Due S - Machine à café Faema - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Due S Faema au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café professionnelle |
| Nombre de groupes | 2 groupes |
| Capacité de la chaudière | 11 litres |
| Pression de la pompe | 9 bars |
| Matériau de la structure | Acier inoxydable |
| Dimensions (L x P x H) | 800 x 600 x 500 mm |
| Poids | 70 kg |
| Consommation électrique | 3000 W |
| Utilisation | Conçue pour un usage intensif dans les cafés et restaurants |
| Entretien | Nettoyage régulier des groupes et détartrage recommandé |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - Due S Faema
Questions des utilisateurs sur Due S Faema
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Due S - Faema et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Due S de la marque Faema.
MODE D'EMPLOI Due S Faema
Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouvelle Faema.
Avec cet achat vous avez choisi une machine à café moderne, construite selon les principes les plus avancés de la technique d'aujourd'hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse d'efficacité et de fonctionnalite et qui met é votre disposition tout ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec nos meilleurs souhaits de bon travail.
FAEMA SpA
D
F Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n'utilisiez et que vous ne manipuliez la machine à café de manière erronnée. En effet, ces informations vous fourniront d'importantes indications concernant la sécurité d'utilisation de votre machine à café.
La machine à café n'est apte qu'à la préparation de cafés espresso et de boissons chaudes, en n'utilisant que de l'eau chaude ou de la vapeur, ou encore, pour chauffer vos tasses.
Toute opération différente de celles qui sont indiquées ci-dessus ne peut être effectuée car elle pourrait être la source de dangers pour les personnes et pour la machine même.
Le producteur ne s'assume aucune responsabilité dans le cas de dommages provenant d'une utilisation incorrecte de la machine à café.
1 Interrupteur général.
2 Touche débit café
3 Interrupteur d'allumage de la plaque électrique(*).
4 Poignée du robinet à gaz (*).
5 Levier de chargement de l'eau dans la chaudière.
6 Tuyau (lance) orientable de la vapeur.
7 Levier de réglage de la vapeur.
8 Tuyau (lance) d'eau chaude.
9 Levier de débit de l'eau chaude.
10 Porte-filtres.
11 Voyant lumineux machine allumée.
12 Touche plateau chauffant.
13 Indicateur du niveau d'eau dans la chaudière.
14 Manomètre de la chaudière.
15 Cuvette.
22 Levier Cappucinomatic
23 Cappuccinomatic #
(*) uniquement sur appareil "G"
Les détails - # - ne sont appliqués qu'à certainesconfigurations de produit.
D LEGENDE
L'installation, le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé.


ACHTUNG!
- Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien. Conserver ce livret avec soin pour toute consultation ultérieure.
- Cet appareil dévora être employé seulement par l'usage par le quel a été expressivement construit. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels provoqués par usage impropres, erronées où non corrigés.
- Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'integrité de l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachets de plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des enfants dans la mesure où ils constituent des sources de danger potentielles.
- Avant de brancher, l'appareil s'assurer que les donnée de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique et hydrique.
- La machine pour café doit être plaçée sur une surface plate et stable, à une distance minimum de 20 mm des cloisons et de la surface d'appui. En outre, elle doit être installée en tenant compte du fait que la surface d'appui la plus élevée (chauffe-tasses) se trouve bien à une hauteur qui n'excède pas 1,5 m.
- Elle doit avoir les connexions d'alimentation (énergie électrique et eau) ainsi que le déchargement de l'eau, doté de siphon à un endroit très proche; en outre, vous devrez prévoir un plan d'appui pour les accessoires de la machine.
- Lors de l'installation, il convient de prévoir un interrupteur omnipolaire avec un écartement des contacts supérieur ou égal à 3 mm et protection contre la dispersion de courant ayant une valeur égale à 30 mA.
- La sécurité électrique de cet appareil est assurée seulement lorsqu'il est correctement raccordé à une installation de mise à terre efficace,
comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité et, en cas de doute, de demander un contrôle complet de l'installation par du personnel professionnellement qualifié. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels provoqués par la non mise à terre de l'installation.
- En général, il est déconseillé d'utiliser des adaptateurs, prises multiples et/uo des rallonges. S'avérerait au cas où leur utilisation indispensable, il est nécessaire d'utiliser seulement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en prêtant cependant attention à ne pas dépasser la limite de débit maximum en valeur de courant, indiquée sur l'adaptateur simple et sur les rallonges, ou celle de puissance maximum figurant sur l'adaptateur multiple.
- Afin d'éviter des surchauffes dangereuses, on recommande de dérouler le câble d'alimentation sur toute sa longueur.
- Pour sauve-garder les caractéristiques de bon fonctionnement et de sécurité de votre machine à café, il est recommandé de ne pas l'exposer à des agents atmosphériques tels que la pluie, le soleil, le gel, etc...
- Ne pas installer votre machine à café dans des pièces (sur une cuisinière par exemple) où l'on prévoit un nettoyage par jets d'eau.
- Ne pas obstruer les ouvertures ou fentes de ventilation et d'evacuation de la chaleur.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisé pour le substituer.
- Si l'appareil devait être mis dans des pièces où la température pourrait descendre sous un degré de congélation, vider de toute manière la chaudière ainsi que les conduites de circulation de l'eau.


ANGABEN ZUR INSTALLATION
Voir la plaque signalétique de la machine
L'appareil ne depasse pas 70 dB
Omnipolaire, avec distance d'ouverture des contacts égale à 3 mm.
Protection contre la dispersion de courant ayant une valeur égale à 30 mA.
SCHALTER:
(pour pression plus haute installer un deténdeur)
Positionner l'appareil parfaitement horizontal en agissant sur les pieds. Faire les connections hydrauliques comme indiqué dans la fig. Installer le siphon de vidange de l'eau de façon bien accessible, afin de faciliter son nettoyage périodique.
Se rappeler d'interposer dans les jonctions entre tuyaux et raccords les joints relatifs.
Si la dureté de l'eau est supérieure à 8°F, il est conseillé d'installer un adoucisseur approprié; pour faire son choix, se référer aux normes locales en vigueur en matière d'hygiène.
Au cas où l'alimentation de la machine avec une eau de dureté supérieure à 8°F serait nécessaire, pour le bon fonctionnement de cette dernière, appliquer un plan d'entretien spécifique.
La quantité de chlore contenue dans l'eau ne doit pas dépasser 100 mg/l; en cas contraire veiller à l'installation de dispositifs appropriés.
N. B.: Dans les cas où la pression de réseau puisse monter à plus de 6 bar installer, avant de l'adoucisseur, un réducteur de pression taré à 2 ÷ 3 bar.
E CONEXIONES HIDRAULICAS
- Avant de brancher, vérifier que l'installation électrique prédisposée par le client respecte les normes en vigueur et que la mise à terre soit réglementaire. Rappelons que Faema Spa ne répond pas des dommages provoqués par un mauvais branchement électrique. Rappelons en outre la responsabilité de l'installateur en cas de dégâts.
- Contrôler également:
- le type de branchement indiqué sur l'étiquette apposée câble d'alimentation.
- la tension doit correspondre à celle qui est indiquée s de données apposée sur le couvercle de la boîte.
- Les machines sont prédisposées pour un branchement: normalement Y.
- Au cas où une modification du raccordement monophase de (Y) avec (Δ) serait nécessaire, intervenir en suivant les schémas indiqués dans la figure 2.
- Les machines à raccordement monophase sont dotées d'un câblage spécifique (voir UI).

text_image
3NPE AC 380-415V 50/60Hz 人 N L1 L2 L3 s bl ma gr (ne) ne bl ma gr (ne) ne L4 L3 L2 L1 N4 N3 N2 N1 IG di fig. 1
text_image
3PE AC 220-240V 50/60Hz Δ L3 L2 L1 s bl ma gr (ne) ne fig. 2 bl ma gr (ne) ne L4 N4 L3 N3 L2 N2 L1 N1 IG
text_image
Only UL L2 B L1 T S B T L4 N4 L3 N3 L2 N2 L1 N1 IG L2 B L1 T S L4 N4 L3 N3 L2 N2 L1 N1 IGLegenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda
S = Interruttore onnipolare - Omnipolar switch
Interrupteur omnipolaire - Allpoliger Schalter
Interruptor omnipolar - Interruptor omnipolar
IG = Interruttore generale - Main ON/OFF switch
Interrupteur général - Hauptschalter
Interruptor general - Interruptor principal
Colore cavi - Wires colour
Ce raccordement, prévu par certaines normes, permet d'éviter les différences de niveau de potentiel électrique entre les masses des appareils installés dans une même pièce.
Cet appareil poss de sous sa base d'une borne servant pour la connexion d'un conducteur externe équipotentiel.
Une fois terminée l'installation, il est NECESSAIRE d'effectuer ce type de connexion:
- utiliser un conducteur ayant une section nominale conforme aux normes en vigueur;
- relier à la borne (voir figure) et l'autre extrémité aux masses des appareils adjacents.
Le non-respect de cette norme de sécurité libère le fabricant de toute responsabilité en cas de panne ou de dommages causés aux personnes ou aux choses.
N.B.: NE PAS RELIER A LA TERRE DE L'INSTALLATION DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE CAR LE CONDUCTEUR DE TERRE D'UN CABLE D'ALIMENTATION N'EST PAS CONSIDERE COMME ETANT UN CONDUCTEUR DE CONNEXION EQUIPOTENTIEL.
E CONEXION EQUIPOTENCIAL
F BRANCHEMENT DU GAZ (seulement pour modèles avec + GAS)
Dans le respect des règlementations locales, le branchement aux conduites de gaz peut se faire aussi bien avec un tuyau rigide qu'avec un tuyau flexible (voir figure).
Pour l'installation avec un tuyau flexible:
- 2 raccords porte-caoutchouc sont livrés en dotation pour faciliter le montage de tuyaux, répondant aux normes de sécurité, avec différentes dimensions, en fonction du type de gaz utilisé.
- Bloquer le tuyau sur les raccords porte-caoutchouc avec des colliers aux normes de sécurité.
Une fois le branchement effectué, vérifier et déceler les fuites éventuelles avec une solution savonneuse, et les éliminer; nous rappelons la responsabilité de l'installateur en cas de fonctionnement imparfait de l'installation.
Remplacement injecteurs
La machine est prédisposée pour l'alimentation au GPL ( gaz liquide ), c'est-à-dire que l'injecteur et l'autorégulateur sont montés et tarés en usine pour ce type de gaz. Si le gaz est d'un autre type, il faut remplacer l'injecteur déjà monté par celui qui convient;
- détacher la pince qui bloque le brûleur.
- faire coulisser le brûleur après avoir dévisser la vis "B".
- remplacer l'injecteur par celui qui est adapté (voir tableau).
- repositionner le tout sans oublier de raccrocher la pince qui bloque le brûleur.

text_image
Collegamento con tubo rigido in rame ricotto Branchement rigide avec tuyau en culvre recuit Connection with rigid annesied copper pipe Verbindung mit festem Höhr sus gegrühiem Kupfor Conexión con tubo rigido en cobre reconcido Ligação com tubo rigido em cobre recondido Collegamento con tubo flesible per gas Branchement ave durite pour gaz Connection with gas hose Verbindung mit Gasschlauch Conexión con manguera para gas Ligação com tubo flexivel paragas
other
| GAS Type | Group 1 (GRUPPI GROUPES UNITS GRUPPEN) | Group 2 (GRUPPI GROUPES UNITS GRUPPEN) | Group 3 (GRUPPI GROUPES UNITS GRUPPEN) | Group 4 (GRUPPI GROUPES UNITS GRUPPEN) | |---|---|---|---|---| | GAS LIQUIDO GAZ LIQUIDE LIQUID GAS FLUESSIGGAS | 2 | 70 | 80 | 90 | | GAS METANO GAZ METHANE METHANE GAS METHANGAS | 100 | 120 | 140 | 160 | | GAS CITTA' GAZ DE VILLE TOWN GAS STADTGAS | 160 | 190 | 220 | 220 |Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
F ALLUMAGE A PIEZO-ÉLECTRIQUE DU GAZ (seulement pour modèles avec + GAS)
Ouvrir le robinet de l'installation du gaz.
Tourner dans le sens contraire, en appuyant, la touche du robinet du gaz (4) et pousser de façon répétée sur le bouton d'allumage piézoélectrique (3) jusqu'à ce que le brûleur qui se trouve sous la chaudière s'allume.
Vérifier l'allumage par la petite fenêtre et, après quelques secondes, relâcher la touche (4).
F INSTALLATION DE CHAUFFAGE A GAZ (seulement pour modèles avec + GAS)
Reglage de la combustion
- La flamme doit présenter une couleur bleue claire, ne doit pas se détacher du brûleur ni avoir les bords jaunâtres.
- Bien positionner le bouchoir à air "C".
- Le hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 1.
Reglage de la flamme en fonctionnement
- Agir sur la vis "D"
- Le calibrage doit être inférieure à celui qui est imposé pour le pressostat.
Reglage du minimum de fonctionnement
- Agir sur la vis "E".
- La hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 3.
Vérifier les conditions pour un bon fonctionnement
1) RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Absence de pertes des raccords ou des tuyaux
2) RACCORDEMENT GAZ
Absence de pertes
Combustion correcte
3) FONCTIONNEMENT
Pression en chaudière et de fonctionnement répondant aux valeurs nomales
Fonctionnement correct du pressostat
Fonctionnement correct du pressostat du gaz (quand il existe)
Fonctionnement correct des valves d'expansion
Vérification du débit d'eau du groupe
Vérification des doses
Vérification de la température du débit d'eau chaude
Vérification des doses de moulu et du bon fonctionnement du
moulin à café
- fixer les porte-filtres aux groupes (sans café);
- faire couler l'eau par chaque groupe pendant 1 minute environ.
EAU CHAUDE:
- Débiter de façon répétée de l'eau chaude (en enclenchant la commande correspondante) jusqu'à ce que vous ayez prélevé au moins 4 litres d'eau par machine à 1 groupe, 6 litres par machine à 2 groupes, 9 litres par machine à 3 groupes.
VAPEUR:
- Faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une minute, en utilisant ses propres touches de commande.
N.B.: pour l'émission de l'eau froide ou chaude ou de la vapeur, voir les instructions reportées sur le MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
E

ATENCION: UNA VEZ TERMINADA LA INSTALACION, ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO EFECTUAR UN LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES MENCIONADAS A CONTINUACION.
GRUPOS.
En cas d'intervention du thermostat, brancher de nouveau
D MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE
F BY-PASS A - Vis de réglage pression pompe
F ECONOMISEUR Réglage de la température de l'eau
1 = Interrupteur général
2 = Lampe témoin ON-OFF
5 = Interrupteur chauffe-tasses
10 = Fiche électronique
11 = Touche café groupe 1
12 = Touche café groupe 2
13 = Touche café groupe 3
17 = Sonde niveau
19 = Electrovalve niveau
20 = Electrovalve groupe 1
21 = Electrovalve groupe 2
22 = Electrovalve groupe 3
26 = Moteur pompe
27 = Condensateur pompe
* 28 = Thermostat chauffe-tasses
* 29 = Résistance chauffe-tasses
30 = Manostat
31 = Résistances chaudière
33 = Protecteur thermique chaudière
* 36 = Protecteur thermique chauffe-tasses
* 38 = Fusibles pompe
Les détails - * - ne sont appliqués qu'à certaines configurations de produit.
D LEGENDELEYENDA
1 = Manomètre réseau/pompe
2 = Filtre pour la pompe
3 = Pompe
4 = Réglage de la pression de la pompe
5 = Valve non-retour des échangeurs
6 = Valve d'expansion
9 = Chaudière
10 = Valve de sécurité
12 = Groupe de débit
13 = Electrovalve du groupe
14 = Etranglement du groupe
15 = Valve de non retour de la chaudière
18 = Lanole eau
19 = Valve de chargement manuel
20 = Pivot d'exclusion de l'électrovalve 21
21 = Electrovalve niveau
22 = Etranglement niveau automatique
23 = Robinet de la vapeur
26 = Pressostat
27 = Niveau optique
* 29 = Manomètre chaudière
* 30 = Régieur automatique
31 = Echangeurs de chaleur
32 = Sonde niveau automatique
33 = Injecteur de groupe
* 34 = Valve de sécurité (uniquement pour l'Espagne)
Les détails - * - ne sont appliqués qu'à certaines configurations de produit.
D LEGENDE LEYENDA
La société FAEMA se réserve le droit d'apporter des changements à l'équipement de la machine selon les exigences des pays, et d'effectuer des modifications dûes aux avancements du progrès technique.
Aucune partie de cette publication ne peut être utilisée, copiée ou publiée sans l'autorisation écrite de FAEMA S.p.A.
Touts droits réservés
D
FAEMA S.p.A.
Via XXV Aprile, 15
20097 San Donato Milanese
(MI) Italy
Tel. ..39 2 51.601.1
Fax ..39 2 55.700.420
Telex 311573
La service d'assistance de la société FAEMA, dans l'intention d'être à côté de ses clients, dans le choix des produits et en vue d'une meilleure utilisation de la machine à café, propose la ligne:
ECO LINE - Produits de nettoyage
A) 4991-134458 liquide pour les fouettes-lait;
B) 4991-134682 en poudre pour les groupes, les porte-filtre, les tasses à café;
C) 4991-134681 sachets pour les groupes, les porte-filtre, les tasses à café;
D) 4991-134683 pastilles pour les groupes des machines tout-auto.
Pour commander, transmettre le numéro de code à votre concessionnaire.