Vaporetto Smart Air Plus - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vaporetto Smart Air Plus POLTI au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur |
| Marque | Polti |
| Modèle | Vaporetto Smart Air Plus |
| Capacité de la chaudière | 1,6 L |
| Temps de chauffe | Environ 8 minutes |
| Puissance absorbée | 1600 W (estimation) |
| Tension d'alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Pression de la vapeur | Non spécifiée |
| Autonomie continue | Environ 30 minutes (estimation) |
| Poids | 5 kg (estimation) |
| Dimensions (L x l x h) | 30 x 25 x 40 cm (estimation) |
| Accessoires inclus | Brosse sols, petite brosse, concentrateur vapeur, raclette, bonnettes, entonnoir, lingettes |
| Fonctions principales | Nettoyage vapeur pour sols, tapis, vitres, meubles, sanitaires ; FrescoVapor pour désodorisation |
| Sécurité | Verrou vapeur enfant, bouchon de sécurité, arrêt automatique en cas de surpression |
| Entretien | Rincer la chaudière tous les 2 mois ; utiliser Kalstop anti-calcaire optionnel |
| Type d'eau recommandé | Eau du robinet (8-20°f) ou mélange 50% eau déminéralisée |
| Garantie | 2 ans pour défauts de conformité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vaporetto Smart Air Plus POLTI
Questions des utilisateurs sur Vaporetto Smart Air Plus POLTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vaporetto Smart Air Plus - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vaporetto Smart Air Plus de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI Vaporetto Smart Air Plus POLTI
Les accessoires en option sont disponibles dans les mêleurs magasins d'appareils electroménagers, auprès d'un SAV agreé ou sur le sitewww.polti.fr.
Consultez notre site www.polti.fr ou rendez-vous dans un magasin d'électroménager bien assorted: vous y trouvez une vaste gamme d'accessoires qui augmenteront la performance et la facilité d'utilisation de votre apparéil et vous facilitieront les tâches menagères. Pour vérifier la compatibilité d'un accessoire avec votre apparéil, recherche la référence PAÉUXXXX listée à côté de chaque accessoire sur la page 4. Si le code d'accessaire que vous souhaitez acheter n'est pas repertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations.

ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site www.polti.fr et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d'une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouvelles Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez renseigner, autreles données personnelles, le numero de série (SN) figurant sur l'étiquette argentee située sur la boite et sous I'appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numero de série toujours à
portée de main, notez-le dans
l'espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.

NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus? Visitez notre canal officiel: www.youtube.com/poltispa. Les nombreuses videos sur Polti Vaporetto et sur tous les autres produits du monde Polti vous montréont l'efficacité de la force naturelle et écologique de la vapeur autant pour l'aspiration que pour le nettoyage.
Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus video!
ATTENTION: Les consignes de securité sont énoncées seulement sur ce manuel.
AVENTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ
PRECAUTIONS D'EMPLOI IMPORTANTES

ATTENTION! AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL.
Polti S.p.A. decline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil. Leprésent manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux générées recommandations annulera la garantie.
SYMBOLS DE SECURITE :

ATTENTION: Température elevée. Danger de brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet apparéil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l' apparéil peut provoquer des brûlures.
- N'effectuer que les opérations de démontage et d'entretien décrites dans les prsentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soimme. En cas de chic violent, chute, dommage et chute dans l'eau, l'appareil peut ne plus être sur. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d'accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
- L'appareil ne doit pas etre utiliser s'il a chuté, si il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- L'entrée du réservoir / de la chaudière ne doit pas être ouverte durant l'utilisation.
- Pendant son utilisation, la chaudière est sous pression. Ne pas-retirer le bouchon de la chaudière si l'appareil est en marche.
- Avant d'acceder à la chaudière pour effectuer une
intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
- Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsqu' l'appareil n'est pas utilisé.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est alimenté ou en refroidissement - Conserver tous les composants de l'emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d'étouffement.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
- Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques, tels que l'intérieur du four.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique en interieur. Pour réduire le risque d'accidents tels que les incendies, l'électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l'utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentairesénémérées dans leprésent manuel.
RISQUES LIÉS À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION
- Le système de mise à la terre et l'interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magneto-thermique de l'installation domestique, permettant une'utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôle que l'installation électrique à laquelle est raccordé l'ordinateur est réalisée conformément aux lois en vigueur.
- Ne pas raccorder l'appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
- Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
- Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
- Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du secteur.
- Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cable; saisir la fiche pour éviter d'endommager la prise et le cable.
- Dérouler complètement le cable de l'enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toutjours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.
- Ne pas tirer ni secouer le cable et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le cable de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le cable ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le cable sur des arêtes. Éviter de piétiner le cable. Ne pas enrouler le cable d'alimentation autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud. Si l'appareil est posé sur le cable d'alimentation, il y a un risque de danger.
- Ne pas remplacer la fiche du cable d'alimentation.
- Si le cable est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le cable est endommagé.
- Ne pas toucher ni utiliser l'appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
-
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de recipients replis d'eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
-
Ne pas plonger l'appareil avec le cable et la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides.
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU PRODUIT - BLESSURES / BRULURES
- Ne pas utiliser le produit dans des endroits représentant un risque d'explosion et où des substances toxiques sont presents.
- Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, paraphums.
- Verser dans la chaudière uniquement de l'eau ou le mélange d'eau indiqué dans le chapitre "Quelle eau utiliser dans la chaudière".
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquide explosives, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
- Le traitement et l'élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
- Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poèles et fours.
- Ne pas placer le produit à proximité de champs electromagnétiques, comme les plaques à induction.
- Enrouler le cable lorsqu'el'appareil n'est pas utilisé.
- Utiliser la poignée pour transporter l'appareil. Ne pas tirer sur le cable d'alimentation. Ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas soulever l'appareil par le cable d'alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration.
- Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d'animaux.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l'onporte.
- Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu'ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s'ils sont encore chauds.
- Durant l'utilisation, maintainir le produit à l'horizontal et sur une surface stable.
- Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l'activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Lorsque l'on n'utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d'origine.
- Toujourssutiliser l'appareil avec le bouchon de sécurité fourni ou une piece de rechange d'origine. L'utilisation de bouchons non d'origine Polti presente un risque d'accident.
- Avant d'acceder à la chaudière sous pression (enlevement du bouchon, replissage), éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures pour qu'il refroidisse. Une chaudière allumée et/ou chaude et sous pression présente un risque d'accident.
- Ne pas brancher l'appareil avec le bouchon de sécurité enlevé. Bien visser le bouchon de sécurité avant d'insérer la fiche et d'allumer l'appareil.
- Avant d'allumer l'appareil, s'assurer qu'aucun objet ne bloque l'entrée de la chaudière (bouteille de replissage, entonnoir ou autres objets) et que le bouchon de sécurité est fermé.
- Vérifier que le bouchon de sécurité est bien visse; si de la vapeur s'échappe du bouchon, éteindre la chaudière, débrancher le cable d'alimentation, attendre 2 heures que l'appareil refroidisse, puis dévisser le bouchon. Contrôler l'état du bouchon de sécurité et de son joint. Si le bouchon est intact, le revisser complètement. Si de la vapeur continue de s'échapper du bouchon, faisser refroidir pendant 2 heures et apporder l'appareil au SAV le plus proche.
- Contrôler périodiquement l'état du bouchon de sécurité et de son joint. En cas de chocol et de chute, le bouchon pourrait ne plus être sur. Le replacer par des pieces de rechange
d'origine ou remplacer le joint.
- Si le bouchon tourne à vide, cela signifie qu'il y a encore de la pression et que la chaudière est encore chaude. Ne jamais forcer l'ouverture du bouchon lorsque l'appareil est en marche et lorsque la chaudière est étente et débranchée du secteur. Toujours attendre 2 heures que la chaudière refroidisse avant d'ouvrir le bouchon sans forcer.
- Ne pas utiliser d'outils pour desserrer le bouchon. S'il n'est plus possible de l'enlever, même lorsque l'appareil est froid, contacter un SAV/agréé.
- ATTENTION ne jamais remplir la chaudière dés que l'on ouvre le bouchon de sécurité et lorsque la chaudière est encore chaude, même si la prise est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide s'évapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures au contact de la peau; replir uniquement lorsque la chaudière est froide et en tout état de cause chaque fois que l'on effectue le replissage, éloigner le visage de l'entrée de chaudière.
- L'utilisation de bouchons non d'origine Polti et le non-respect des avertissements et des instructions figurant dans ce manuel sont considérés comme non conformes. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil.
Cet apparéil est destiné à un usage domestique interieur en tant que nettoyeur à vapeur, conformément aux descriptions et aux instructions containues dans le现行 manuel.
Lire attentivement et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/out telécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr.
Toujours ranger l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
POLTI S.p.A. se reserve le droit d'introduire toutes modifications esthetiques, techniques et constructives qui s'avereraient nécessaires sans aucun préavis.
Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Polti Vaporetto peuvent containir de l'eau résiduelle.
Le present manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil et annuler la garantie
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d'equipements électriques et électroniques, ne pas eliminer l'appareil avec les ordures menagères; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE.

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu'il n'est plus utilisable, et non pas avec
les ordures menagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électriques et électroniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l'appareil aux distributeurs lors de l'achat d'un nouvel apparéil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraine l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE
Cet apparéil a été concu pour fonctionner avec de l'eau du robinet d'une durée moyenne comprise entre 8° et 20°f. Si l'eau du robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser uniquement d'eau déminéralisée pure, mais un mélange de 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée disponible dans le commerce.
Avertissement: se renseigner sur la durée de l'eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.
Si l'on utilise uniquement de l'eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l'agent de anti-calcaire à base naturelle Kalstop (PAEU0094) distribué par Polti et disponible dans les autres magasins d'appareils electroménagers ou sur le site www.polti.fr.
N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou eau produit par d'autres apparèils electroménagers, des adoucisseurs ou des carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PREPARATION
1.1 Enlever l'emballage de l'appareil, vérifier le contenu et l'etat du produit.
1.2 Dévisser le bouchon de sécurité (1) et replir la chaudiere avec 1,6 l d'eau (si elle est complètement vide) en utilisant
l'entonnoir fourni à cet effet (2). Bien revisser le bouchon de sécurité et vérifier qu'il soit entièrement fermé.
1.3 Soulever la protection de la prise monobloc et brancher la fiche monobloc jusqu'à ce qu'il y ait un déclic (3). Contrôler si la fiche est bien branchée avant de procédér.
Pour décrocher la gaine, il suffit d'appuyer sur la touche correspondante tout en enlevant la fiche monobloc.
Le pistolet à vapeur du tuyau flexible est équipé d'une touche de sécurité qui empêche l'activation accidentelle du jet de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil (4)-(5).
1.4 Uniquement sur le modele Polti Vaporetto Smart_Airplus,le pistolet à vapeur est équipé d'un réservoir destiné exclusivement à FrescoVapor, agreable parfum naturel qui supprime les mauvaises odeurs. Pour utiliser
FrescoVapor, procéder comme indiqué au chapitre 16.
1.5 Brancher la fiche du cable d'alimentation sur une prise de courant appropriée (6) et munie d'une mise à terre.
Dérouler complètement le cable avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toujours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.
1.6 Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (7). Levoyant de fonctionnement s'allume.
1.7 Attendre que levoyant vapeur s'allume (8 minutes environ). L'appareil est pret à l'emploi.
ATTENTION: Si de la vapeur s'échappe du bouchon de sécurité, éteindre l'appareil et débrancher le fiche d'alimentation du secteur. Attendre au moins 2 heures pour permettre à l'appareil de refroidir avant de dévisser et de revisisser le bouchon.
ATTENTION: Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de replissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec Polti Vaporetto branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûture.
ATTENTION: Durant le premier fonctionnement de la vapeur, quelques gouttes d'eau mélangée à de la vapeur peuvent s'écouler en raison d'une stabilisation thermique imparfaite. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon.
2. RACCORDEMENT ACCESSORIES
Vous trouverez certains accessoires dans l'espace prévu pour le rangement des accessoires (15).
2.1 Pour raccorder les tubes rallonges, la Brosse sols et le raccord accessoires à la poignée, il suffit de les unir jusqu'à ce que la touche de blocage accessoires s'enclenché (9). Pour décrocher l'accessoire, maintainir enforcée la touche et séparer les composants (9). Avant d'utiliser les accessoires, vérifier leur solidité.
2.2 Pour brancher la petite brosse, le concentrateur vapeur ou les petites brosses sur le tuyau flexible ou sur les tubes rallonges, il faut d'abord accrocher la lance de vapeur en faisant attention que les deux flèches sur les composants soient au même niveau (11)-(12). Puis, brancher le raccord accessoires en le tournant jusqu'à ce qu'il soit accroché à l'accessoire (13).
3. RÉGLAGE VAPEUR
On peut optimiser le débit de vapeur en tournant le bouton de réglage (8). Pour obtenir un débit plus important, tournier la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. En la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, le débit diminue. En tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le débit diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage:
- Niveau maximum : pour enlever les incrustations, les taches, la graisse et pour désinfecter ;
- Niveau moyen: pour la moquette, les tapis, les vitres, les sols;
- Niveau minimum: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapes, etc.
4. NETTOYAGE DES SOLS
Avant d'utiliser l'appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourrait cause des rayures.
4.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete execuées et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.
4.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la Brosse pour sols aux tubes de rallonge.
4.3 Accrocher la lingette fournie à cet effet sur la Brosse pour sols, en la bloquant avec les petits crochets à levier (10).
4.4 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (8); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen.
4.5 Désactiver le verrouillage de la vapeur (4)-(5) et distribuer de la vapeur en appuyant sur le bouton de la vapeur present sur la poignée du tube vapeur.
4.6 Nettoyer les sols en déplaçant larosse.
Avant de-retirerle chiffonde la brosse,le laisser refroidirquellesminutes.
ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sans le chiffon.
ATTENTION: Pour être tout à fait sur de ne pas endommager les surfaces, distribuer au préalable de la vapeur sur une zone peu visible et laisser sécher la zone traitée pour vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
5. NETTOYAGE DE TAPIS
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des tissus, dire les instructions du fabrican et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser secher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
5.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete execuetees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
5.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la Brosse pour sols aux tubes de rallonge.
5.3 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (8); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen.
5.4 Désactiver le verrouillage de la vapeur (4)-(5) et distribuer de la vapeur en appuyant sur le bouton vapeur present sur la poignée du tube vapeur.
5.5 Passer la Brosse sans lingette sur la surface pour faire remonter la saleté à la surface.
5.6 Accrocher la lingette fournie à cet effet sur la Brosse pour sols (10).
5.7 Repasser la surface pour recupérer la saleté.
Avant dePTRer le chiffon de la brosse, I laisser refroidir quelques minutes.
6. NETTOYAGE DE MOQUETTE
ATTENTION: Avant detraiter à la vapeur des tissus, dire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
6.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
6.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la Brosse pour sols aux tubes de rallonge.
6.3 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (8); pour ce type de surface, il est conseilé de régler la vapeur au Niveau moyen.
6.4 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4)-(5).
6.5 Accrocher la lingette fournie sur larosse pour sols (10). Proceder rapidement et sans
appuyer sur la moquette en déplaçant la Brosse vers l'avant, vers l'arrière et sur les côtes sans s'arrêter trop longtemps au même endroit.
Si les moquettes sont très sales ou saturees de produits de nettoyage, ne pas trop insister; les résultats seront évidents seulement après plusieurs utilisations de Polti Vaporetto.
7. NETTOYAGE DES VITRES, DES MIROIRS ET DES MURS CARRELES
ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque les températures sont basses, préchauffer les vitres en pulverisant la vapeur à une distance d'environ 50 cm de la surface à traiter.
7.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete execuetees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
7.2 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (8); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen.
7.3 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (5)-(6).
7.4 Pour le nettoyage des vitres et des miroirs, vaporiser abondament la surface pour dissoudre la saleté. Appliquer la raclette lave-vitres sur la petite brosse (14) et repasser sur la surface pour éliminer la saleté sans émission de vapeur. Il est possible de raccorder les tubes rallonges à la poignée pour atteindre les surfaces en hauteur.
7.5 Pour le nettoyage des carrelages, appliquer la bonnette sur la petite brosse et passer sur la surface en ejectant de la vapeur afin d'éliminer la saleté. Il est possible de raccorder les tubes rallonges à la poignée pour atteindre les surfaces en hauteur.
8. NETTOYAGE DES MEUBLES REMBOURRÉS, DES FAUTEUILS ET DES COUSSINS
(matelas, canapés, interieurs de voiture, ...)
ATTENTION: Avant detraiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, dire les instruction du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser secher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
8.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont eté exécutées et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.
8.2 Raccorder le petite brosse à la gaine.
8.3 Appliquer la bonnette sur la petiterosse
8.4 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (8); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau minimum.
8.5 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4)-(5).
8.6 Maintenir enforcé le levier de la vapeur situé sur la poignée du tube vapeur et passer la surface.
9. NETTOYAGE DES SANITAIRES, JOINTS ENTRE LES CARREaux ET PLAQUES DE CUISSON, BARBECUE
9.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
9.2 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (8); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau maximum.
9.3 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4)-(5).
9.4 Maintenir enforcé le levier vapeur sur la poignée et pulveriser à fond la surface pour dissoudre la saleté. Utiliser un chiffon sec pour enlever la saleté dissoute par la vapeur. Pour enlever la saleté incrustée des surfaces dans les endroits trèsétroits, brancher le raccord accessoires et l'un des accessoires suivants sur la poignée : le concentrateur vapeur, la petite brosse ronde, la grande brosse ronde.
Les différentes couleurs des petites brosses rondes permettent d'attribuer à chaque couleur une surface déterminée ou une piece déterminée.
10. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES DÉLICATES
ATTENTION: Avant de Traitser la surface, tous faiere un test sur une partie cachee pour voir comment elle reagit au traitement a la vapeur.
10.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees.
10.2 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (8) ; pour
type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau minimum.
10.3 Maintenir enforcé le levier de la vapeur situé sur la poignée du tube vapeur et diriger le jet sur un chiffon.
ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface.
10.4 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface en évitant d'insister sur un endroit.
11. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION: Avant de Traits la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur.
11.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLESS RIDEAUX
Il est possible d'éliminer les acariens et la poussière des rideaux et doubles rideaux en vaporisant le tissu directement avec la poignée.
La vapeur d'eau est capable d'éliminer les odeurs et de raviver les couleurs, et par la de réduire la fréquence de lavage des tissus.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au Niveau minimum.
11.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS

ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure!
Raccorder la lance et diriger la vapeur directement sur la tache avec l'inclinaison maximale possible (jaux à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un tissu autour de la tache, de façon à recueillir la saleté « soufflée » par la pression de la vapeur.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au Niveau minimum.
11.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICATION DES PIECES
Pour soigner vos plantes d'intérieur, il est possible d'éliminer la poussière déposée sur les feuilles en vaporisant leur surface.
Vaporiser la surface directement à partir de la poignée en respectant une distance minimale de 50 cm. Régler la vapeur au Niveau minimum. Les plantes respireront moins et seront plus propres et brillantes. Il est également possible d'utiliser la vapeur pour
rafraîchir les pieces, surtout celles fréquentées par les fumeurs. Pour cela, vaporiser la piece en dirigeant le jet de manière homogène vers le plafond.
12. ABSENCE D'EAU
Quand l'appareil cesse d'émettre de la vapeur, cela peut dire qu'il n'y a plus d'eau dans la chaudière.
ATTENTION: Ne jamais replir la chaudière dés que l'on ouvre le bouchon de sécurité. La chaudière est encore chaude, même si la fiche est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vides s'évapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures en cas de contact avec la peau. Remplir la chaudière uniquement lorsqu'elle est froide et toujours en éloignant le visage de l'entrée de la chaudière.

ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure !
Pour continuer à utiliser l'appareil, procéder comme suit :
- Débrancher la fiche d'alimentation.
- Appuyer sur le levier vapeur sur le tuyau flexible jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de début de vapeur.
- Attendre au moins 10 minutes et retarder le bouchon de sécurité en devissant sans forcer.
- Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes.
- Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 1.
- Bien revisisser le bouchon de sécurité, en vérifier qu'il est complètement fermé.
ATTENTION: Si en devissant le bouchon, celui-ci tourne à vide ou si de la vapeur s'échappe du bouchon, arrêté immédiatement l'opération, éteindre la chaudière au moyen de l'interrupteur et débrancher le cable d'alimentation de la prise. Puis attendre que l'appareil refroidisse (au moins 2 heures) et dévisser le bouchon. ATTENTION AU VISAGE !!!
13. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour le nettoyage extérieur de l'appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Tous les accessoires se nettoient à l'eau courante. S'assurer qu'ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau.
Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir
lespoils dans leur position naturelle, de maniere a eviter toute deformation.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Tous les deux mois, rincer la chaudiere ave de I'eau du robinet.
14. KALSTOP optional
Kalstop est un anticalcaire pour apparéils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur.
L'utilisation constante de Kalstop à chaque replissage d'eau du réservoir :
- allonge la durée de vie de l'appareil ;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus seche ;
- prévient les incrustations de calcaire ;
- protège les patois de la chaudière ;
-permet d'économiser de l'énergie.
15. RANGEMENT
15.1 Éteindre et débrancher l'appareil du secteur.
15.2 Il est possible de ranger l'appareil enlogeant la Brosse avec les tubes et la gaine dans le rangement (15 - 16).
15.3 Les accessoires plus petits peuvent etre loges dans la base dans l'espace prevu a cetteffet (17 - 18).
ATTENTION: Si l'on appuie sur le levier vapeur alors que l'appareil est encore sous pression, même s'il est eteint et debranché, de la vapeur peut tous jours s'échapper du tuyau flexible. Par consequent, lorsque l'on eteint l'appareil et avant de le ranger, appuyer sur le levier jusqu'à ce que la vapeur cette de sortir.
16. FRESCOVAPOR
uniquement pour le modele Polti Vaporetto Smart_Airplus
ATTENTION: Ne jamais verser FrescoVapor dans la chaudière. Remplir la chaudière uniquement avec de l'eau, selon les indications données au chapitre 1.
FrescoVapor est un déodorant pour environnements qui contient des substances naturelles. Mélangé avec la vapeur, il repand un parfum frais dans tous les environnements et grâce à sa composition spéciale, il est apte à capturer les odeurs.
Pour utiliser FrescoVapor, professionnel comme suit :
- Dévisser le bouchon (19) du réservoir de parfum situé sur la poignée du tuyau flexible et le replir du parfum
FrescoVapor (20).
- Dévissez le bouchon.
- Pour régler la quantité de déodorant, agir sur le réglage (21), (Off) pour diminuer ou
(Max) pour augmenter le jet. Vous pouvez utiliser FrescoVapor en combinaison avec la vapeur pour le nettoyage de toutes les surfaces et avec tous les accessoires, comme déscrit au paragraph Préparation.
Si vous augmentez la quantité de
déodorant, les surfaces apparaîtront
légèrement plus humides dans la mesure où, à la sortie, FrescoVapor se mélange à la
vapeur. Pour éteindre le jet de FrescoVapor, faire entièrement pivoter vers l'avant sur OFF le réglage.
Le réglage déterminé exclusivement la quantité de déodorant qui se mélange à la
vapeur. Il n'a aucun incident sur la quantité de vapeur. Pour pouvoir régler la quantité de vapeur, il faut utiliser le bouton du réglage de la vapeur (8).
Contenu du flacon : 200 ml e
FrescoVapor est en vente dans les magasins d'électroménagers, dans les SAV agréés Polti et sur le site www.polti.fr.
ATTENTION: Avant d'utiliser FrescoVapor sur les meubles rembournrés, cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, dire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser secher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
- DÉPANNAGE - CONSEILS
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'appareil ne s'allume pas. Absence de tension. S'assurer que l'appareil est branché au courant comme indiqué au chapitre 1. | ||
| La vapeur ne sort pas. Manque d'eau dans la chaudière. Verrou vapeur activé. La chaudière n'est pas encore sous pression. Tube vapeur étrangléd ou recouré. | Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 12. Désinsérer le verrouillage de la vapeur de la poignée du tube vapeur. Attendre que levoyant vapeur s'allume. Vérifier que le tube vapeur ne soit pas étrangléd ou recouré. | |
| La vapeur ne sort pas et le bouchon ne se dévisse pas. Touche vapeur en panne | Porter l'appareil dans un SAV Agréé. | |
| L'appareil est sous pression, mais peu de vapeur en sort. Bouton de réglage de la vapeur régléd au Niveau minimum. | Augmenter le réglage de la poignée à la position désirée. | |
| Le montage des accessoires est difficile. Les joints d'étanchéité produit un frottement. | Lubrifier les joints d'étanchéité avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d'huiles végétales. | |
| UNIQUEMENT POUR LE MODELE SMART_AIRPLUS | ||
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| En vaporisant, il n'y a pas de début FrescoVapor. Bouton de réglage du parfum en position OFF. Vérifier le niveau de FrescoVapor | Tournier le bouton de réglage du parfum. Remplir le réservoir avec du FrescoVapor. | |
| Vapeur trop humide avec FrescoVapor. La vapeur se mélange avec FrescoVapor. | Diminuer le début de FrescoVapor jusqu'à atteindre l'humidité de vapeur souhaitée. | |
| FrescoVapor a été versé dans la chaudière | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
Si les problèmes persistent, contacter un SAV/agree (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le Service Clients.
GARANTIE
Cet apparéil est réservé à un usage domestique et menager, il est garantipendant deux ans à compter de la date d'achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d'achat doit être attestée par un reçepissé valable délivré par le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d'une preuve d'achat valide.
La presente garantie n'effecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valor face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s'appliquant les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d'oeuvre ou de matériel, du produit représentant un defaulted de fabrication ou un vice d'origine.
En cas de defaults irréparables, Polti se réserves le droit de proposer au client de remplaçer gratuitemment le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV/agree Polti et presenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d'achat du produit. A défaut de la preuve d'achat du produit indiquant la date d'achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d'achatpendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
- Tout défaut ou dommage qui n'est pas dû à un défaut de fabrication
- Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l'utilisation spécifique dans le manuel d'instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
- Les défaillances résultat d'un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (alterations).
- La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les alterations effectues par un personnel ou des SAV non agreés Polti.
- Les dommages causés par le client.
- Les pièces (filtres, brosses, gains, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l'usure normale.
- Les dommages causés par le tartre.
- Les défaillances causees par le manque d'entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
- Le montage d'accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l'appareil.
L'utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d'utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le present manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d'eventuels dommages qui pouraient résultat directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'utilisation et à l'entretien du produit.
Pour consulter la listeactualisée des SAV agreés Polti, se connecter au site www.polti.fr.
BIENVENIDO AL MUNDO DE POLTI VAPORETTO
EL SISTEMA DE LIMPIEZA QUE LIMPIA LAS SUPERFICIES DE LA CASA, NEUTRALIZANDO Y ELIMINANDO ACAROS, GERMENES Y BACTERIAS SIN DETERGENTES QUIMICOS.

ACCESORIOS PARA TODAS LAS NECESIDADES
Décovrez le monde et l'offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à la newsletter pour rester informé sur les nouveaux et offres.