
Handle
Gritt
Poignée
BS6
.×2
Mirror stay.
Spiegelhalterung
Support de rétroviseur
U木卜袋
UBOLT BAG
U-BOLZEN-BEUTEL
SACHET DE BOULONS EN U

BUI
.×8
U未川
U Bolt
U-Bolzen
Boulon en U
2 : x^ ( x) = y^ ( x) : 2 : x^ ( x) = y^ ( x) : y = 10( x)
Support de netroviseur

BU4
X1
SHTO
Shift rod
Schaltstange
Tringlerie de boite de vitesse
BU3
.×2
3×60mm丸匕
(1)

BU5
X2
M
Exhaust pipe
Auspufrohr
Tuyau d'échéppement
工具袋結
TOOL BAG
WERKZEUG-BEUTEL
SACHET D'OUTILLAGE

BT1
X4
5mm幻汐少女
Adjuster
Einstellück
Chape à rotule
4mm 7x7x5分一
Adjuster
Einstelstuck
Chape à rotule

BT3
.×2
++
Snap pin
derstift
Epingle métallique



BT4
X1
毛一
Motor plate
Motor-Platte
Plaquette-moteur


E1n工具
Tool for E-Ring
Werkzeug fur E-Ring
Outil pour circlip
十字莲手
Box wrench
Stoeksoh@dasei
Clé à tube
六角奉L
Hex wrench
imbusschusel
Cle Allen

十口
Nylon band
Nylonband
Collier nylon
PLS部品袋结A
PRESS PARTSBAGA
PRESSTEILE-BEUTEL A
SACHET DE PIECES EMBOUTIES


PAI
·×4
2^n + 1 · 2^n
Shackle
Federbügel
Maillon
PA2
× 2
FONNTUNBUNA
Front damper stay A
Support d'amortisseur avant A

PA3·×2
7.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.
Support de suspension avant A
PA5·×2
70ntss
Support de suspension avant B

PA6
X4
1
Rear suspension stay A
Hintere Aufhangungsstrebe A
Support de suspension ariere A
Couveile de différentiel
FRS部品袋
PRESS PARTS BAG
PRESSTEILE-BEUTEL 6
SACHET DE PIECES EMBOUTIES


PB2-×1
沿个比一
Coupler plate B
Kupplingsplatte E
Plaquette c'attelage B

PB4·×2
拉巴一
Mud flap holder
Ecrou nylstop à flasque

BB2·×10
3 × 12 mm 内 12 内
Tapping screw
Schaub
Vis taraudeuse

BB3·×7
3×10mm-2-1
Tapping screw
Schaube
Vis taraudeuse

BB4.×12
3× 20mm 丸
SCIN
Schraube
Vis

3×12mm
九牛
Screw
Schaube
Vis
3×18mm段付V
Step screw
PaBschraube
Vis decollitée

BB6-×6
3×14mm段付七久
Step screw
PaBschraube
Vis decollette
匕袋
SCREW BAG C
SCHRAUBENBEUTEL
SACHET DE VIS

BC1
.×51
2mm
Nut
Mutter
Ferou

BC2
·×11
2mm7
Washe
Beilagscheibe
Bondelle

BC3
.×23
E12
E-Bing
Circlip

Screw
Schaube
Vis

BC52×5mm+7PxKU
Cap screw
Vis à têta cylindrique

Vis taraudeuse à flasque
Plaquette de carter B

…
Coupler plate A
Kupplungslatte A
Plaquetted'attelage A
才尔Lx夕袋
METAL BEARING BAG
METALL-LAGER-BEUTEL
SACHET DE PALIERS EN METAL

BM1
.×26
1150 × 9t/v
Metal boaring
Metall-Lager
Palior en motal

BM2
.×4
1260 x 尔
Motal bearing
Metall-Lager
Palier on metal
1
Sumbort de Satellite

Kegeirad Klein
Rott pinnar repinus
日中卡袋
JOINT CUP BAG
GLENKKAPSEL-BEUTEI
SACHET DE NOIX DE CARDANS


BJ4-2
A 个字型工作
Upright shaft
Achsschenkelwelle
Axe de fusée

BJ1
半十八一(短)
Gear hub (short)
Radnabe (kurz)
Moyeu de pignon

BJ5
X4
JHINTHK
Joint cup
Gelenkkapsel
Noix de cardan

B.12 ¥+s-(县)
Gear hub (long)
Radnabe (lang)
Collier d'amortisseur

.
Support de rotule de boite
亿川业中
MESH BAG
GITTER-BEUTEL
SACHET DE TREILLIS

三一木尔
Mirror holder
Spiegelalterung
Fixation de rétro

#
Shift spring (silver)
× 6 Ressort d'amortisseur
リフローはんだりんき
Return spring
Ausruck-Feder
Ressort de rappel
GIL本外
Mesh
Gitter
Trellis
× 1 プフロー
两面…
Double sided tape
Doppelklebeband
Adhesif double face
AFTER MARKET SERVICE CARD
Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de rechange Tamiya, Amenez cette liste à votre point de vente Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuille notes que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent changer sans avis préalable.
| PARTS CODE | 9465442 | Screw Bag A (BA1-BA6) | 50171 | Heat Resistant Double Sided Tape | |
| 0335129 | Body | 9465443 | Screw Bag B (BB1-BB7) | 9405924 | Metal Bearing Bag (BM1 & BM2) |
| 9805455 | Frame (L & R) | 9465444 | Screw Bag C (BC1-BC7) | 3505039 | 10T Pinion Gear (SA1) |
| 0005467 | A Parts (A1-A3) | 9465445 | Screw Bag D (BD1-BD7) | 3545009 | 13T Gear (SA2) |
| 0005468 | B Parts (B1 & B2) | 9465446 | Screw Bag E (BE1-BE7) | 3545010 | 20T Gear (SA3) |
| 9005393 | C Parts (C1-C4) | 9465447 | Screw Bag F (BF1 & BF2) | 5455002*1 | Ring Gear (SA4 x1) |
| 0005470 | D Parts (D1-D7) | 9405620 | Bevel Gear Bag (BG1-BG3) | 5465016*2 | Bevel Gear Shaft (SA5 x1) |
| 0005471 | E Parts (E1-E13) | 9405915 | Tool Bag | 3555093 | Propeller Shaft (Short) (SA6) |
| 0005472*1 | F Parts (F1-F14, 1 pc.) | (BT1-BT4, Tool for E-Ring...etc.) | 3555094 | Propeller Shaft (Long) | |
| 0005473 | G Parts (G1-G11) | 50596 | 5mm Adjuster (BT1 x6) | 9805457*1 | Damper Cylinder Bag |
| 0005474*1 | H Parts (H1-H9, 1 pc.) | 50633 | 4mm Adjuster (BT2 x6) | (SA7 & SA8, 3 pcs. each) | |
| 9115047 | J Parts (J1-J8) | 50038 | Tool Set | 9805460*1 | Leaf Spring (SA9 x2) |
| 0115104 | K Parts (K1 & K2) | (Box Wrench, Hex Wrench, BE1 x4) | 9805458*1 | Diff Shaft A & B | |
| 0115105 | L Parts (L1-L3) | 50170 | Nylon Band Set | (SA10 & SA11, 1 pc. each) | |
| 0115107 | N Parts (N1 & N2) | 50197 | Snap Pin Set (BT3 x10, Small x5) | 9805459 | Gear Shaft A & B (SA12 & SA13) |
| 0115108 | P Parts (P1-P7) | 87025 | Ceramic Grease | 4305294*1 | Exhaust Cover (1 pc.) |
| 0115109 | Q Parts (Q1-Q12) | 9405916 | Joint Cup Bag (BJ1-BJ7) | 5485010 | Front Axle |
| 0115110*1 | R Parts (R1-R7, 1 pc.) | 9405917 | Press Parts Bag A (PA1-PA8) | 7435044 | Motor |
| 0115106 | S Parts (S1 x2) | 9405918 | Press Parts Bag B (PB1-PB5) | 5365001 | Antenna Rod |
| 9225047 | T Parts (T1-T3) | 9405919 | Press Parts Bag C (PC1, PC2...etc.) | 9495161 | Sticker |
| 9335126 | U Parts (U1 x2) | 9405920 | Bushing Bag (BH1-BH7) | 1055507 | Instructions |
| 0445258*3 | V Parts (V1 & V2, 1 pc.) | 9405921 | Shaft Bag (BS1-BS6) | *1 | Requires 2 sets for a car. |
| 9335128 | Gear Bag (BP1-BP5) | 9405922 | U-Bolt Bag (BU1-BU5) | *2 | Requires 3 sets for a car. |
| 9805456*4 | Tire (2 pcs.) | 9405923 | Mesh Bag | *3 | Requires 4 sets for a car. |
| 87004 | Liquid Thread Lock | (BN1-BN5, Mesh, Mud Flap...etc.) | *4 | Requires 5 sets for a car. | |
| TAMIYA SPARE PARTS & HOP-UP OPTIONS | TAMIYA ERSATZTEILE & HOP-UP-TEILE | PIECES DETACHEES ET OPTIONNELLES | |||
| Tamiya offers Spare Parts & Hop-Up Options for improved performance at the track. Visit your local Tamiya dealer for assistance. Please note that specifications, availability and price are subject to change without notice. | Für bessere Fahreleitung auf der Piste bietet: TAMIYA Ersatzeleile und Hop-Up-Teile an: Besuchen Sie ihren örtlichen Fachhändler, er wird Ihnen halten. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung der Antikel und der Preis sind Änderungen vorbehalten. | Tamiya proposes des pieces détachéées et pieces opionnelles pour améliorer les performances sur la piste. Rendez vous chez débutant habituel pour tous renseignements. Veuillez note que les caractéristiques, disponibilités et prix peuvent changier sans vis prétable. | |||
| ITEM NO. | 53013 | 3x15mm Titanium Round Head Screw (10 pcs.) | 53029 | 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) | |
| 50106 | 7.2V Connector Set | 53014 | 3x20mm Titanium Round Head Screw (10 pcs.) | 53065 | 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) |
| 50245 | Snap Connector Set | 53015 | 3x8mm Titanium Tapping Screw (10 pcs.) | 53095 | 3x10mm Titanium Tapping Screw (10 pcs.) |
| 50380 | E-Ring Set (BC3 x7, BE5 x12, 3mm E-Ring) | 53016 | 3x12mm Titanium Tapping Screw (10 pcs.) | 58302 | Semi-Trailer for TAMIYA 1/14 Scale R/C Tractor Truck |
| 50381 | Adjuster Set (BT1 x6, BT2 x6, 6mm Adjuster) | 53017 | 3x15mm Titanium Tapping Screw (10 pcs.) | ||
| 50411 | Flex Sticker Sheet (Fluorescent Red) | 53020 | 3x8mm Titanium Countersunk Head Screw (10 pcs.) | 56501 | Tractor Truck Electrical Unit Set (Light & Backing Beeper) |
| 50412 | Flex Sticker Sheet (Fluorescent Yellow) | ||||
| 50413 | Flex Sticker Sheet (Fluorescent Green) | 53021 | 3mm Aluminum Nut (20 pcs.) | 56502 | Semi-Trailer Light Set |
| 53008 | 1150 Sealed Ball Bearing Set (4 pcs.) | 53022 | 3mm Aluminum Lock Nut (10 pcs.) | ||
| 53011 | 3x6mm Titanium Round Head Screw (10 pcs.) | 53024 | 4mm Aluminum Flange Lock Nut (10 pcs.) | ||
★部品请求汇之力一卜也必要可。
Notice Facile