Vaporetto 2400 - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vaporetto 2400 POLTI au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur |
| Marque | Polti |
| Modèle | Vaporetto 2400 |
| Alimentation | 230 V ~ 50 Hz |
| Puissance chaudière | 1500 W |
| Puissance fer pressing (option) | 750 W |
| Capacité de la cuve | 2 litres (remplir au 2/3 maximum) |
| Température vapeur | Jusqu'à 120 °C en sortie de pistolet |
| Réglage débit vapeur | 3 positions : fort, moyen, faible |
| Indicateur de pression | Manomètre (sur certains modèles) |
| Témoin pression | Oui, s'allume et s'éteint en cours d'utilisation |
| Témoin manque d'eau | Oui |
| Bouchon de sécurité | Breveté, empêche l'ouverture sous pression |
| Interrupteur de sécurité enfant | Sur la poignée pistolet (position OFF) |
| Longueur du câble | Enrouleur de câble intégré |
| Accessoires inclus | Flexible, poignée pistolet, 2 tubes prolongateurs, grande brosse, petite brosse, buse haute pression, raclette à vitres (grande et petite), bonnette-serrillère, bidon de remplissage, joints de rechange |
| Accessoires optionnels | Fer pressing (Pro ou Inox), lance haute pression, brosse triangulaire, grande brosse ronde, décolleuse papiers peints |
| Fonction repassage | Oui, avec fer optionnel (commande vapeur et réglage température) |
| Utilisation sur moquettes | Oui, sauf velours ; élimine les acariens |
| Entretien | Vider et nettoyer la cuve 2 à 3 fois par mois ; vérifier les joints |
| Garantie | 1 an contre les défauts de fabrication |
| Poids | Environ 7 kg (estimation) |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 40 x 30 x 30 cm (estimation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vaporetto 2400 POLTI
Questions des utilisateurs sur Vaporetto 2400 POLTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vaporetto 2400 - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vaporetto 2400 de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI Vaporetto 2400 POLTI
A) Bouchon de sécurité breveté
B) Interrupteur de chauffe de la cuve
C) Interrupteur accessoires
D) Prise monobloc avec clapet anti-aspersion
E) Trou de blocage de la prise monobloc
F) Prise d'alimentation electrique
G) Poignée de transport
H) Roulettes pivotantes
I) Bouton réglage débit vapeur
J) Temoin manque d'eau
K) Témoin pression
L) Manometre
M) Enrouleur de cable
ACCESSIONS
1) Flexible
2) Poignée pistonel
2A) Interrupteur de sécurité
3)Commande vapeur NO VOLT
4) Prise monobloc
5) Bouton blocage pris monobloc
6) Ergot de fixation de la prise monobloc
7) Tubes prolongateur
8) Grande brosse
9) Support de fixation avec pincees
10) Poils de larosse
11) Bouton de verrouillage accessoires
12)Petite brosse
13) Bonnette - serpilliere coton
14) Bidon de replissage ou entonnoir
15) Joints de rechange accessoires
16) Buse haute pression
17) Brosse ronde pour buse haute pression
18) Raclette à vitres
19)Petite raclette vitres
20) Grande raclette vitres
ACCESSIONS VENDUS SEPAREMENT
21) Lance haute pression
22) Brosse triangulaire
23] Grande brosse ronde
24) Decolleuse papiers points
Q) Fer pressing
R) Bouton commande vapeur du fer
S) Bouton réglage température du fer
T) Repose-fer
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation 230V50Hz
Puisance chaudiere 1500 W
Puissance fer pressing (option) 750 W
La Societe POLTI se reserve la faculté d'introduire toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.

CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE CE 89/336 MODIFIEE
93/68 (CEM) ET A LA DIRECTIVE 73/23 MODIFIEE 93/68 (BASSE TENSION).
FRANÇAIS
PRECAUTIONS D'UTILISATION
- Avant d'utiliser VAPORETTO, dire attentivement cette notice d'instruction et regarder la cassette video livre avec l'appareil.
- Vous assurer que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique collée sous le produit et que la prise d'alimentation est pourvue d'une mise à la terre.
- Ne jamais utiliser de détergent chimique dans la chaudière. Au cas où l'eau du robinet a un taux de durété élevé, utiliser le système anti-tartre spécial à base naturelle TP 2000 PROGRESSO CASA en vente dans tous les points de vente POLTI.
N'utilisez eneldom cas de I'eau distillée.
- Avant de procéder au re-remplissage de la cuve de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, faisser la cuve se refroidir quelques minutes.
Durant le remplissage de l'appareil, débrancher la prise secteur. - Ne jamais returner le VAPORETTO quand l'eau dans la cuve est encore chaude.
- Ne jamais placer l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance quand il est branche.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la prise secteur est branchée.
- Ne pas autoriser l'utilisation de l'appareil par des petits enfants ou des personnes ne connaissant pas son fonctionnement.
- Si vous VAPORETTO resté inutilisé, débrancher la prise d'alimentation.

Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.

Ne pas diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux.
Risque de brûlures.
ATTENTION
Nous vous rappelons que la vapeur de VAPORETTO atteint 120^ C à la sortie du pistolet.
C'est pourquoi :
- Avant de traiter tapis, moquettes, tissus ou autres surfaces fragiles, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon.
L'utilisation de VAPORETTO est a procrire sur les tissus delicats (velours, soie,...). - L'utilisation sur des vitres froides doit être faite à distance pour éviter un choc thermique trop important.
La Société POLTI et les distributeurs de VAPORETTO ne sauraient être tenus pour responsables de dégats engendrés par une mauvaise utilisation de l'appareil sur des surfaces ne résistant pas à la chaleur de la vapeur.
FRANCAIS
HIVIPORTRNT
Tous les apparèils sont testés rigoureusement en fin de chaine de production. C'est pourquoi votre VAPORETTO peut contérer encore un peu d'eau. Nous vous recommendons de vidanger cette eau avant de replir de nouveau la cuve.
PREMIERE UTILISATION

Procedure au montage des roulettes pivotantes comme indiqued sur le schema.
PREPARATION
- Devisser le bouchon de sécurité (A) et replir la cuve d'eau du robinet en utilisant le bidon spécial anti-goutte (14) (fig. 1).
Ne jamais replir complètement la cuve. Remplir au 2/3 de la contenance de la cuve (par exemple 1,5 litre pour une contenance de 2 litre).
- Revisser à fond le bouchon de sécurité (fig. 2).
- Brancher la prise d'alimentation secteur sur une prise 230 V dotee d'une mise a la terre.
UTILISATION
1a. Actionner l'interrupteur de la chaudière (B) et l'interrupteur accessoire (C) qui s'allume comme le témoin pression (K).
2a. Ouvrir le clapet de la prise monobloc (D) et brancher la prise monobloc (4) en appuyant sur le bouton de sécurité (5) et en contrôle que l'ergot de sureté (6) soit bien en position dans le trou de blocage (E) (fig. 3).
3a. Attendre que le témoin pression s'éteigne. A ce moment, VAPORETTO est pré à fonctionner.



FRANÇAIS
4a. La poignée de sortie de vapeur (2) est dotée d'un interrupteur de sécurité (2A) qui empêche la sortie accidentelle de la vapeur avec des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Si l'interrupteur (2A) est sur la position "OFF" la commande vapeur est bloquée. En aucun cas, on ne doit laisser même momentarily l'appareil en fonctionnement: il est recommandé demettre l'interrupteur de sécurité en position "OFF".
Pour faire sortir la vapeur, déplacer vers l'arrière (ON)

I interrupteur et appuyer sur la poignée de commande de la vapeur (fig.4).
En début d'utilisation, quelques gouttes d'eau peuvent sourir tant que le flexible (1) n'a pas atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d'orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueiller ces gouttes d'eau.
Note: le témoin pression (K) s'allume et s'éteint en cours d'utilisation. Ceci est normal et indique seulement que la résistance électrique est activée afin de maintainir la pression dans la cuve. Pendant l'utilisation si une torsion excessive de la gaine se produit, le dispositif No-Volt peut interrompre le débit de vapeur. Pour que la vapeur soit à nouveau, il suffit de rappuyer sur la poignée de commande de la vapeur.
Votre VAPORETTO est muni d'un réglage début vapeur qui permet d'adapter la quantité vapeur en fonction du travail de nettoyage à accomplir. Pour agir sur le début vapeur, vous devez tourner le bouton de réglage.
- Fort début: dallages - incrustations - sanitaires - cuisine
- Débit moyen: moquettes - tapis - tissus résistants
- Faible débit: vitres - tissus délicats.

CONTEXION DES ACCESSOIRES.
Tous les accessoires de VAPORETTO sont compatibles entre eux.
Pour le raccordement des accessoires à la poignée pistolet, procédér comme suit :
1b. Positionner le bouton de verrouillage (11) en position ouverte.
2b. Placer l'accessoire désire sur le pistolet.
3b. Glisser le bouton de verrouillage (11) en position fermée.
4b. Verifier la bonne tenue de l'accessoire.

FRANÇAIS
INDICATEUR DE PRESSION
Certains VAPORETTO sont équipés d'un manomètre indicateur de pression (L) pour la visualisation de la pression d'exercice.
BOUCHON DE SECURITE
REINFLISSAGE EN COURS D'UTILISATION
VAPORETTO est équipé d'un bouchon de sécurité breveté qui empêche toute ouverture de la cuve tant qu'il reste de la pression résiduelle dans la cuve. Ce bouchon vous garantit une sécurité totale d'utilisation. En cours d'utilisation, si l'eau est utilisée complètement, le manque d'eau est signalé par le témoin (J).
Pour remplir à nouveau la cuve du VAPORETTO, vous devez proceder comme suit :
1c. Couper la résistance de chauffe en appuyant sur l'interrupteur chauffe (B).
2c. Actionner la commande vapeur (3) sur le pistolet vaporisateur (2) ou le bouton vapeur (R) sur le fer (Q) pour faire sortir toute la vapeur et evacuer la pression résiduelle. Maintenir cette action pendant 1 mn même si vous ne voirz plus de vapeur sorting car la pression dans la cuve doit être totalement eliminée.
3c. Relâcher la commande (3) ou le bouton (R) lorsqu'en faisant tourner le bouchon de sécurité de l'autre main vous constazé qu'il ne tourne plus dans le vide. Debrancher alors la prise d'alimentation (F).
4c. Devisser complètement le bouchon de sécurité.
5c. Attendre 3 - 4 minutes le refroidissement de la cuve.
6c. Effectuer le remplissage en procédant comme indiqué au point 1 du chapitre préparation. Si vous poulez réduire le temps de chauffe, vous pouvezmettre de l'eau chaude dans la cuve.
1d. Raccorder sur l'appareil la prise monobloc du fer (4) comme indiqué au point 2a du chapitre utilisé.
2d. Pour le repassage vapeur, placer le bouton de réglage température fer (S) sur la position COTON - LIN. Pour le repassage à sec, régler la température en fonction du tissu.
3d. Attendre 3 - 4 minutes que le bouton lumineux (R) s'éteigne indiquant que la semelle du fer a atteint la température désirée.
4d. Appuyer sur le bouton vapeur (R) pour actionner la sortie vapeur. Si vous relâchez le bouton (R), l'arrivée vapeur s'interrrompt. Lors du premier jet vapeur, quelques gouttes d'eau peuvent sortir du fer du fait d'une stabilité thermique non encore atteinte et de la condensation qui en résultat. Nous vous conseillons de passer le fer sur une chiffonnette à chaque début de repassage pour évacuer ces gouttes d'eau.
5d. Il est possible d'utiliser le fer en position verticale pour defroisser vestes, tentures,
IMPORTANT
-
Ne pas laisser le fer pressing branché sans surveillance.
-
Repasser uniquement des tissus résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
-
Comme tous les fers pressing, le fer adaptable ne doit pas etre place en position verticala au repos.
FRANÇAIS
CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION
DE3 ACCESSORIES
PRECAUTIONS D'EMPLOI
- Pour nettoyer les jours, réfrigerateurs, lampes et autres apparéils électriques, il est recommandé de mettre toujours hors tension l'appareil à nettoyer.
- Avant de traiter les tapis, moquettes, tissus ou autres surfaces délicaces, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifie bien qu'il n'y a pas de changement de couleur ou de déformation.
L'utilisation de VAPORETTO est à procrire sur les tissus delicats tels que velours, soie, peu, cuir ... - Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier, porte...) et de sols traités (cires, vernis) faites attention à ne pas endommager la cire, la patine ou la couleur de la surface. Nous conseillons de passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.
- Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement bassé, il faut éviter tout chic thermique sur la vitre. Pour cela, passes la vapeur à une distance d'au moins 50 cm de la vitre.
- Pour le solein de vos plantes, nous vous recommendons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.
POIGNEE PISTOLET (2)
Seul sans brosse, le pistolet peut etre utilise pour des travaux particuliers qui, en fonction du type de materiaiu ou de la nature de la saleté a enlever, necessiternt une vaporisation plus ou moins rapprochee. Ares vaporisation, enlevez dans tous les cas les saletes plus tenaces avec un chiffon sec ou une eponge.
Utilisez le pistolet pour :
- nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
- nettoyer les endroits d'un accès difficile tels qu'escaliers, chassin de fenêtres, montants de portes, profiles en aluminium,
- nettoyer l'intérieur de fours, réfrigerateurs, congélateurs (dégivrage rapide),
- nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les socles de robinets,
- nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'intérieur de voitures,
- vaporiser les plantes d'intérieur (à distance),
- désodoriser et défroisser les vêtements.
Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut etre monte sur un tube de rallonge.
FRANÇAIS
GRANDE BROSSE (8)
La grande brosse (8) peut être raccordée à un ou deux tubes de rallonge (7). Utilisez cette brosse pour toutes les surfaces importantes.
Pour le nettoyage de sols durs, posez la brosse sur un chiffon sec et propre et déplacez-la dans un mouvement de va-et-vient. Lorsque l'un des côtés du chiffon est sale, returnez-le.
Utilisez la Brosse sans chiffon sur les parties très sales ou incrustées de saleté ou dans les joints du carrelage en lui imposant un mouvement lésalr pour enlever la saleté. Passez ensuite le chiffon sur les endroits ainsi préparés.
Pour les surfaces lavables, les papiers peints et le plafond, recouvre la Brosse avec un chiffon sec et procededez comme pour les sols. Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la Brosse par un tissu éponge qui ne s'effiloche pas (vieilles serviettes de bain).
Sur tous les types de moquettes -sauf velours- qu'elles recouvent les sols ou les murs ainsi que sur tous les papiers points, VAPORETTO yous garantit une hygne maximale. Il elimine les acariens, il renove et ravive les couleurs. Le traitement peut etre repete, sans danger pour les surfaces traitées. Les surfaces sèchent presque instantanément.
Passez la Brosse sans chiffon pour enlever la saleté superficielle. Recouvre ensuite la Brosse avec un chiffon en coton que vous fixez à l'aide des pince (9). En fonction de la fragilité de la moquette, pliez le chiffon deux ou trois fois. Faites des mouvements de vaet-vient et des mouvements lateraux rapides de la brosse sans appuyer sur la moquette et sans vous arrêter trop longtemps au même endroit.
En cas de moquettes particulièrement sales ou satures de détergents, il est conseilé de ne pas trop insister: seul un usage repété de VAPORETTO produit les résultats voulus. Pour éliminer les taches résistantes, traitez-les d'abord avec la buse haute pression (voir ci-dessous) et essuyez ensuite vigoureusement avec un chiffon.
PETITE BROSSE (12)
Utilisez la petite Brosse chaque fois qu'il est impossible ou difficile d'utiliser la grande brosse. La Brosse peut etre fixe directement au pistonlet ou a un ou deux tubes rallonge. Il est pratique d'utiliser la petite brosse dans les cas suivants :
-
tissus de decoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
-
intérieur des voitures, pare-brises incrustrés,
-petites surfaces et surfaces vitrées,
- carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage de bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvre la (grande ou petite) Brosse avec un chiffon en coton plie plusieurs fois.
Pour nettoyer les meubles, vaporisez d'abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L'humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l'électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits nocifs.
FRANÇAIS
BUSE HAUTE PRESSION (16)
La buse haute pression qui se fixe directement au pistonlet possède un bac coudé qui vous permet de diriger les jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficilement accessibles avec le pistonlet. C'est la solution ideale pour le nettoyage de radiateurs, de chassinis de portes ou de fenêtres, de toilettes ou de jalousies. Un accessoire extrémement utile et irremplaçable. Avec la buse haute pression, vous pouvez enlever des taches sur vos moquettes et tapis. Pour cela, orientez le jet vapeur à la sortie de la buse parallèvement à la surface de la moquette. Ceci aura pour effet de dissoudre la tache et de la chasser dans le jet de vapeur. Pour finir, passez ensuite un chiffon à l'endroit où se trouvait la tache.
RACLETTE A VITRES (18-19-20)
La raclette à vitres permet de nettoyer très efficacement et rapidement toutes les surfaces vitrées sans utiliser de produits déterments. Les vitres resteront également propres plus longtemps car vous n'aurez plus cette fine pellicule que laissent les produits déterments sur les vitres sur laquelle les doigts marquent et les poussières se fixent.
Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps :
- vaporisez la vitre rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur (3),
- relâchéz la commande vapeur (3) et passez la raclette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer. En bas de la vitre, passez un chiffon pour récapérer les quelques gouttes d'eau qui auront coulé.
Pour éviter trop de gouttes d'eau, évitez demettre trop de vapeur sur la vitre et réduisez le débit vapeur avec le bouton (I).
CONSEILS POUR L'ENTRETIEN
- Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher la prise d'alimentation secteur.
- Afin que l'appareil puisse longtemps offrir une excellente efficacité, nous vous conseillons de le vider et de nettoyer la cuve uniquement avec de l'eau du robinet 2 à 3 fois par mois. Ceci vous permettra d'enlever les restes de calcaire qui s'accumulent sur le fond de l'appareil.
- VAPORETTO ne doit pas etre vide lorsque I'eau a l'intérieur de la chaudiere est encore chaude.
- Àpres l'emploi de la Brosse laissez-la reprendre sa position normale afin d'éviter toute déformation.
- Ne jamais utiliser de détergent ou de substance chimique dans la chaudière.
FRANÇAIS
- Verifier périodiquement le bon etat du joint de couleur sur la prise monobloc (4). Si nécessaire le remplacer avec les joints de rechange fournis avec l'appareil (15). Effectuer également ce contrôle sur les joints des tubes prolongateurs (7) et de la poignée pistolet (2).
- Pour nettoyer la coque plastique de l'appareil, nous vous recommendons l'utilisation d'un chiffon humide. Eviter l'usage de solvant ou produit détergent qui pourrait endommager la superficie du plastique.
AVERAGEMENT
- En cas de panne ou de disfonctionnement de l'appareil, ne jamais essayer de le démonter mais contacter le point de service après-vente le plus proche. Les coordonnées des points de service après-vente sont indiquées en fin de la notice et peuvent être obtenues par Minitel en composant sur le 11 : SERVITECH - dept 69.
- En cas de réparation ou de remplacement du bouchon de sécurité, utiliser exclusivement le bouchon de sécurité POLTI.
- L'appareil est muni d'un limiteur thermique de sécurité. Si ce dernier a disjoncte, adressez-vous uniquement aux centres de service après-vente agreés.
- Le cable d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes qualifiées.
GALRANUE
VAPORETTO est garanti pendant 1 an à compter de la date d'achat contre tous défauts de fabrication. Les pannes dues à l'entertrage ou à une mauvaise utilisation du produit sont exclues de la garantie. En cas de panne, ne pas essayer de démonter l'appareil mais contacter le point SAV le plus proche.
La garantie est uniquement valable si vous avez renvoyé la carte de garantie entière remplie. La garantie ne pourra s'appliquer que sur presentation de la facture originale d'achat indiquant la date d'achat de l'appareil.
ATLANTIC
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident d' à une utilisation de VAPORETTO qui ne correspond pas aux conditions d'emploi ci-dessus.
FRANÇAIS
MULTIPLIER L'UTILISATION DE VAPORETTO
VAPORETTO a un atleast majeur de plus: quand le nettoyage est fini, il se transforme en veritable fer de qualite pressing. Tous les fers VAPORETTO No Volt sont connectables aux generateurs de vapeur No Volt.
FER PRO
Fer de type professionnel. Semelle en aluminium avec 21 trous pour la vapeur concentrés à la pointe. Poignée en liège et interrupteur vapeur ergonomique. Bouton de commande de vapeur à 2 positions: marché/arrêt - jet continu. Témoin lumineux qui indique que l'on a atteint la température selectionnée. Tapis repose-fer.
FERINOX
Semelle inox avec 11 trough pour la vapeur concentrés à la pointe. Témoin lumineux qui indique que l'on a atteint la température sélectionnée. Tapis repose-fer.
LANCE HAUTE PRESSION (21)
Accessoire qui permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès, idéal pour le nettoyage des volets, des radiateurs, etc ...
BROSSE TRIANGULAIRE (22)
Brosse qui permet de bien nettoyer dans les angles ou les recoins grâce à sa forme.
GRANDE BROSSE RONDE (23)
DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24)
Cet accessoire a ete specialiement estudie pour decoller sans dificulte les papiers peints en utilisant la vapeur produite par VAPORETTO. Vous disposez ainsi d'une veritable decolleuse professionnelle.
DEUTSCH
Vaporelto
2400
