POLTI Vaporetto Smart Air Plus - Dampfreiniger

Vaporetto Smart Air Plus - Dampfreiniger POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vaporetto Smart Air Plus POLTI als PDF.

📄 100 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice POLTI Vaporetto Smart Air Plus - page 67
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Dampfreiniger
Marke Polti
Modell Vaporetto Smart Air Plus
Kesselkapazität 1,6 L
Aufheizzeit Etwa 8 Minuten
Leistungsaufnahme 1600 W (Schätzung)
Versorgungsspannung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dampfdruck Nicht angegeben
Dauerbetriebsdauer Etwa 30 Minuten (Schätzung)
Gewicht 5 kg (Schätzung)
Abmessungen (L x B x H) 30 x 25 x 40 cm (Schätzung)
Enthaltenes Zubehör Bodenbürste, kleine Bürste, Dampfkonzentrator, Abzieher, Mikrofasertücher, Trichter, Reinigungstücher
Hauptfunktionen Dampfreinigung für Böden, Teppiche, Fenster, Möbel, Sanitärbereiche; FrescoVapor zur Desodorierung
Sicherheit Kindersicherung (Dampfverriegelung), Sicherheitsverschluss, automatische Abschaltung bei Überdruck
Wartung Kessel alle 2 Monate spülen; optional Kalstop Entkalker verwenden
Empfohlener Wassertyp Leitungswasser (8-20°dH) oder Mischung 50% entmineralisiertes Wasser
Garantie 2 Jahre für Konformitätsmängel

Häufig gestellte Fragen - Vaporetto Smart Air Plus POLTI

Wie fülle ich den Kessel des Polti Vaporetto Smart Air Plus?
Schrauben Sie den Sicherheitsverschluss ab, verwenden Sie den mitgelieferten Trichter, um 1,6 L Wasser (oder Mischung mit entmineralisiertem Wasser bei kalkhaltigem Wasser) einzufüllen. Schrauben Sie den Verschluss fest zu, bevor Sie das Gerät einstecken und einschalten.
Wie lange dauert es, bis das Gerät aufgeheizt ist?
Die Dampfkontrollleuchte leuchtet nach etwa 8 Minuten nach dem Einschalten des Geräts auf. Sie können dann den Dampf verwenden.
Kann ich Reinigungsmittel oder Chemikalien in den Kessel geben?
Nein, füllen Sie nur Wasser oder die empfohlene Mischung mit entmineralisiertem Wasser ein. Jegliche Zusätze (Reinigungsmittel, Duftstoffe, Essig) können das Gerät beschädigen und die Garantie erlöschen lassen.
Wozu dient der Dampfeinstellknopf?
Er ermöglicht die Einstellung des Dampfdurchflusses: Maximum für eingebrannte Flecken, Mittel für Böden und Fenster, Minimum für empfindliche Stoffe und Pflanzen.
Wie verwende ich die FrescoVapor-Funktion?
Füllen Sie den Behälter am Griff mit dem Duft FrescoVapor. Stellen Sie die Durchflussmenge mit dem Rädchen ein (von Off bis Max). Der Dampf vermischt sich mit dem Duft zur Desodorierung. Geben Sie niemals FrescoVapor in den Kessel.
Was tun, wenn kein Dampf austritt?
Überprüfen Sie, ob der Kessel genügend Wasser enthält, die Dampfverriegelung deaktiviert ist und der Schlauch nicht geknickt ist. Warten Sie, bis die Dampfkontrollleuchte aufleuchtet, als Zeichen, dass der Druck erreicht ist.
Wie reinige ich Fenster mit diesem Gerät?
Besprühen Sie die Fensterscheibe reichlich mit Dampf, verwenden Sie dann den mitgelieferten Abzieher ohne Dampf, um abzuwischen. Stellen Sie den Dampf auf mittlere Stufe.
Ist es sicher, das Gerät unbeaufsichtigt zu lassen?
Nein, lassen Sie das Gerät niemals eingesteckt unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Stecker nach Gebrauch und warten Sie 2 Stunden, bevor Sie den Kessel öffnen.
Wie entkalke ich den Kessel?
Verwenden Sie den Entkalker Kalstop (PAEU0094), erhältlich im Geschäft oder auf polti.fr. Spülen Sie den Kessel alle zwei Monate mit klarem Wasser aus.
Was tun, wenn der Sicherheitsverschluss undicht ist oder sich nicht zuschrauben lässt?
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, warten Sie 2 Stunden, bis es abgekühlt ist, schrauben Sie dann den Verschluss ab und überprüfen Sie die Dichtung. Wenn der Verschluss beschädigt ist, ersetzen Sie ihn durch ein Original-Polti-Ersatzteil. Bei Unsicherheit wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

Benutzerfragen zu Vaporetto Smart Air Plus POLTI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vaporetto Smart Air Plus - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vaporetto Smart Air Plus von der Marke POLTI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Vaporetto Smart Air Plus POLTI

BEDIENUNGSCANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÉS

POLTI VAPORETTO SMART_AIRPLUS

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - POLTI VAPORETTO SMART_AIRPLUS - 1

POLTI VAPORETTO SMART 30_R

POLTI VAPORETTO SMART 30_S

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - POLTI VAPORETTO SMART 30_S - 1

only SMART_AIRPLUS

TUBO VAPORE CON DISPENSER STEAM HOSE WITH DISPENSER TUBE VAPEUR AVEC DISTRIBUT TUBO VAPOR CON DISPENSER DAMPFROHR MIT VERTEILER TUBO VAPOR COM DISTRIBUT

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - only SMART_AIRPLUS - 1

only SMART 30_R only SMART 30_S

TUBO FLESSIBLE VAPORE
FLEXIBLE STEAM HOSE
FLESBILE VAPEUR
TUBO FLEXIBLE VAPOR
ANSCHLUSSSCHLAUCH
TUBO FLEXIBLE DE VAPOR

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - only SMART 30_R only SMART 30_S - 1

SPAZZOLA PAVIMENTI
BRUSH FOR FLOORS
BROSSE SOLS
CEPILO DE SUELOS
FUßBODENBURSTE
ESCOVA PAVIMENTOS

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - only SMART 30_R only SMART 30_S - 2

TUBI PROLUNGA
EXTENSION TUBES
TUBES RALLONGE
TUBOS RIGIDOS
VERLANGERUNGSROHRE
TUBOS EXTENSAO

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - only SMART 30_R only SMART 30_S - 3

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - only SMART 30_R only SMART 30_S - 4

SPAZZOLA PICCOLA
SMALL BRUSH
PETITE BROSSE
CEPILLO PEQUENO
KLEINE BÜRSTE
ESCOVA PEQUENA

INNESTO ACCESSORI ADAPTER RACCORD ACCESSOIRENS CONEXION ACCESORIOS DAMPFDUSENANSCHLUSS ENGATE ACCESSORIOS

LANCIA VAPORE

NATÜRlicher KALKLOSER

ANTICALCARIO NATURAL

Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften, bei den autorisierten Kundendienstcentern oder auf www.pollide.de erhältlich.

DAS REINIGUNGSSYSTEM, DAS DIE OBERFLÄCHEN IM HAUS REINIGT UND MILBEN, KEIME SOWIE BAKTERIEN OHNE CHEMISCHE REINIGUNGSMITTEL BEKÄMPFT.

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - only SMART 30_R only SMART 30_S - 5
ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE

Wenn Sie unsere Webseite www.poltide.de besuchen oder sich an die besten Elektrofachgeschäfte wenden, werden Sie eine große Anzahl an Zubehör finden, die die Gebrauchsleistung unserer Produkte noch zusammen verständen und ihren die Hausreinigung um einiges erleichtern können. Um die Kompatabilität Ihres Gerätes zu überprüfen suchen Sie die Artikelnummer PAEUXXXX, die darüber dem Produkt zu finden ist (auf Seite 4). Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Sie bereits bestellen wurden, nicht in der Bedienungsanleitung vorhanden sein,kontaktieren Sieitte den Kundenservice,um mehr Informationen zu erhalten.

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - only SMART 30_R only SMART 30_S - 6
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT

Gehen Sie auf unsere Website www.polvide.de oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu registrieren.So konnen Sie in den Teilnehmerländern von einem speziellen Einstiegsangebot profitieren, sind immer über die Neuheiten von Polti informiert und konnen Zubehörteile und Verbrauchsmaterial bestellen. Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu konnen, ist außer den persönlichen Daten auch die Seriennummer (SN) notwendig, die Sie auf dem silbernen Etikett auf der Verpackung und auf der Unterseite des Produktes finden. Um Zeit zu sparen und die Seriennummer immer bei der Hand zu haben, tragen Sie dieseitte in dem davon vorgesehenen Feld auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung ein.

Möchten Sie mehr wissen? Besuchen Sie unseren Youtube-Kanal: www.youtube.com/poltispa. Wir zeigen Ihnen anhand zahlreicher Videos von Polti Vaporetto und aller anderen Produkte von Polti die tatsächliche und umweltfreundliche Kraft des Dampfes - nicht nur beim Bügeln, sondern auch beim Putzen.

Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie immer über unsere aktuellsten Videos informiert sind!

ACHTUNG: Die Sicherheitsbestimmungen finden Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung.

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMSN

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMSN - 1

ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG UND AN DIESEM GERÄT LESEN.

Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch diesen Geräts zurückzuführen sind,lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab.

Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen.

Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie.

SICHERHEITSSYMBOLE:

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - SICHERHEITSSYMBOLE: - 1

ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr!
Wenn sich auf dem Produkt diesen Symbol befindet, die Produkte teile nicht berühren, da diese heißt sind.

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - SICHERHEITSSYMBOLE: - 2

ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!

Dieses Gerät kann sehr heißt werden. Bei falschem Gebrauch kann es zu Verbrennungen kommt.

  • Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene Initiative Reparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts * -nichte diesen nicht mehr sicheren sein. Bei falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
  • Dieses Gerätarf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasser austritt.
  • Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevord der Behälter/Kessel mit Wasser befindt wird.

  • Das Gerät steht während des Gebrauchs unter Druck.itte entfernen Sie nicht den Sicherheitsverschluss des Heizkessels.

  • Bei jeder weder Wartungs- oder Reinigungsrarbeit mit Zugriff auf den Dampfkessel sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
  • Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das Gerät nicht in Betrieb.
  • Das Gerät kann von Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrung oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät speien.

Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt.

  • Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern halten: es besteht Erstickungsgefahr.
  • Das Gerätarf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B. den Innenaum von Öfen.
  • Dieses Gerät ist ausschließlich für die tatsächliche Benutzung im Innenbereich bestimmt.

Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei Vorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG

Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts-Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung

Ihrer Elektrogeräte.

Kontrollieren Sie dazu für ihre Sicherheit, dass die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.

  • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Haushalts-Stromkreises entspricht.
    Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte Stecker passt.
  • Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese konnten potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
  • Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät immer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.
  • Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am Stromkabelziehen, sondern direkt am Stecker hersausziehen, um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
  • Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler abwickeln, bevordas Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betriebgenommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
  • Das Kabel wederziehen noch daran reiBen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel vonHEYen und/oder scharfen Flachen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel durch Turen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kantenziehen.

Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonderss dann nicht, wenn das Gerät heißt ist. Das Abstellen des Geräts auf dem Stromkabel kann Gefahren verursachen.

  • Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
  • Beschädigte Kabel zur Gewährleistungs der Sicherheit ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des

Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austauschen setzen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt ist.

  • Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oder Fuß neass sind.
  • Das Gerät nicht in der Höhe von mit Wasser gefüllten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und Schwimmbadern verwenden.
  • Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS - VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN

  • Das Gerätarf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
  • In den Dampfkessel dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, atzende Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten und Parfume gefüllt werden.
  • In den Dampfkessel ausschließlich Wasser oder Wassergemische füssen, wie in Kapitel „Verwendung des wichtigen Wassers im kessel“ beschrieben ist.
  • Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel und atzende Stoffe richten.
  • Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkeiten, Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende Gegenstände richten.
  • Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
  • Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen, Öfen und Backöfen aufstellen.
  • Das Produkt nicht in der Höhe von elektromagnetischen Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren.
  • Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist
  • Für den Transport den darauf vorgesehenen Tragegriff benutzen. Nicht am Stromkabelziehen. Das Stromkabel nicht als Griffersatz verwenden. Das Gerät nicht über das Stromkabel oder die Dampf-/Saugrohre anheiten.

  • Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.

  • Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und Tieren*Richten.
  • Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.
  • Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100^ erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen, ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt worden sind.
  • Beim Gebrauch das Gerät waagerecht halten und auf stabile Oberflächen stellen.
    Die Dampfsperre am Griff garantiert mehr Sicherheit, die eine ungewolte, versehentliche Aktivierung der Dampfabgabe durch Kinder oder Personen, die mit der Funktionseise nicht vertraut sind, verhindert. Wenn der Dampf nicht eingesetzt wird, die Dampfsperre einschalten. Um die Dampfabgabe fortzusetzen, dieselbe Taste erneut auf ihre anfängliche Position stellen.
  • Das Gerät immer mit dem mitgelieferten Sicherheitsverschluss oder einem Originalersatzteil verwenden. Die Verwendung von nicht Originalverschlüssen der Firma Polti ist mit Unfallgefahr verbunden.
  • Bei Jedwedem Zugriff auf den unter Druck stehenden Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Fullen) muss sichergestellt werden, dass das Gerät mit dem entsprichenden Schalter ausgeschaltet und zum Abkühlen seit mindestens zwei Stunden vom Stromnetz getrennt wurde. Wenn der Dampfkessel eingeschaltet und/oder heißt ist oder unter Druck liegt, besteht Unfallgefahr.
  • Das Gerät nicht anschlieben, wenn der Sicherheitsverschluss entfernt wurde. Sorgfältig den Sicherheitsverschluss zuschrauben, bevor der Stecker angeschlossen und das Geräteingeschaltet wird.
  • Vor dem Einsatz des Geräts sicherstellen, dass kein Gegenstand den Zulauf zum Dampfkessel verstopft (Füllfasche, Trichter oder andere Gegenstände) und dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist.

  • Sicherstellen, dass der Sicherheitsverschluss richtig zugeschraubt ist; im Fall von Dampfaustritt aus dem Verschluss den Dampfkessel ausschalten, das Netzkabel trennen, 2 Stunden warten, bis das Gerät abgekühlt ist und den Verschluss abschrauben. Den Zustand des Sicherheitsverschlusses und dessen Dichtung kontrollieren. Wenn der Verschluss unversehrt ist, diesen wieder komplett zuschrauben. Sollte weiter Dampf am Verschluss entweichen, das Gerät zum{nachsten Kundendienstzentrumbringen.

  • Regelmäßig den Zustand des Sicherheitsverschlusses und dessen Dichtung kontrollieren. Bei Stöß und Fall konnte der Verschluss nicht mehr sicher sein. Diese durch ein Originalersatzteil oder aber die Dichtung ersetzen.
  • Sollte der Verschluss durchdrehen, ist dies ein Zeichen, dass noch Druck im Dampfkessel ist und dieser somit heißt ist. Öffnen Sie den Verschluss niemals mit Gewalt - weder wenn das Gerät in Betrieb ist, noch wenn der Dampfkessel ausgescheltet und vom Stromnetz getrennt ist. Warten Sie zwei Stunden, bis der Dampfkessel abgekühlt ist, um den Verschluss ohne Gewalt zu öffnen.
  • Kein Werkzeug verwenden, um den Verschluss zu lockern. Sollte dieser auch bei kaltem Gerät nicht mehr zu entfernenein, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
  • ACHTUNG Niemals den Dampfkessel füssen, sobald sich der Sicherheitsverschluss öffnet und der Dampfkessel noch heißt ist, auch wenn der Netzanschluss getrennt ist; kaltes Wasser das den bereits, leeren Dampfkessel berührt, verdampft und bewirkt einen Dampfstrahl, der bei Hautkontakt Verbrennungen verursachen konnte; nur Wasser einfinnen, wenn der Dampfkessel kalt ist und bei der Füllung auf jeder Fall immer das Gesicht vom Zulauf des Dampfkessels fernhalten.
  • Die Verwendung von nicht Originalverschlussen der Firma Polti und die Missachtung der Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung ist unzulässig. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßigen Gebrauch diesen Geräts zurückzuführen sind,lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab.

SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt (Innenbereich) als Dampfreiniger entsprechend den in dieser

Bedienungsanleitung beschriebenen Vorschriften und Anweisungen bestimmt.

These Anweisungenitte aufmerksam lesen und aufbewahren.Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung auf der Website www.polti.com eingesehen bzw.von dieser heruntergeladen werden.

Das Gerät niemals der Witterung aussetzen. Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehalten.

Technische, optische und Herstellungsdaten konnen von POLTI S.p.A. ohne

Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als nutzlich erweisen sollte.

Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte strengen Abnahmen unterzogen.

Daher können im Kessel und im Tank des Polti Vaporetto bereits Wasserrestevorhanden sein.

Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene

Verwendung zu verstehen.

Jedwede andere Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen.

BENUTZERINFORMATIONEN

Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern diesen zu einer officiellen Müllentsorgungsstelle bringen. Diese Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU.

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - BENUTZERINFORMATIONEN - 1

Das auf dem Gerät dargestellt Symbol des durchgestruchten

Mülleimers gibt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer

gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss saber das Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für Elektro- und Elektronikgeräte bringen, oder je nach den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften das Altgerät beim Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim Handler abgeben. Die angemessene, getrennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und damit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des nicht mehr verwendeten

Gerätsträgt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begunstigt das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt zusammengetellt ist. Eine unsachgemäß Entsorgung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS IM KESSEL

Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit normalem Leitungsswasser (Härtemittel zwischen 8^ und 20^ fH) konzipiert. Sollte das Leitungsswasser sehr kalkhaltig sein, nicht ausschließlich demineralisiertes Wasser verwenden, sondern ein Gemisch aus 50% Leitungsswasser und 50% im Handel erhältlich demineralisiertem Wasser.

Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers.

Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung mit dem speziellen Entkalker mit tatsächlichen Grundstoffen Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.polti.com erhältlich ist.

Kein destilliertes Wasser, nicht verdünntes demineralisiertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfum), parlümiertes Wasser oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern oder Wasserfilterkrügen erzegt wird.

Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalkloser usw. in das Gerät fullen.

1. VORBEREITUNG DES GERÄTS

1.1 Die Geräteverpackung entfernen und das Produkt auf Vollständigkeit und Universehrheit prufen.
1.2 Den Sicherheitsverschluss (1) abschrauben und den Dampfkessel unter Anwendung des entsprechenden Trichters (2) mit 1,6 l Wasser fullen (sofern dieser komplett leer ist). Den Sicherheitsverschluss wieder vorsichtig zuschrauben und sicherstellen, dass er vollständig geschlossen ist.
1.3 Die Klappe des Blocksteckers öffnen. Den Blockstecker einstecken, bis dieser einrastet (3). Vor dem Fortfahren das effektive Einrasten kontrollieren. Zum Lösen des

Anschlussschlauchs die Verriegelung drucken und gleichzeitig den Blockstecker herausziehen.

Die Dampfpistole des Schlauchs ist mit einer Sicherheitsstaste ausgerüstet, welche die ungewolte Aktivierung der Dampfabgabe durch Kinder oder Personen, die mit der Funktionseise des Gerätes nicht vertraut sind, verhindert (4)-(5).

1.4 Nur beim Modell Smart_Airplus ist die Dampfpistole mit einem Behälter ausgestattet, der ausschließlich mit Frescovapor verwendet werden kann, dem natürlichen Duftmittel, das nicht nur angenehme Duftnoten abgibt, sondern auch schlechte Gerüche bindet. Um FrescoVapor zu verwenden, wie in Kapitel 16 beschrieben vorgehen.
1.5 Setzen Sie den Kabelstecker in einen Netzanschluss ein, der eine Erdsicherungsleitung besitzt (6).

Das Kabel komplett abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.

1.6 Den ON/OFF-Schalter (7) betätigten. Die Betriebskontrolleuchte leuchtet auf.
1.7 Abwarten, bis sich die grüne Kontrollleuchte Wasserdampf nach etwa acht Minuten einschaltet. jetzt kann Polti Vaporetto benutzt werden.

ACHTUNG: Im Fall von Dampfaustritt am Sicherheitsverschluss das Gerät ausschalten und das Netzkabel vom Stromnetz trennen. 2 Stunden warten, damit das Gerät auskühlen kann, bevor der Verschluss gelöst und wieder verschraubt wird.

ACHTUNG: Auffüllfasche oder Trichter auf keinen Fall in dem Einfüllstützen eingesteckt lessen, wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden.

ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme des Dampfstrahls konnen infolge der nicht erfolgten Temperaturstabilisierung ein paar Tropfen Wasser-Dampf-Gemisch austreten. Daher den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch richten.

2. ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE

Einige der Zubehörteile sind im Zubehörfach (15) untergebracht.

2.1 Um den Griff mit den Verlängerungsrohren, der Fußbodenbürste und dem Zubehöreinsatz zu verbinden, müssen diese eingeschoben werden, bis das Einrasten der Arretiertaste des Zubehörs (9) zu horen ist. Um die Teile zu offen, die Taste gedrückt halten und die Teile (9) trennen. Vor Verwenden der Zubehörteile prüfen, dass diese eingerastet sind.
2.2 Um die keine Bürste, den Dampfkonzentrierer und die klinen Bürsten mit dem Schlauch oder den Verlängerungsrohren zu verbinden, müssen sie zunachst mit der Dampflanze verbunden werden, sodass die beiden Pfeile auf den beiden Komponenten (11)-(12) überinstimmen. Fugen Sie dann den Zubehöreinsatz ein und drehen Sieihn so, dass er am Zubehör befestigt wird (13).

3. EINSTELLUNG DES DAMPFLUSSES

Der gewünschte Dampfluss kann durch Betätigten des Einstellknopfes optimiert werden (8). Um eine größere Dampfmenge zu erzielen, den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wenn er im Uhrzeigersinn gedreht wird, nimmt die Dampfmenge ab. Hier einige Hinweise für den Einsatz der Dampfregulierung:

  • Höchste Stufe: um Verkrustungen, Flecken, Fettflecken zu entfernen und hygienisch zu reinigen.
  • Mittlere Stufe: für Teppichböden, Teppiche, Fenster, Fußböden.
  • Niedrigste Stufe: um Pflanzen mit Dampf zu besprufen, empfindliche Stoffe, Polsterungen, Sofas, usw. zu reinigen.

4. REINIGUNG VON FUSSBÖDEN

Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindlichen Oberflächen prüfen, dass der Teil, der die Oberfläche berührt, frei von Fremdkörpern ist, durch die Kratzer verursacht werden konnten.

4.1 Vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen von Kapitel 1 befolggt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschreiben angeschlossen worden sind.
4.2 Die Verländerungsrohre an das

Dampfrohr und die Fußbodenbürste an die Verlängerungsrohre anschließen..
4.3 An der Fußbodenbürste das mitgelieferte Tuch anbringen und mit den entsprechenden Hebelhaken befestigen (10).
4.4 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des Drehschalters einstellen (8); für diese Oberflächenart wird die Mittlere Stufe empfohlen.
4.5 Die Dampfspere (4)-(5) losen und mit der Dampfabgabe beginnen, indem der Dampfknopf am Griff des Dampfrohres gedrückt wird.
4.6 Die Böden durch Bewegung der Bürste reinigen.

Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, eine Minute warten, damit das Tuch abkühlen kann.

ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne das Tüch verwenden.

ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, vorher einen Test mit dem Dampfstrahl an einer nicht sightbaren Stelle vornehmen, die mit dem Dampf behandelte Stelle trocknen halten und kontrollieren, dass weder Farbo-noch Formveränderungen eingetreten sind.

5. REINIGUNG VON TEPPICHEN

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers gelesen werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen halten, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.

5.1 Vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen von Kapitel 1 befolgrt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschreiben angeschlossen worden sind.
5.2 Die Verlängerungsrohrre an das Dampfrohr und die Fußbodenbürste an die Verlängerungsrohrre anschließen.
5.3 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des Drehschalters einstellen (8); für diese Oberflächenart wird die Mittlere Stufe empfohlen.
5.4 Dampfspere (4)-(5) losen und mit der Dampfabgabe beginnen, indem der Dampfknopf am Griff des Dampfrohres gedrückt wird.
5.5 Zuerst die Oberfläche mit der Bürste ohne Tuch behandeln, um den Schmutz zu loseen.
5.6 An der Fußbodenbürste das mitgelieferte Tuch anbringen und mit den entsprechenden

Hebelhaken befestigen (10).

5.7 Die Oberfläche nochmals behandeln, um den Schmutz zu entfernen.

Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, eine Minute warten, damit das Tuch abkühlen kann.

6. REINIGUNG TEPPICHBÖDEN

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung vor Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers gelesen werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen halten, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.

6.1 Vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen von Kapitel 1 befolgrt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschreiben angeschlossen worden sind.
6.2 Die Verlängerungsrohrre an das Dampfrohr und die Fußbodenbürste an die Verlängerungsrohrre anschließen.
6.3 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des Drehschalters einstellen (8); für diese Oberflächenart wird die Mittlere Stufe empfohlen.
6.4 Dampfspere (4)-(5) losen und mit der Dampfabgabe beginnen, indem der Dampfknopf am Griff des Dampfrohres gedrückt wird.
6.5 An der Fußbodenbürste das mitgelieferte Tuch anbringen (10). Schnell und mit Vor-, Rückwärts- und freihtlichen Bewegungen reinigen, ohne Druck auf den Teppichboden auszuuben und zu lange ein und dieselbe Stelle zu behandeln.

Bei sehr schmutzigen oder mit Reinigungsmittel getränkten Teppichboden nicht insistieren, Denn das Ergebnis ist erst nach mehreren Anwendungen mit Polti Vaporetto sightbar.

7. REINIGUNG VON FENSTERN, SPIEGELN UND GEFLIESTEN WÄNDEN

ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflächen bei niedrigen Temperaturen die Glasflächen vorwärmen, indem sie mit Dampf mit einem Abstand von ca. 50 cm behandelt werden.

7.1 Vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen von Kapitel 1 befolgt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschrieben

angeschlossen worden sind.
7.2 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des Drehschalters einstellen (8); für diese Oberflächenart wird die Mittlere Stufe empfohlen.
7.3 Dampfsperre (4)-(5) losen und mit der Dampfabgabe beginnen, indem der Dampfknopf am Griff des Dampfrohres gedrückt wird.
7.4 Zur Reinigung von Glasflächen und Spiegeln die Oberfläche reichlich mit Dampf besprühen, um den Schmutz zu losen. Bringen Sie den Fensterreinigerrahmen an der kleinen Bürste (14) an und fahren Sie damit über die Oberfläche, um den Schmutz zu beseitigen, ohne darauf Dampf austreten zu lassen. Es besteht die Möglichkeit, die Verlängerungsrohre mit dem Griff zu verbinden, um Oberflächen in größeren Höhen zu erreichen.
7.5 Zur Reinigung von Fliesen setzen Sie die Haube auf die keine Bürste auf und bearbeiten damit die Oberfläche, wobei Sie Dampf austreten setzen, um den Schmutz zu entfernen. Es besteht die Möglichkeit, die Verlängerungsrohre mit dem Griff zu verbinden, um Oberflächen in größeren Höhen zu erreichen.

8. REINIGUNG VON POLSTERN, SESSELN, KISSEN (Matratzen, Sofas, Autositze und -teppiche, ...)

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen mussen die Anweisungen des Herstellers gelesen werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen halten, um sicher zu sein, dass weder Farbenoch Formveränderungen eingetreten sind.

8.1 Vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen von Kapitel 1 befolgrt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschreiben angeschlossen worden sind.
8.2 Die keine Bürste mit dem Schlauch verbinden.
8.3 Die Haube an der klinen Bürste anbringen.
8.4 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des Drehschalters einstellen (8); für diese Oberflächenart wird die Niedrigste Stufe empfohlen.
8.5 Dampfspere (4)-(5) losen und mit der Dampfabgabe beginnen, indem der Dampfknopf am Griff des Dampfrohres

gedrückt wird.
8.6 Den Hebel Dampffunktion am Griff des Dampfrohres gedrückt halten und die Oberfläche behandeln.

9. REINIGUNG VON SANITÄREINRICHTUNGEN, FUGEN ZWISCHEN FLIESEN UND KÖCHFLÄCHEN, GRILL

9.1 Vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen von Kapitel 1 befolgrt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschrieben angeschlossen worden sind.
9.2 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des Drehschalters einstellen (8); für diese Oberflächenart wird die Höchste Stufe empfohlen.
9.3 Dampfspere (4)-(5) losen und mit der Dampfabgabe beginnen, indem der Dampfknopf am Griff des Dampfrohres gedrückt wird.
9.4 Den Hebel Dampffunktion am Griff gedrückt halten und die Oberfläche mit viel Dampf behandeln, um den Schmutz zu losen. Mit einem trockenen Tuch den mit dem Dampf gelösten Schmutz entfernen. Es besteht die Möglichkeit, den Zubehoreinsatz und eines der im Folgenden angegebenen Zubehörteile zur Entfernung von verkrusteten Schmutz von sehr engen Oberflächen in den Griff einzusetzen: Dampfkonzentrierer, petite runde Bürste, große runde Bürste.

Aufgrund der verschiedenen Farben der klinen runden Bürsten kann jeder Farbe einer bestimmten Oberfläche oder Umgebung zugeordnet werden.

10. REINIGUNG VON MOBELN UND EMPFINDLICHEN OBERFLÄCHEN

ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direk auf die Oberfläche richten. Vor der Behandlung der Oberfläche stets eine Probe an einer versteckten Stelle ausführren und beobachten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert.

10.1 Vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen von Kapitel 1 befolgrt worden sind.
10.2 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des Drehschalters einstellen (8); für diese Oberflächenart wird die Niedrigste Stufe empfohlen.
10.3 Den Hebel Dampffunktion am Griff des Dampfrohres gedrückt halten und den

Dampfstrahl auf ein Tuch richten.

ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direkt auf die Oberfläche richten.

10.4 Mit dem zuvor mit Dampf gehandelten Tuch die Oberfläche reinigen, ohne zu lange ein und dieselbe Stelle zu behandeln.

11. ANDERE ALLGEMEINE VERWENDUNGEN

ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberfläche stets eine Probe an einer versteckten Stelle ausführren und beobachten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert.

11.1 VORHÄNGE UND ÜBERVORHÄNGE AUFFRISCHEN

Milben und Staub konnen von Vorhängen und Übervorhängen durch Dampfbehandlung des Stoffs direkt mit dem Griffteil entfernt werden. Mit dem Dampf konnen Gerüche beseitigt und Farben aufgefrischt und so auch ein früiges Waschen der Stoffe vermieden werden.

Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die Niedrigste Stufe einstellen.

11.2 FLECKEN VON TEPPICHEN UND POLSTERMOBELN ENTFERNEN

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - FLECKEN VON TEPPICHEN UND POLSTERMOBELN ENTFERNEN - 1

ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!

Die Lanze einsetzen, den Dampfstrahl direkt auf den Fleck richten und damit so welt wie möglich neigen (niemals vertical auf die zu behandelnde Oberfläche) und ein Tuch hinter den Fleck legen, sodass der vom Dampfdruck „weggeblasene" Schmutz aufgenommen wird.

Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die Niedrigste Stufe einstehen.

11.3 PFLANZENPFLEGE UND RAUMBEFEUCHTUNG

Um ihre Zimmerpflanzen zu pflegen, kann mit Dampf Staub von den Blättern entfernt werden. Sprühen Sie den Dampf direkt vom Griff mit einem Mindestabstand von 50 cm und stellen Sie den Dampf auf die niedrigste Stufe. Ihr Pflanzen können better atmen, sind sauberer und sehen schöner aus. Zusätzlich können Sie mit dem Dampf Frische in ihre Zimmer bringen. Dies gilt vor allem für Räume, in denen geraucht wird. Dazu genutzt

es, den Dampfstrahl gleichmäßig gegen die Decke zu halten.

12. FEHLEN VON WASSER

Wenn das Gerät keinen Dampf mehr ausgibt,\ bedeutet dies, dass kein Wasser mehr im Dampfkessel ist.

ACHTUNG: Niemals den Kessel unmittelba nach dem Öffnen des Sicherheitsverschlusses fullen. Der Kessel ist noch frei, auch werden der Netzanschluss getrennt ist; kaltes Wasser, das den freißen, leeren Dampfkessel berührt, verdampft und bewirkt einen Dampfstrahl, der bei Hautkontakt Verbrennungen verursachen konnte. Nur Wasser einfllen, wenn der Dampfkessel kalt ist und bei der Füllung auf jeder Fall immer das Gesicht vom Zulauf des Dampfkessels femhalten.

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - FEHLEN VON WASSER - 1

ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!

Um den Reinigungsvorgang fortsetzen zu kinnen, wie folgt vorgehen:

  • Das Netzkabel vom Stromversorgungsztrennen.
  • Drucken Sie den Dampfhebel des Schlauchs, bis der Dampf erschöpf ist.
  • Mindestens 10 Minuten warten und den Sicherheitsverschluss ohne Gewalt lockern und abnehmer.
  • Das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen halten.
  • Den Kessel wie im Kapitel 1 angegeben füssen.
  • Den Sicherheitsverschluss wieder vorsichtig zuschrauben und sicherstellen, dass er komplett geschlossen ist.

ACHTUNG: Sollte beim Abschrauben der Verschluss durchdrehen oder Dampf austreten, sofort den Vorgang unterbrechen und sicherstellen, dass der Dampfkessel mit dem Schalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose entfernt wurde. Warten Sie davon, bis das Gerät abgekühlt ist (mindestens 2 Stunden) und schrauben Sie den Verschluss ab. AUF DAS GESICHT ACHTEN!!!

13. ALLGEMEINE WARTUNG

Um das Gerät auBen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwenden.

Alle Zubehörteile können unter flieBendem

Wasser gereinigt werden. Dabei darauf aufachten, dass diese vor erneutem Einsatz komplett getrocknet sind.

Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden.

Nach der Benutzung der Bürsten empfeihlt essich, die Borsten in ihrer natürlichen Lage abkühlen zu halten, um jegliche Art der Verformung zu vermeiden.

Den Dampfkessel alle zwei Monate mit Leitungswasser durchspulen.

14. KALSTOP optional

Kalstop ist der Kalkloser für Dampfkesselgeräte zum Bügeln und Dampfreinigen.

Die regelmäßige Anwendung von Kalstop bei jeder Befüllen des Wassertanks:

  • Verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
  • Lässt trockeneren Dampf austreten.
  • Beugt Kalkablagerungen vor.
  • Schützt die Kesselwände.
  • Trägt zur Energieeinsparung bei.

15. AUFBEWAHRUNG

15.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
15.2 Es besteht die Möglichkeit, das Gerät zu verstauen, indem die Bürste mit den Rohren und der Schlauch in die Halterung (15)-(16) eingesetzt werden.
15.3 Kleinere Zubehörteile konnen im entsprechenden Fach (17)-(18) untergebracht werden.

ACHTUNG: Wird der Dampfausgabehebel gedrückt, wenn das Gerät noch unter Druck steht, kann Dampf aus dem Schlauch austreten, obwohl these ausgeschaltet und die Stromzufuhr unterbrochen ist. Daher wird vor dem Ausschalten und Verstauen des Gerätes empfohlen, den Hebel zu drücken, bis der gesamte Dampf ausgetreten ist.

16. FRESCOVAPOR

nur beim Modell Polti Vaporetto

Smart_Airplus

ACHTUNG: Niemals FrescoVapor in den Heizkessel geben. In den Kessel)duren Sie ausschlieBlich Wasser geben. Gehen Sie hierfüritte wie im Kapitel 1 beschreiben vor.

FrescoVapor ist ein Duftmittel für Räume mit natürlichen Inhaltsstoffen. Vermischt mit dem

Dampf hinterlässt es einen frischen Duft in jeder Raum und ist Dank seiner besonderen Zusammensetzung in der Lage, unangenehme Gerüche zu beseitigen.

Um FrescoVapor einzusetzen,itte wie folgt vorgehen:

  • Den Verschluss (19) des Duftmittelbehalters abschrauben und den Behälter mit FrescoVapor besteht (20).
  • Den Verschluss wieder zuschrauben...
  • Um die Menge des Duftmittels zu regulieren,itte den Einstellungsknopf (2D) betätigten (21), (Off) zum Verringern, (Max) zum Erhöhen. FrescoVapor kann zusammen mit dem Dampf bei der Reinigung aller Flächen eingesetzt werden sowie mitSAMTlichem Zubehör, wie im Abschnitt Vorbereitung des geräts beschreiben.

Wenn die Menge an Duftmittel erhöht wird, sind die Oberflächen etwas feuchter, da FrescoVapor sich am Ausgang mit dem Dampf vermischt. Um das Austreten von FrescoVapor zu verhindern, drehen Sie den Einstellungsknopf vollständig nach vorne OFF.

Der Einstellungsknopf bestimmt ausschließlich die Menge an Duftmittel, die sich mit dem Dampf vermisch. Sie ist keineswegs für die Regulierung der Dampfmenge zuständig. Um die Dampfmenge zu regulieren, **ussen Sie den Drehknopf fur die Dampfregulierung (8).

Flascheninhalt: 200 ml e

FrescoVapor wird in Haushaltsgeschäften oder in autorisierten Polti-Kundendienstzentren vertrieben. Ebenso ist es erhalten unter www.pol tide.de.

ACHTUNG: Vor der Behandlung von Polstern, Leder, besonderen Stoffen und Holzoberflächen mit FrescoVapor müssen die Anweisungen des Herstellers beachteten werden. Zudem muss immer ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die behandelte Oberfläche trocknen halten, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.

  1. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät schaltet sich nicht ein.Fehlende Spannung. Kontrolien, dass das Gerät wie in Abschnitt 1 beschrieben an das Stromnetz angeschlossen ist.
Es tritt kein Dampf aus. Es ist kein Wasser im Dampfkessel vorhanden.in Wasser im Dampfkessel vorhanden.Den Kessel wie im Kapitel 12 angegeben füssen.
Dampfsperre ist aktiviert.Die Dampfsperre am Griff des Dampfrohres losen.
Der Dampfkessel hat noch keinen Druck aufgebaut.Abwarten, bis sich die Kontrolleuchte Wasserdampf einschaltet.
Dampfrohr abgeschnurt oder verdrecht.Sicherstellen, dass das Dampfrohr nicht verdrecht oder abgeschnurt ist.
Es tritt kein Dampf aus und der Verschluss)Lösst sich nicht abschrauben.Dampfaste defekt.Das Gerät in ein zugelassenes Kundendienstzentrum bringen.
Das Gerät steht unter Druck, es tritt jedoch weniger Dampf aus.Die Dampfstärke ist auf die Niedrigste Stufe eingestellt.Den Dampfregelknopf drehen, um den Dampfluss zu erhöhen.
Die Zubehörteile sind schwer zu befestigen.Die Dichtungen verursachen Reibung.Die Dichtungen mit Silikonfett, Vaseline oder auch mit weniger Pflanzenöl schmieren.
NUR BEI SMART_AIRPLUS
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Bei Dampfgebrauch tritt kein duftspendendes FrescoVapor aus.Duftdrehregler in der Position OFF.Den Duftdrehregler drehen.
Den Frescovapor-Pegel prüfen.Den Behälter mit Frescovapor befüssen.
Dampf bei der Verwendung von FrescoVapor zu feucht.Der Dampf vermischt sich mit FrescoVapor.Die Menge FrescoVapor nach Belieben verringern, um die Feuchtigkeit des Dampfs zu verringern.
FrescoVapor wurde in den Dampfkessel gegeben.--------Das Gerät nicht verwenden und es in ein autorisiertes Kundendienstzentrum bringen.

Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Polti Kundendienstcenter (auf www.pollide.de finden Sie die aktuelle Beste) oder an den Kundendienst.

GARANTIE

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkauf ausgestellte Rechnung belegt werden. Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkaufer geltend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT

Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Entsatz des Produktes anbieten.

Um einen Garantieeingriff durchführten zu halten, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkauf ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthalt, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entsprechenden Kaufdatum ⇒n den Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.

WAS IST NICTVON DER GARANTIE

ABGEDECKT

Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Schaden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist.
Schaden durch Zufalle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).
Schaden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführten wurden.
- Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
- Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleibeile) oder durch die normale Nutzung.
- Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
Schaden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers.
Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät.

Die unsachgemäß und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall.

Polti leht eine Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirectiert Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entwickeln sind. Hierzu zahlen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt.

Die aktuelle Listeder autorisierten Polti-Kundendienstzentren konnen Sie unter www.pollide.de einsehen.

BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO

O SISTEMA DE LIMPEZA QUE LIMPA AS SUPERFICIES DE CASA, NEUTRALIZANDO E REMOVENDO ACAROS, GERMES E BACTERIAS SEM DETERGENTES QUÍMICOS.

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO - 1
ACESSORIOS PARA TODAS AS NECESSIDADES

Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.pol tide.de und abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und Angebote auf dem Laufenden zu bleiben.

DEUTSCHLAND KUNDENDIENST

707 780 274

0161 813 2765

03222 1094729

OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO - 2

POLTI®

NATURAL HOME FEELING

POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com

Follow us:

POLTI Vaporetto Smart Air Plus - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO - 3

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : POLTI

Modell : Vaporetto Smart Air Plus

Kategorie : Dampfreiniger