HGG 300 Niro - Chauffage EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HGG 300 Niro EINHELL au format PDF.
| Type de produit | Générateur d'air chaud (Heißluftgenerator) |
| Marque | Einhell |
| Modèle | HGG 300 Niro |
| Catégorie | Chauffage |
| Charge thermique max (Hi) | 30 kW |
| Débit d'air | 500 m³/h |
| Alimentation électrique | 230 V - 50 Hz, 38 W |
| Type de gaz | Propane en usage dans le commerce (DIN 51622) |
| Pression de service | 1,5 bar |
| Raccordement gaz | Flexible à gaz avec réducteur de pression 1,5 bar et dispositif de protection contre la rupture de flexible |
| Allumage | Piézoélectrique |
| Moteur du ventilateur | 38 W, 230 V |
| Sécurité | Coupe-circuit thermique, thermostat de sécurité, soupape à gaz thermodlectrique, arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Fonctions principales | Chauffage à air chaud, ventilateur intégré, allumage piézoélectrique |
| Entretien | Contrôle d'étanchéité du tuyau de gaz, vérifier et ajuster l'électrode d'allumage, nettoyer les grilles d'aspiration |
| Informations générales | Fabriqué en Allemagne, conformité CE, garantie 24 mois |
| Ventilation requise | Ouverture vers l'extérieur de 6,5 cm² par 250 kcal/h (env. 273 m² à puissance max) |
| Distance de sécurité | 1 mètre des matériaux inflammables |
FOIRE AUX QUESTIONS - HGG 300 Niro EINHELL
Questions des utilisateurs sur HGG 300 Niro EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HGG 300 Niro - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HGG 300 Niro de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI HGG 300 Niro EINHELL
D Bedienungsanleitung Heißluftgenerator
F Instructions de service Générateur d'air chaud
① Istruzioni d'uso
Generatore d'aria calda
©Mode d'emploi Page 9 - 13
20 Boulon d'allumage
plézoélectrique
21 Interrupteur MARCHE/ARRET
①Schema generale
●Lire attentivement ces instructions avant la mise en service.
- En cas de déclenchement du coupe-circuit thermique pendant le fonctionnement, éliminer la cause de l'échauffement avant la remise en service. Aspiration d'air ou soufflerie obstruées ? Ventilateur bloqué?
- Utiliser exclusivement cet appareil dans des pièces bien aérées, bénéficiant d'une arrivée d'air frais suffisante. Ne pas l'utiliser dans des pièces fermées!
- La présence permanente de personnes dans la pièce où l'appareil a été installé est interdite.
●N'utiliser que le régulateur manométrique de pression (DIN 4811, 1ère partie, édition 10/78) compris dans la livraison.
●L'appareil de chauffage ne doit pas fonctionner sans capot.
●Assurer une bonne ventilation de la pièce dans laquelle fonctionne l'appareil de chauffage. Une ouverture vers l'extérieur de 6,5 cm² par 250 kcal/n est nécessaire. (correspond à 273 m² à la puissance maximale)
- Eviter d'installer l'appareil de chauffage à proximité de matériaux inflammables et ne stocker aucun objet, même non-inflammable dans un rayon de 1 mètre.
- No réduire en aucun cas le diamètre du cône soufflant.
- En cas de dysfonctionnement de l'appareil de chauffage, prière de contacter notre service après-vente.
- Retirer inconditionnellement la prise du secteur avant tous travaux de maintenance ou de remise en état.
- Ne jamais déposer la bouteille de gaz devant la soufflerie d'air chaud lors du fonctionnement, la placer latéralement derrière l'appareil.
- Attention! Ne pas déposer l'appareil en fonctionnement sur un support inflammable (mais de préférence sur une plaque en tôle) - risque d'incendie -
- Veiller à ce que la grille d'aspiration d'air et la grille d'échappement de la soufflante à air chaud soient toujours dégagées et pas obstruées.
- Pour mettre l'appareil hors circuit, mettre d'abord l'interrupteur principal sur "ARRET", avant de retirer la fiche de secteur de la prise de courant - jamais inversement!
●Dans le cas où un endroit ne serait pas étanche (fuite de gaz), fermez immédiatement la soupape de la bouteille. Déposez l'appareil et remplacez les pièces éventuellement défectueuses par de nouvelles pièces. - Les appareils à gaz ne doivent pas être utilisés dans les sous-sols ou sous le niveau de la terre.
- L'échange de la bouteille de gaz doit exclusivement se faire lorsque aucune source d'allumage ne se trouve dans l'environnement de l'appareil.
●L'appareil ne convient pas à l'emploi à l'intérieur.




- Attention! HGG 120 sans goupille de cisaillement pour tuyau, uniquement pour usage privé. En usage professionnel, à utiliser exclusivement avec goupille de cisaillement pour tuyau conformément à DIN 30693, n° art. 33.912.30! HGG 200 + 300 sont équipés en série d'une goupille de cisaillement pour tuyau intégrée.
F
Mise en service
Lors de la mise en service de l'appareil de chauffage, observer les réglementations techniques relatives au gaz liquide TRF 1988, ainsi que les directives des associations de prévention des accidents du travail relatives à l'utilisation de gaz liquide, ZH 1/455.
Tenir compte du texte suivant et procéder par ordre.
- Raccorder la fiche à la prise secteur (230 V \~ 50 Hz)
- Visser le flexible à gaz avec le réducteur de pression et le dispositif de protection contre la rupture de flexible intégré à la soupape à gaz (vérifier l'étanchéité des unions vissées). Ouvrir la soupape de la bouteille de gaz.
2.1 Actionner le bouton-poussoir du dispositif de protection contre la rupture de flexible.
-
Actionner le commutateur marche/arrêt. Vérifier par le côté aspiration que le moteur du ventilateur toume.
-
Uniquement si le ventilateur toume, appuyer sur le bouton de la valve de gaz et actionner simultanément, à plusieurs reprises, l'allumeur jusqu'à ce que le brûleur se soit allumé. Après allumage, maintenir le bouton de la valve de gaz pendant 10 secondes.
-
Pour arrêter l'appareil de chauffage, fermer tout d'abord le robinet de la bouteille de gaz, puis arrêter le moteur du ventilateur.





Combustible
HGG 120 Niro/HG 120 Niro CH Propane en usage dans le
commerce
(DIN 51622)
HGG 120
Butane en usage dans le
commerce
(DIN 51622)
Réducteur de pression 300 mbar HGG 200 Niro (CH)/HGG 300 Niro (CH)
Propane en usage dans le commerce
(DIN 51622)
Réducteur de pression 1,5 bar L'appareil peut être alimenté en gaz à partir de toute bouteille d gaz de 5 kg ou de 11 kg, ou d'- réservoir plus grand.
Pour raccorder l'appareil à une bouteille de gaz, utilisez exclusivement un réducteur de pression ayant une pression de sortie de 300 mbar pour HGG 120 Niro et HGG 120 Niro/CH ainsi que 1,5 bar pour HGG 200 Niro (CH) et HGG 300 Niro (CH) conformément à DIN 4811, partie 1; utilisez aussi une conduite de gaz liquide par tuyaux selon DK 6 conforme à DIN 4815, partie 2.


text_image
Régulateur de pression HGG 200 Niro (CH) HGG 300 Niro (CH)
Ventilation
Attention :
N'utiliser l'appareil que dans des pièces bien aérées (l'appareil n'est pas prévu pour des pièces fermées). La présence permanente de personnes dans ces pièces est interdite. Si plusieurs appareils de chauffage fonctionnent dans une même pièce, l'arrivée d'air frais doit être augmentée en conséquence.
Maintenance
- Retirer la fiche du secteur avant tous travaux d'entretien ou de maintenance.
●Retirer le tuyau de gaz de la bouteille.
- Procéder régulièrement à un contrôle d'étanchéité du tuyau de gaz et des raccords. En cas de remplacement, n'utiliser que des pièces ou des tuyaux originaux. Les tuyaux doivent toujours être conforme à la DIN 4815, 2ème partie.
- Controller la position de l'électrode d'allumage selon le croquis ci-contre.

Q1 Interrupteur MARCHE/ARRET
F1 Thermostat de sécurité
M1 Moteur de soufflante
Y1 Dispositif de sécurité d'allumage thermoelectrique (soupape à gaz)
Y2 Electrovanne de sécurité
B1 Thermocouple
B2 Allumage piézoélectrique
B3 Igniteur
B4 Bec de gaz
F
Caractéristiques techniques
| HGG 120 NIRO HGG 200 Niro HGG 300 Niro | |||
| Charge thermique Qu: | max. (Hi) 12 kW max. (Hi) 20 kW max. (Hi) 30 kW | ||
| Aération: | 500 m3/h 500 m | ^1/_h 500 m | ^2/_h |
| Puissance connectée: | G 30: 1,17 kg/n G 31: 1,43 kg/h G 31: 2,15 kg/h | ||
| ype de gaz: Propane en usage | dans Propane en usage dans la commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le commerce dans le Commerce | ||
| Butane en usage dans le commerce(DIN 51622) | |||
| Butane en usage dans le commerce(DIN 51622) | |||
| Pression de service P: | 300 m bar 1,5 bar 1,5 bar | ||
| Raccordement secteur: | 230 V - 50 Hz 38 W 230 V - 50 Hz 38 W | 230 V - 50 Hz 38 W | |
| HGG 120 NIRO CH | HGG 200 Niro CH | HGG 300 Niro CH | |
| Charge thermique Qu: | max. (Hi) 10 kW max. (Hi) 20 kW max. (Hi) 30 kW | ||
| Aération: | 500 m3/h 500 m | ^1/_h 500 m | ^1/_h |
| Puissance connectée: | G 31: 1,17 kg/h G 31: 1,43 kg/h G 31: 2,15 kg/h | ||
| ype de gaz: Propane en usagedans de Propane en usagedans de commerce dans le commerce dans le commerce(DIN 51622) (DIN 51622) (DIN 51622) | |||
| Pression de service P: | 300 m bar 1,5 bar 1,5 bar | ||
| Raccordement secteur: | 230 V - 50 Hz 38 W 230 V - 50 Hz 38 W 230 V - 50 Hz 38 W | ||
Contrôle DIN-DVGW
Made in Germany

Le dépistage des défauts
| Défauts Causes Elimination | ||
| Le moteur ne démarre pas Pas de | courant - Vérifier la prise secteur | - Vérifier l'alimentation secteur |
| Le piézo ne s'allume pas Mauvaise | position de l'électrode Vérifier et ajuster | l'électrode selon croquis |
| Pas de gaz au niveau du brûleur - | -Robinet de gaz fermé - Ouvrir le robinet-Bouteille de gaz vide - Remplacer la non étanches de la mousse de | bouteille de gaz- Tuyau de gaz ou raccords - Rechercher la fuile avec savon et l'éliminer |
| Le brûleur s'enclenche, mais la -Thermocouple pas assez chaud - Renouveler le procédé flamme s'éteint dès que la valve valve de gaz -Thermostat de sécurité se déclenche | - Laisser refroidir l'appareil durant quelques minutes puis rallumer | |
| Le brûleur tombe en panne lors du fonctionnement | -Débit de gaz trop élevé-Alimentation en air trop faible | - Vérifier le régulateur manométrique de pression, le cas échéant, le remplacer- Vérifier la grille d'aspiration et la nettoyer- Vérifier le ventilateur |
Attention!
Seuls les ateliers spécialisés ou ISC GmbH sont autorisés d'effectuer des réparations.
1
Misure di sicurezza
F Déclaration de Conformité CE
Le soussigné déclare au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
La période de garantie commence à partir de la date d'achat et dure 24 mois.
Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de fonctionnement et de fabrication.
Les pièces de rechange requises et les heures de travail ne seront pas facturées.
Pas de prise en charge de garantie pour les dommages survenus ultérieurement.
Votre service après-vente.
① CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL
Sous réserve de modifications
⑤ Pour toutes informations ou service après vente, merci de prendre contact avec votre revendeur.
NL Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
B Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
E Comercial Einhell S.A.