Vaporetto 2400 - Dampfreiniger POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vaporetto 2400 POLTI als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vaporetto 2400 - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vaporetto 2400 von der Marke POLTI.
BEDIENUNGSANLEITUNG Vaporetto 2400 POLTI
15) Ersatzdichtungen für Zubehör
17) Ersatzborste Dampfdüse 30 mm
ERGÄNZUNGS- UND ERSATZ-
ZUBEHÖR: Q) Bügeleisen R) Dampfabgabedruckknopf S) Temperaturwahlscheibe T) Abstellplatte für Bügeleisen
23) Ersatzborste Dampfdüse 80 mm
Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehalten. Technische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. GENERATOR A) Patentierter Sicherheitsverschluß B) Schalter Generatorbetrieb C) Schalter Zubehörbetrieb D) Systemkupplung mit spritzwassergeschütztem Deckel E) Blockierung Blockstecker F) Netzanschlußkabel G) Tragegriff H) Gleitrollen
I) Stufenlose Dampfmengeregulierung
J) Kontrolleuchte Wasserstand K) Druckleuchte L) Manometer M) Kabelaufwicklung ZUBEHÖR
3) Betätigungshebel für Dampfausfuhr
7) Verlängerungsrohre
11) Arretierung für Zubehör
ACHTUNG! WICHTIGE HINWEISE! Für den späteren Gebrauch aufbewahren! Dieses Gerät nicht ohne Beachtung der Bedienungsanleitung verwenden! Die Bedienungsanleitung ist bei Weitergabe des Gerätes mit auszuhändigen!BITTE BEACHTEN ! Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Schäden und Gefahren durch nicht ordnunggemäßen Gebrauch zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie jederzeit einzeine Punkte nachlesen können. Bei der Weitergabe des Gerätes an andere Personen muß die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Beachten Sie besonders die mit gekennzeichneten Sicherheitshinweise. Mit dem Vaporetto-Dampfreiniger haben Sie sich für schadstoffreie, umweltschonende Sauberkeit und Polti-perfekte Sicherheit entschieden:
- Vaporetto reinigt ausschließlich mit normalem Leitungswasser, ohne chemische oder sonstige Zusätze.
- Die patentierte Polti Null-Volt-Dampfschaltung am Handgriff arbeitet ohne Strom, Fehlfunktionen werden von vorneherein ausgeschlossen.
- Der Spritzwasserschutz schützt das Gerät gegen schädliche Einwirkung durch das Eindringen von Spritzwasser und Feuchtigkeit.
- Der patentierte Polti-Sicherheitsverschluß des Generators kann unter Druck nicht geöffnet werden und bietet höchsten Schutz im täglichen Gebrauch. (Siehe Allgemeine Hinweise zum Gebrauch). Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und beachten Sie die besonderen Hinweise zur Reinigung und Pflege mit Dampf, sowie die allgemeinen Sicherheitshinweise. ALLGEMEIN Manche Oberflächen können sich bei Dampfeinwirkung verfärben oder verformen. Informieren Sie sich voraub über die Hinweise des Herstellers, und machen Sie immer zuerst eine Reinigungsprobe an verdeckter Stelle; dazu andampfen und trocknen lassen. So können Sie Farb-, Form- oder Materialveränderungen leicht teststellen. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Dampf-Fachberater zur Pflege empfindlicher Materialien wie Textilien, Leder, Naturböden etc. CE Dieses Gerät entspricht der EC-Direktive 89/336, die von der 93/68 (EMC) verändert wurde, und der Direktive 73/23, die von der 93/68 (Niederspannung) verändert wurde. DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V Nennfrequenz 50 Hz Nennaufnahme 1500 W Behälterinhalt 2 l zulässiger max. Betriebsüberdruck 4 bar Maximumdruck 5 bar Bügelsystem (Ergänzungs-Zubehör): Nennspannung 230V Nennfrequenz 50 Hz Nennaufnahme 750 W Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns beim Kauf eines POLTI-Produktes geschenkt haben. Sie haben damit nicht nur sich selbst geholfen, sondern auch einen Beitrag für unsere Umwelt geleistet, denn Vaporetto behebt alle Reinigungs- und Hygieneprobleme ohne toxische und umweltbelastende Reinigungsmittel zu verwenden. Normales Leitungswasser wird unter hohem Druck in Dampf umgewandelt. Mit dem Vaporetto wird diese Energie genutzt, um gründlicher zu reinigen und dabei die Umwelt zu schonen. Unsere Techniker haben dieses Gerät so ausgestattet, daß Sie ihre Arbeit effizienter und sicherer bewältigen : Das Null-Volt System mit Totmannschaltung (exklusives POLTI-Patent); keine elektrische Spannung im Handgriff vorhanden. Das macht den Gebrauch absolut sicher, auch beim versehentlichen Kontakt mit Flüssigkeiten. Sobald man den Betätigungshebel losläßt wird die Dampfausfuhr sofort unterbrochen, das garantiert Ihnen optimale Sicherheit, da ein Einschalten ohne betätigen des Hebels nicht möglich ist. Zusätzliche Sicherheit bietet auch der Spritzwasserschutz (Splash-Proof-Test) des Grundgerätes. Der Sicherheitsverschluß (exklusives POLTI-Patent), der sich schon bei geringstem Druck nicht mehr öffnen läßt. Der Kesselinhalt ist aus Edelstahl 18/10 gearbeitet. Dadurch wird eine Kalkablagerung verhindert und eine lange Lebensdauer garantiert. Der Dampfdruck wird durch ein Pressostat kontrolliert und ist mit Hilfe der Dampfregulierung von 0 - 70 g/min einstellbar. Vaporetto wird nach international anerkannten Richtlinien (EC-Normen) produziert. Ein Sicherheitsventil, ein Sicherheitsthermostat und ein zusätzliches Thermostat (verhindert die Funktion ohne Wasser) garantieren Qualität und Sicherheit. Alle Komponenten und Zubehörteile werden aus hochwertigen und wärmebeständigen Materialien, die den hohen Anforderungen angepasst sind, hergestellt. GERÄUSCHENTWICKLUNG Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert des Gerätes ist kleiner als 70 dB (A).I
Generator- und Zubehörbetriebauf “Aus” stellen.Bild 1: Räder montieren/Kräf-tig drücken bis Räder ein-rasten.Bild 2: Sicherheitsverschlußöffnen.Bild 3: Füllflasche/Trichter inEinfüllstutzen stecken undGeneratortank füllen. Max. Füll-menge beachten.Bild 4: Sicherheitsverschlußschließen.Bild 5: Systemstecker in dieSystemkupplung am Genera-tor stecken. Dabei Verriege-lungsknopf eindrücken und ein-rasten lassen.NACHFÜLLENWährend der Reinigung signalisiert Ihnen einTon, die Kontrolleuchte für Wasserstand odereine Anzeige (je nach Gerätetyp), wenn dasWasser verbraucht ist. Bei leerem Tank verhin-dert das Sicherheitsthermostat das Überhitzendes Generators. Achtung: Beim Nachfüllen desnoch heißen Generatorkessels beginnen Sielangsam und in kleinen Portionen mit demFüllen. So vermeiden Sie extreme Dampfent-wicklung. Vergossenes Füllwasser kann ander Geräteunterseite austreten. Wenn Ihr Leitungswasser sehr hart ist,wird die Benutzung von unserem Entkalkmittel TP 2000 PROGRESSOCASA vorgeschlagen, das aus natürlichen Basen entsteht und in allenPolti Kundendiensten verkauft wird. Verwenden Sie nie Destillatwasser.
Bevor unsere Produkte das Werk verlassen, werden sie strengsten Qualitätskon-trollen unterzogen. In Ihren VAPORETTO ist bereits Wasser eingefüllt. Füllen Siedaher kein wasser nach, bis dieses aufgebraucht ist.Pflegen Sie Pflanzen mit eine Mindestabstand von 20 cm.Richten Sie den heißen Dampf nicht auf Personenoder Tiere (Verbrennungsgefahr). DEUTSCH Bild 2Bild 1Bild 4Bild 3Bild 5
Das Gerätezubehör wird einfach durch das Schnell-Steck-System mit dem Generator verbunden. Stellen Sie denSchalter Zubehörbetrieb auf “Aus“, ebenso den Betriebs-schalter am Griffstück.Bild 6: Verriegelung am Verlängerungsrohr öffnen.Bild 7: Griffstück einstecken, Verriegelung schließen. BeiBedarf zweite Verlängerung aufsetzen.Bild 8: Zubehörteil (z. B. große Bürste) aufstecken, Verrie-gelung schließen. Generator einschalten; nach wenigenMinuten erlischt die Kontrollleuchte, der Generator istbetriebsbereit. Schalten Sie den Zubehörbetrieb am Gene-rator ein.Bild 9: Mit der O-Volt Schaltung am Handgriff schalten Siewährend der Reinigung die Dampfzufuhr ein und aus.Der Handgriff besitzt einen speziellen Schalter, der einenunbeabsichtigten Dampfausstoß verhindern soll.Der Schalter hat zwei Stellungen (An/Aus), in der Aus-Stellung kann kein Dampf austreten. Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen müssen, denkenSie immer daran, den Schalter in die Aus-Stellung zu stellen.Drücken Sie den Betätigungshebel zur Dampfausfuhr ein, sowird Dampf freigeben. Sobald Sie den Betätigungshebel los-lassen, ist die Dampfabgabe beendet. Wenn der Schlauchwährend des Betriebs zu viel gedreht wird, schaltet selbstdie 0-Volt Vorrichtung die Dampfzufuhr. Für eine weitereVersorgung muß man noch den Dampfhebel drücken.Achten Sie beim Wechsel der Zubehörteile darauf, daß dieDampzufuhr ausgeschaltet ist.Mit der regelbaren Dampfzufuhr (je nach Gerätetyp) stellenSie die austretende Dampfmenge je nach Verschmutzungs-grad ein.ARBEITSDRUCKWenn während der Benutzung dieKontrollampe “Betrieb” aufleuchtet, reinigenSie weiter. Die Lampe zeigt an, daß dieHeizung zur Aufrechterhaltung des Betriebs-drucks eingeschaltet ist.Bild 6Bild 7Bild 8
(je nach Gerätetyp Ergänzungszubehör)Der Generator ist betankt und betriebsbereit (Zubehörbetriebausgeschaltet).Bild 10: Stecken Sie den Systemstecker des Bügeleisensin die Systemkupplung am Generator. Stellen Sie dasBügeleisen auf die Abstellplatte.Bild 11: Stellen Sie den Thermostatregler beim Dampfbügelnimmer auf Baumwolle/Leinen. Für Trockenbügeln stellen Siedie entsprechende Gewebeart ein. Schalten Sie denZubehörbetrieb am Generator ein.Bild 12: Warten Sie, bis die Kontrolleuchte am Bügeleisenerlischt.Bild 13: Mit dem Ein-/Aus-Schalter am Griffstück regelnSie während dem Bügeln die Dampfzufuhr nach Bedarf. Vordem Bügeln sollten Sie evtl. Restwasser aus der Zuleitungin ein Tuch abdampfen, bis der Dampf gleichmäßig austritt.Mit dem Polti-Dampfbügler können Sie durch die direkteDampfzufuhr auch senkrecht arbeiten (Gardinen etc.).Für das Ausdampfen und Auffrischen von Textilien (Gardinen,Anzügen, Blusen etc.) können Sie auch die Dampfpistole amSystemschlauch verwenden.BÜGELNLassen Sie das Bügeleisen nicht unbeobach-tet, während es ans Netz angeschlossen ist.Es ist ratsam, den ersten Dampfstrahl auf einTuch zu richten, um restliches Kondens-wasser aufzufangen. Bügeln Sie nur aufdampfdurchlässigen, hitzeunempfindlichenUnterlagen.Bild 11Bild 10Bild 13Bild 12
(Lieferumfang Zubehörteile je nach Gerätetyp verschieden) GRIFFSTÜCK (DAMPFPISTOLE) Bei der Reinigung mit der Dampfpistole im Bedarfsfall mit einem Baumwolltuch nachwischen; es dient auch der Feuchtigkeitsaufnahme bei intensiver Reinigung. Für die Regulierung der Dampftemperatur und Reinigungskraft halten Sie die Dampfpistole je nach Anforderung näher oder weiter entfernt. Die Dampfpistole können Sie nach Bedarf durch die Verlängerungsrohre ergänzen. Die Dampfpistole ist universell einsetzbar: z. B. in schwer zugänglichen Ecken und Winkeln in Wohn- und Sanitärbereichen, für die Reinigung in der Kücke, zur Vorbehandlung von Flecken in Textilien, für die Fahrzeuginnenreinigung etc. ALLGEMEIN Besonders bei empfindlichen Oberflächen den konzentrierten Dampfstrahl nur sehr vorsichtig einsetzen, um Beschädigungen durch den heissen Dampf zu vermeiden. Den Dampfstrahl auch niemals aus kurzer Entfernung mit der Hand berühren (Verbrennungsgefahr). Die enorme Reinigungskraft des Dampfes wirkt auch an Stellen, die mit normaler Reinigung nicht erreicht werden. Alte Farb-, Schmutz- oder Reinigungsablagerungen werden dabei gelöst und entfernt. Achten Sie bei starker Geruchsbildung auf gute Belüftung der Räume.
Verwenden Sie diese Bürste fur die Reinigung von allen großen Flächen. Spannen Sie das Frottee-Baumwolltuch straff in die dafür vorgesehenen Klammern. Schalten Sie die Dampfzufuhr am Griffstück ein, ziehen Sie die Bürste mit dem Tuch über die zu reinigende Fläche (auch Teppiche und Teppichböden). Für die Reinigung von Hartböden können Sie die Bürste auch einfach auf den Wischlappen stellen und wie oben verfahren. Stark verschmutzte Böden können Sie mit Bürste und Dampf vorbehandeln. Mit der großen Bürste können Sie auch hervorragend große keramische und andere Wandflächen reinigen oder stark verschmutzte große Fensterflächen vorbehandeln.
Entsprechend der großen Bürste verwenden Sie diese für kleinere Flächen (z. B. auch Einrichtungsstoffe, das gesamte Fahrzeuginnere etc). Verwenden Sie statt des großen Baumwolltuches die dafür vorgesehenen kleine Baumwoll-Frotteehauben. Verschmutzte Frotteehauben und tücher zur Reinigung einfach in die Kochwäsche geben; keinen Weichspüler verwenden.DEUTSCH
REINIGEN MIT BÜRSTEN
Verwenden Sie bei besonders empfindlichen Oberflächen (z. B. Kunststoffe, lackierte Oberflächen u.s.w.) die Bürstenaufsätze immer mit Tuch (Kratzgefahr).
REINIGUNG VON HOLZFLÄCHEN
Wenn sie behandelte Holzflächen (z. B. Möbel, Türen usw.) mit Dampf reinigen, sollten Sie darauf achten, daß bei längerer Dampfeinwirkung sich Wachs, Möbelpolitur oder Farbe lösen können. Deshalb diese empfindlichen Oberflächen nur kurz eindampfen oder mit einem bedampften Tuch säubern.
REINIGUNG VON TEXTILIEN
Vor der Reinigung von Textilien sollten Sie zuerst immer eine Probe an verdeckter Stelle vornehmen. Dazu die Fläche intensiv eindampfen und trocknen lassen, um festzustellen, ob Farb- oder Formveränderungen auftreten.
120-GRAD-DÜSENAUFSATZ MIT ABNEHMBARER RUNDBÜRSTE
Damit reinigen Sie schwer zugängliche Ecken und Spalten (Fugen und Armaturen im Sanitärbereich, Heizkörper etc.) sowie hartnäckige Verschmutzungen wie Fettablagerungen. Die feinen Dampfpartikel lösen auch versteckte Verunreinigungen an Sanitärkeramik. Sie reinigen wie Fettablagerungen. Die feinen Dampfpartikel lösen auch versteckte Verunreinigungen hygienisch und desinfizieren. Die Rundbürste wird bei Bedarf aufgedreht. Vermeiden Sie Verformungen der Borsten durch zu starkes Andrücken. Verwenden Sie für evtl. Nachwischen ein Baumwolltuch.
REINIGUNG VON GLASFLÄCHEN
Unterschiedlich erwärmte Glasflächen können zerspringen. Besonders bei niedrigen Außentemperaturen sollte zunächst die gesamte Glasfläche bedampft werden, um Temperaturunterschiede auszugleichen und Spannungen an der Glasoberfläche zu vermeiden. FENSTERREINIGER Für die Reinigung von Fensterflächen verwenden Sie das große oder kleine Abstreifgummi. Nach Bedarf setzen Sie auch die Verlängerungsrohre ein. Richten Sie die Dampfaustrittdüsen des Fensterreinigers auf die Fläche, schalten Sie die Dampfzufuhr ein, und ziehen Sie dann die Fensterfläche mit dem Gummi ab. Stark verschmutzte Fensterflächen können Sie mit den Bürstenaufsätzen und Baumwolltüchern vorbehandeln.DEUTSCH
Der patentierte Polti-Sicherheitsverschluß verhindert das Öffnen des unter Druck stehenden Kessels. Zum Nachfüllen oder Entleeren des Tanks Generator ausschalten. Mit “Ein”- Stellung am Griffstück Restdruck ablassen, dann den Sicherheitsverschluß öffen. Den Sicherheitsverschluß wieder von Hand fest zudrehen. Entleeren Sie alle 1-3 Monate (je nach Kalkgehalt Ihres Leitungswassers) das Restwasser aus dem Generatortank und spülen Sie ihn aus. Damit beseitigen Sie auch evtl. Kalkrückstände und sichern die volle Gewährleistung. Nach Gebrauch der Bürsten die Borsten in freier Position erkalten lassen. Die Druckstellen führen sonst zu Verformungen. Für die unsachgemäße Anwendung durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Vor allen Pflegearbeiten ist das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen. Leeren Sie das Gerät nie, wenn das Wasser im Innern des Kessels noch heiß ist. Füllen Sie ausschließlich Wasser und keine Lösungs- oder Reinigungsmittel ein. Die beiliegenden Dichtungen sind nur als Ersatzteile für die Verlängerungsrohre oder den Anschlußschlauch vorgesehen.
Anschlußschlauch Ersatzborste groß Wasserfilter Verlängerungsrohr Ersatzborste klein (Behälter mit Bürste groß Ersatzborste 120° Filtereinsatz für die Bürste klein Ersatzborste Dampfdüse 80 mm Aufbereitung von Dreieckige Bürste Putztuch groß besonders kalkhaltigem Fensterreiniger Überzug klein Leitungswasser, Dampfdüse 120° Füllflasche demineralisiert) Dampflanze groß Fülltrichter Ersatzfilter Tapetenlöser Bügeleisen
Polti gewährt Ihnen 12 Monate Garantie auf das Gerät und auf den Druckkessel ab Verkaufsdatum. Mit dem bestätigten Kaufdatum (Rechnung) umfaßt die Garantie alle Ansprüche aufgrund von Verarbeitungs- oder Materialfehlern. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung sowie Abnutzung und natürlichen Verschleiß entstehen. Ebenfalls werden Folgeschäden durch diese Garantie nicht erfaßt. Bei Beanstandungen bitten wir, das Gerät dem Händler zu geben oder an die nächstgelegene Polti-Kundendienststelle zu senden.DEUTSCH
Bitte sorgfältig durchlesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren! Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Vor Reinigung, Entleerung oder Reparatur das Gerät vom Netz trennen. Ebenso bei Nichtbenutzung. Prüfen Sie vor lnbetriebnahme die Anschlußleitung und den Dampf- schlauch. Bei Beschädigungen das Gerät nicht mehr verwenden, sondern sofort an unsere Anschrift zur lnstandsetzung senden. In Störfällen darf nur der durch uns autorisierte Kundendienst eingeschaltet werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an unsere Anschrift. ACHTUNG! Die Dampfdüse darf nicht auf Personen, Tiere, unter Span- nung stehende Anlagen oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Düse nicht auf sich selbst oder andere Personen richten, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen. ACHTUNG! vor dem Reinigen von Teppichen, Polstermöbeln, Holzfuß- böden und elektrischen Betriebsmitteln etc. beachten Sie bitte unbedingt die jeweiligen Pflegehinweise des Herstellers! Das Gerät nicht in oder unter Wasser halten oder durch Wasser ziehen. Dieses Gerät darf nur zur Reinigung von Flächen/Materialien verwendet werden, die 120° C Dampftemperatur aushalten. Achten Sie deshalb vor der Dampfreinigung von empfindlichen Flächen (z.B. Natursteinböden, Naturfaserteppich, Plexiglas) und Geweben unbedingt auf evtl. Herstellerhinweise oder fragen Sie lhren Dampf-Fachberater. lm Zweifelsfall empfiehlt sich vorher eine Probebehandlung an verdeck- ter Stelle. Dazu dampfen Sie die verdeckte Stelle intensiv ein und lassen Sie trocknen. So läßt sich feststellen, ob Farb- oder Formveränderungen auftreten. Die schmutzlösende Wirkung des Dampfes wird umso intensiver, je näher der Dampf an die zu reinigende Stelle herankommt. Druck und Tempe- ratur des Dampfes sind direkt nach Austritt aus der Dampfpistole am größten. ACHTUNG! Leeren Sie das Gerät nie, wenn das Wasser im Tank noch heiß ist. (Verbrühungsgefahr) Füllen Sie nie Reinigungsmittel oder chemische Substanzen in den Kessel. In Störfällen darf nur der zuständige Kundendienst eingeschaltet werden. Die Anschlußleitungen dürfen nicht beschädigt sein. Austausch nur durch den Kundendienst.DEUTSCH Falsches, nicht passendes oder defektes Zubehör beeinträchtigt die Funktion des Gerätes. Verwenden Sie deshalb nur Original - Zubehör. Beim Nachfüllen von Wasser in den noch erhitzten Kessel, füllen Sie das Wasser bitte langsam, in kleinen Portionen ein, damit kein heißes Wasser herausspritzen kann. Die zulässige Umgebungstemperatur bis 45° C sollte nicht überschritten werden. Das Gerät darf nur auf waagerechten Flächen betrieben werden. Der Kontakt mit heißen Flächen (z.B. Herdplatten oder Bügeleisen) ist zu vermeiden. Das Gerät nur in trockenen Räumen lagern. Bei Verschmutzung des Generators, diesen nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Nach Betätigung des Generator und Zubehörschalters heizt das Gerät nicht auf (Kontroll. aus). Nach betätigen des Hebels am Handgriff tritt kein Dampf aus. Bei Gebrauch des Gerätes tritt Wasser aus. Während des Gebrauchs kommt kein Dampf mehr. Das Zubehörteil läßt sich nicht zusammenstecken. Es tritt Dampf an der Dampfkupp- lung oder an einem Zubehörteil aus. Es tritt Dampf am Sicherheits- verschluß aus. Schalter richtig betätigt ? Bitte noch einmal versuchen! Stromanschluß hergestellt ? Bitte Netzstecker prüfen! Bitte prüfen Sie, ob die Dampfregulierung geöffnet ist ? Prüfen Sie ob der Zubehörschalter eingeschaltet ist ! Es wurde Wasser am Einfüllstutzen vorbei geschüttet. Dieses läuft durch ein im Gehäuseinneren durch- geführten Ablaufschlauch zum Gehäuseboden und tritt dort wieder aus. Der Tank ist leer. Bitte erst Druck ablassen, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben und dann mit dem Nachfüllen beginnen. Steht der weiße Schiebeschalter auf “offen” ? Falls nicht bitte öffnen und zusammenstecken. Evtl. Gummidichtung am Blockstecker (blau) oder an den Verlängerungsrohren (schwarz) austauschen. Vergewissern Sie sich, ob die weiße Teflondichtung im lnnern des Gewindestückes vorhanden ist. Bei Bedarf austauschen.DEUTSCH
Der Dampfreiniger ist aus stoßfestem Kunststoff gefertigt Der weltweit patentierte Sicherheitsverschluß kann bei unter Druck stehendem Kessel nicht geöffnet werden. Das Sicherheitsventil verhindert das Überschreiten des maximal zulässigen Betriebs- überdrucks von 5 bar. Der Druckwächter (Pressostat) schaltet die Heizung bei Erreichen des Betriebsdrucks aus und bei Dampfabnahme wieder ein. Das Sicherheitsthermostat unterbricht bei zu starker Erwärmung des Tankoberteils oder bei Ausfall des Druckwächters die Stromversorgung der Heizung. Die patentierte POLTI- Null-Volt Dampfschaltung am Handgriff verhindert Fehlfunktionen im Stromfluß. Ein spezielles Thermostat unterbricht die Stromzufuhr der Heizung, wenn eine zu hohe Erwärmung des Tankunterteils, z.B. durch Wasserleerstand besteht. Der Spritzwasserschutz verhindert das Eindringen von Wasser und sonstiger Feuchtigkeit in den Generator und schützt diesen vor Fehlfunktionen und Beschädigungen. Der Druckbehälter aus einer speziellen Inox-Stahl, ist auf den 6-fachen des max. zul. Betriebsüberdruckes geprüft und hält somit einem Druck von min. 30 bar stand.DEUTSCH
wie? Baumwolltuch straff um die Bürste span- nen und mit den dafür vorgesehenen Klam- mern befestigen. Dampfzufuhr am Griff- stück einschalten. Bürste mit Tuch in gewohnter Reinigungsweise über die zu rei- nigende Fläche ziehen. Frotteehaube über kleine Bürste ziehen, Dampzufuhr einschalten. Bürste mit Frot- teehaube auf zu reinigende Fläche setzen und mit sanftern Drück Fläche eindampfen. Arbeitsrichtung: Von oben nach unten und zum Körper hin. Evtl. mit separatem Baum- wolltuch kurz nachwischen. Ohne Bürste, z.B. für Beseitigung der Kalk- ablagerungen um Armaturen oder Reini- gung von Fugen: Düse ca. im 45° Winkel zur verschmutzen Fuge halten. Dampfzu- fuhr einschalten. Schmutz herauspusten. Düse nicht direkt auf die zu reinigende Stel- le drücken! Mit einem Abstand von 20 - 30 cm zu rei- nigenden Gegenstand leicht eindampfen und mit trockenem Baumwolltuch nachwi- schen. Pflanzen durch Eindampfen (aus ca.
20 - 30 cm Abstand) entstauben. Nicht
nachwischen. Fensterscheibe von oben nach unten ein- dampfen, dabei die Dampfaustrittdüsen des Fensterreinigers in ca. 5 cm Abstand zur Scheibe halten. Dampfzufuhr ausstellen und mit der Gummileiste des Fensterreinigers Scheibe unter sanftern Druck abziehen. Bei großen Scheiben in mehreren Abschnitten vorgehen. Bei starken Verschmutzungen mit kleiner Bürste und Frotteebezug vorbe- handeln. Dampfzufuhr einschalten. Dampflanze in Auf- und Abwärtsbewegungen in den Abfluß halten, um fettige Rückstände zu lösen. Mit heißem Wasser nachspülen. Sonst je nach Verschmutzung Gegenstand eindampfen und nachwischen. Röte Einfülldüse in Einfüllstutzen des Gerä- tes stecken. Durch eine spezielle Belüftung läuft Wasser automatisch in den Tank. Zubehör große Bürste kleine Bürste 120°-Düse mit abnehmbarer Rundbürste Griffstück (Dampfpistole) ohne weiteren Zubehör -Aufsatz Fensterreiniger mit großer oder kleiner Gummileiste Dampflanze als Zubehör erhältlich Füllflasche als Zubehör erhältlich wofür große Flächen, z.B. geflieste Wän- de, versiegelte Böden. Nicht für hitz- empfindliche Oberflächen- versiege- lung wie z.B. gewachste Cotto- Böden. kleinere Flächen, z.B. Arbeitsplatte, Dusche, WC, Waschbecken , Fen- ster etc. schwerzugängliche Ecken, Fugen und Pitzen gezielt bei hartnäckigen Verschmutzungen, intensive Reini- gung leichtes Andampfen für schonende Reinigung, Abstauben von Pflanzen (Weitere Anwendungen S. 41-44-45). Fensterreinigung beachten Sie S. 45 - Fensterreinigung im Winter schwerzugängliche Ecken, Fugen und Pitzen, z.B. Siphons, Autofel- gen, Heizkörper zum gezielten Einfüllen der empfoh- lenen FüllmengeDear Customer, Congratulations and thank you for purchasing this Polti product, contributing to the conservation of our most precious natural resource, The Environment. VAPORETTO 2400 solves all cleaning and hygiene problems without the use of detergents - all that’s needed is just normal tap water which our system transforms into steam at a constant powerful pressure, allowing you to clean more thoroughly and in an ecological way. Our Technical Development team have added a range of sophisticated improvements to make cleaning tasks both safer and more effective:
Notice-Facile