Nuos 200 Split - Chaudière Ariston Thermo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nuos 200 Split Ariston Thermo au format PDF.
| Type d'appareil | Chauffe-eau à pompe à chaleur |
| Capacité | Non précisé |
| Source d'énergie | Électricité |
| Installation | Murale ou au sol |
| Type de pompe | Pompe à chaleur intégrée |
| Température maximale | Non précisé |
| Matériau du réservoir | Acier émaillé |
| Isolation | Polyuréthane |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Affichage | Écran digital |
| Fonctions supplémentaires | Mode éco, protection anti-corrosion |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation | Résidentielle |
| Normes | Conforme aux normes européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nuos 200 Split Ariston Thermo
Questions des utilisateurs sur Nuos 200 Split Ariston Thermo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nuos 200 Split - Ariston Thermo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nuos 200 Split de la marque Ariston Thermo.
MODE D'EMPLOI Nuos 200 Split Ariston Thermo
Chauffe-eau à pompe de chaleur
Nous vous remercions d'avoir préféré notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons qu'il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous fournisse pendant de nombreuses années les membresurs services et le maximum d'économies d'énergie.
Notre groupe dédie en effet beaucoup de temps, d'énergie et de ressources économiques à la réalisation d'innovations, qui favorisent les économies d'énergie de nos produits.
Avec votre choix, vous avez démontré votre sensibilité et attention afin de contenir la consommation d'énergie, directement liée aux problèmes d'environnement.
Notre engagement permanent à réaliser des produits innovants et efficaces ainsi que votre comportement responsable dans l'emploi rationnel d'énergie pourront donc contribuer activement à la sauvegarde de l'environnement et des ressources naturelles.
Conserver avec soin ce livre d'instructions, qui est conçu pour vous informer, vous avertir et conseiller sur l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Notre SAV reste à votre entière disposition.
Ce livre est destiné à l'installateur et à l'utilisateur final, qui devront respectivement installer et utiliser le chauffe-eau thermodynamique. La non-observation des indications de cette notice entraîne la perte du bénéfice de la garantie.
Cette notice constitue une partie intégrante et essentielle de l'appareil. Ce livre est à conserver avec soin par l'utilisateur et doit toujours accompagner l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert dans une autre installation.
Afin d'utiliser correctement et en toute sécurité l'appareil, l'installateur et l'utilisateur sont tenus de suivre les instructions et les avertissements contenus dans ce livre d'instruction, car il vous fournira des informations importantes de sécurité et d'installation, ainsi que d'utilisation et d'entretien.
Ce livre est divisé en trois parties:
- Informations generales
Cette partie contient toutes les informations générales utiles, relatives à la description du chauffe-eau et de ses caractéristiques techniques, ainsi que les informations sur l'emploi des symboles, unités de mesure, termes techniques. Dans cette section vous trouvez les données techniques et les dimensions du chauffe-eau.
Cette partie est destinée à l'installateur. Elle regroupe toutes les indications et les prescriptions que le professionnel qualifié doit observer pour la réalisation optimale de l'installation.
Instructions d'utilisation et d'entretien
Cette partie contient toutes les informations nécessaires pour le bon fonctionnement de l'appareil, pour les contrôles périodiques et l'entretien.
Dans le but d'améliorer la qualité de ses produits, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, les données et le contenu de ce livre.
Afin de faciliter la compréhension du contenu, ce livre est traduit dans plusieurs langues. Toutes les illustrations sont reportées à la fin de ce manuel et sont donc communes pour toutes les langues.
1. Aventissements generaux
| 1.1 | Signification des symboles utilisés |
| 1.2 | Champ d'application |
| 1.3 | Prescription et normes techniques |
| 1.4 | Certification - Marquage CE |
| 1.5 | Emballage et accessoires fournis |
| 1.6 | Transport et déplacements |
| 1.7 | Identification de l'appareil |
| 2. | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES |
| 2.1 | Principe de fonctionnement |
| 2.2 | Schéma de composants unité intéérieure |
| 2.3 | Schéma de composants unité extérieure |
| 2.4 | Schéma électrique |
| 2.5 | Caracteristiques techniques |
| INSTALLATION | |
| 3. | AVERTISSEMENTS |
| 3.1 | Qualifications de l'installateur |
| 3.2 | Utilisation des instructions |
| 3.3 | Normes de sécurité |
| 4. | INSTALLATION |
| 4.1 | Emplacement unité intéérieure |
| 4.2 | Emplacement unité extérieure |
| 4.3 | Décharge des condensats |
| 4.4 | Outilis pour le raccordement des conduites de fluide frigorigène |
| 4.5 | Préparation de conduites de fluide frigorigène |
| 4.6 | Connexions à l'unité intéérieure |
| 4.7 | Connexions à l'unité extérieure |
| 4.8 | Procedure au tirage au vide et vérifier les fuites |
| 4.9 | Charge de gaz réfrigérant |
| 4.10 | Raccordement hydraulique |
| 4.11 | Raccordement électriche |
| 5. | PREMIÈRE MISE EN SERVICE |
6. Avertissements
6.1 Première mise en service 6.2 Recommandations 6.3 Norme de sécurité 7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 7.1 Description du panneau de contrôle 7.2 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau 7.3 Réglage de la température 7.4 Mode de fonctionnement 7.5 Réglement de l'heure 7.6 Menu informations 7.7 Menu installer 7.8 Vérification des connexions électriques, "Check" 7.9 Protection anti-légionnelle 7.10 Réglements d'usine 7.11 Fonctionnement avec tarif heures creuses / heures pleines 7.12 Hors gel 7.13 Erreurs 8. ENTRETIEN 8.1 Vidange de l'appareil 8.2 Entretien périodique 8.3 Dépannage 8.4 Entretien ordinaire réservé à l'utilisateur 8.5 Recyclage du chauffe-eau
1.1 Signification des symboles utilisés
En ce qui concerne les aspects liés à la sécurité d'installation et d'utilisation, des symboles ont été utilisés pour mettre en évidence les avertissements des risques. Leur signification est expliquée dans le tableau suivant.
| Symbole | Signification |
| Δ | Le non respect de l'advertissement entraine des risques de lésions, et des risques mortels dans certaines circonstances pour les personnes |
| Δ | Le non respect de l'advertissement entraine des risques de dommages, très graves dans certaines circonstances pour les animaux, plantes ou objets. |
| Ω | Obligation de respecter les normes de sécurité générales et spécifiques du produit. |
1.2 Champ d'application
Cet appareil est destiné à produire de l'eau chaude sanitaire, c'est-à-dire à une température inférieure à la température d'ébullition, dans un environnement domestique. Il doit être raccordé hydrauliquement à un réseau d'eau sanitaire et à un réseau électrique. Il peut utiliser des Gaines pour aspirer et rejeter l'air.
Il est interdit d'utiliser cet appareil pour des applications différentes de celles spécifiées ci-dessus, et notamment pour des cycles industriels et/ou l'utilisation dans un environnement en atmosphère corrosive ou explosive. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour d'éventuels dommages consécutifs à une erreur d'installation, un usage impropre, ou au non-respect des instructions du présent livret.

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu'elles ne soient contrôlées et formées pour l'utilisation de l'appareil par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui s'assureront qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
1.3 Prescriptions et normes techniques
L'installation est à la charge de l'acheteur et doit impérativement être réalisée par un professionnel qualifié, conformément aux normes en vigueur et aux prescriptions du présent livre.
Le fabricant est responsable de la conformité de l'appareil aux directives, lois et normes de fabrication qui le concernent en vigueur au moment de la première mise sur le marché de l'appareil. La connaissance et l'observation des dispositions légales et des normes techniques relatives au dimensionnement, à l'installation, et à la maintenance sont à la charge exclusive des différents intervenants dans ces domaines. Les références à des lois, normes, ou règles techniques citées dans le présent livret sont fournies à titre indicatif ; une modification de ces dispositions légales ne constitue en aucun cas une obligation du fabricant de modifier le présent livret ou d'informer des tiers.
Il est impératif de s'assurer que le réseau d'alimentation électrique auquel le produit est raccordé est conforme à la norme EN50160, que l'installation électrique est conforme à la norme NFC15-100 sous peine de non application de la garantie.
La manipulation de part du produit et/ou des accessoires fournis annule la garantie.
Le marquage CE atteste de la conformité aux directives communautaires suivantes :
- 2006/95/EC relative à la sécurité électrique
- 2004/18/EC relative à la compatibilité électromagnétique
Les tests ont été effectués selon les normes : EN 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN 60335-2-40; EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 50366.
1.5 Emballage et accessoires fournis
Le dispositif est constitué d'une unité extérieure (pompe à chaleur) et intérieure (chauffe-eau), il peut être fixé sur une palette en bois (seulement mod. 300L). Les matériaux utilisés pour l'emballage et la protection des unités sont recyclables et respectueux de l'environnement.
Les accessoires contenus dans le colis sont les suivants :
- Cable pour raccordement des sondes entre les unités intérieure et extérieure;
- Connecteur du tuyau d'évacuation des condensats pour l'unité extérieure;
- Tuyau plastique d'évacuation des condensats pour l'unité extérieur;
- Manchon de tube de protection;
- Manuel d'instruction et document de garantie;
- 1 Raccord dielectrique 3/4''
- Emboutsécables, presse-etoupes-avec-vis.
1.6 Transport et déplacement
À la livraison du produit, contrôlez que l'emballage et le produit ne soient pas visiblement endommagés extérieurement durant le transport. En cas de constat de dégâts, faites immédiatement une réclamation au transporteur.
ATTENTION! Il est nécessaire que l'unité extérieure soit manipulée et stockée en position verticale, dans le but d'assurer un bon fonctionnement du circuit de refroidissement et d'éviter d'endommager le compresseur.
L'unité intérieure peut être transportée verticalement ou horizontalement.
L'appareil emballé peut être déplacé à la main ou avec un chariot élévateur équipé de fourches en PANT SOIN DE respecter les indications précédentes. Nous conseillons de laisser l'appareil dans son emballage original jusqu'au moment de l'installation à l'endroit choisi, surtout s'il s'agit d'un chantier.
Après avoir retiré l'emballage, contrôler l'intégrité de l'appareil et la présence de tous les accessoires fournis. En cas de problèmes, adressez-vous au revendeur, prenant soin d'effectuer la communication dans les temps prévus par la loi.
ATTENTION! Les emballages ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux.
Pour les événtuels transports et déplacements nécessaires après la première installation, observer les mêmes recommandations précédemment indiquées en ce qui concerne l'inclinaison autorisée, en plus de s'assurer d'avoir complètement vidé la cuve de l'eau. En l'absence de l'emballage original, se procurer une protection équivalente pour l'appareil afin d'éviter des dommages pour lesquels le constructeur n'est pas responsable.
1.7 Identification de l'appareil
Les principales informations d'identification de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps du chauffe-eau.
| Plaque signalétique unité intéérieur | Description | |
| A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V W X Y Z | A | Modèle |
| B | litrage cuve | |
| C | N° de série | |
| D | tension d'alimentation, fréquence, puissance maximale absorbée | |
| E | pression maximum/minimum circuit réfrigérant | |
| F | protection cuve | |
| G | puissance absorbée par la résistance | |
| H | marques et symboles | |
| I | puissance thermique restituée par la pompe à chaleur | |
| L | puissance moyen/maximale de la pompe à chaleur | |
| M | type de réfrigérant et charge | |
| N | Pression maximal de la cuve |
| Plaque signalétique unité extérieure | Description |
| External unit 0811 | Modèle |
| Rated voltage | tension d'alimentation, puissance maximale absorbée |
| Rated frequency | fréquence d'alimentation |
| Rated heat pump heating capacity | puissance thermique restituée par la pompe à chaleur |
| Rated heat pump power input | puissance moyenne de la pompe à chaleur |
| Rated heat pump current input | électricité moyenne de la pompe à chaleur |
| Maximum heat pump power input | puissance maximale absorbée par la pompe à chaleur |
| Maximum heat pump current input | Instensité maximale de la pompe à chaleur |
| IP code | Indice de protection |
| Net weight | Poids de la pompe à chaleur |
| Refrigerant | Fluide frigorigène |
| Type of protection against electric shock | Type de protection contre les chocs électriques |
| Design pressure(high/low) | pression maximale/minimale circuit réfrigérant |
| N° de série |
2.1 Principe de fonctionnement
Le chauffe-eau avec pompe à chaleur n'utilise pas l'énergie électrique pour chauffer directement l'eau, mais l'utilise plus rationnellement, en obtenant le même résultat de manière beaucoup plus efficace, c'est-à-dire en consommant environ 2/3 d'énergie en moins.
L'efficacité d'un cycle de pompe à chaleur est mesurée par l'intermédiaire du coefficient de performances COP, qui exprime le rapport entre l'énergie fournie par l'appareil (dans ce cas, la chaleur cédée pour chauffer l'eau) et l'énergie électrique consommée (par le compresseur et par les dispositifs auxiliaires de l'appareil). Le COP varie selon le type de pompe à chaleur et de ses conditions de fonctionnement.
Par exemple, pour un COP de 3 ; cela signifie que pour 1 kWh d'énergie électrique consommée, la pompe à chaleur restitue 3 kWh de chaleur au dispositif à chauffer, avec 2 kWh extrait de la source d'énergie gratuite.
| 2.2 Schéma de composants unité intéieurRécédence fig. 1& 2 en fin de livret | |
| FIG.1 MODELE 150 L MODELE 200 L | |
| A 725 1050 | |
| B 500 800 | |
| C 1150 1476 | |
| D Raccord 3/4" sortie eau chaude | |
| E Raccord 3/4" entrée eau froide | |
| F Raccordement gaz type flare 3/8 " | |
| G Raccordement gaz type flare 1/4 " | |
| H Batteries | |
| I Logement des connexions électriques, élément chauffant | |
| L Carte de l'interface | |
| M Condensateur | |
| N Patte murale | |
| FIG.2 MODELE 300 L | |
| O Batteries | |
| P Carte de l'interface | |
| Q Condensateur | |
| R Raccord 3/4" entrée eau froide | |
| S Logement de l' élément chauffant | |
| T pieds régiables | |
| U Raccordement gaz type flare 3/8 " | |
| V Raccordement gaz type flare 1/4 " | |
| Z Logement desconnexions électriques | |
| Y Raccord 3/4" sortie eau chaude | |
| 2.3 Schéma de composants unité extérieureRécédence fig. 3. en fin de livret | |
| A Ventilateur | |
| B Logement des connexions électrique s | |
| C Raccordement gaz type flare | |
| D Capot de protection des raccordements gaz | |
| E évacuation des condensats | |
| 2.4 schéma électriqueRécédence fig. 4. en fin de livret | |
| DESCRIPTION | |
| A Alimentation, cable non fourni avec l'appareil | |
| B Batteries | |
| C Carte de l'interface | |
| D élément chauffant | |
| E Sondes NTC bas de cuve | |
| F Anode à courant imposé | |
| G Masse de la cuve | |
| H Carte de port série | |
| I Carte puissance (mainboard) | |
| L Condensateur | |
| M Compresseur | |
| N Ventilateur | |
| O Vanne de dégivrage | |
| P Pressostat de sécurité | |
| Q Sonde NTC haut de cuve | |
| R Sondes NTC evaporateur et entrée d'air | |
| S Cable pour raccordement sondes | |
| T Filtré anti-parasite | |
| EDF Signal HC/HP du fournisseur d'électricité |
2.5 Caractéristiques techniques
| Description | Unité | 150 L | 200 L | 300 L |
| UNITÉ INTÉRIEURE | ||||
| Capacité nominale du réservoir I 150 | 200 300 | |||
| Epaisleur de l'isolant mm ≈ 55 | ≈ 55 | ≈ 50 | ||
| Type de protection de la cuve | Émaillée | |||
| Type de protection contre la corrosion | Anode titane à courant imposé + anode de magnésium | |||
| Pression maximale de travail | MPa | 0,6 | ||
| Diamètre raccordements hydrauliques | II | 3/4" M | ||
| Raccordement liaison frigorifique | II | 1/4" & 3/8", type flare | ||
| Dureté minimale de l'eau | °F | 12 (ou 15 si adoucisseur) | ||
| Poids à vide | kg | 60 | 65 | 87 |
| Puisance résistance | W | 1500+1000 | 1500+1000 | 1500+1000 |
| Degré de protection IP | IP24 | IP24 | IP24 | |
| Température mini local d'installation | °C | 1 | 1 | 1 |
| UNITÉ EXTÉRIEURE | Unité | |||
| Puisance thermique (A) | W | 2100 | ||
| Puisance électricque moyenne absorbée (A) | W | 680 | ||
| Puisance électricque absorbée maxi (A) | W | 1000 | ||
| Raccordement liaison frigorifique | II | 1/4" & 3/8", type flare | ||
| Poids à vide | kg | 32 | ||
| débit d'air | m³h | 1300 | ||
| Puisance accoustique (B) | dB(A) | 60 | ||
| Niveau de pression sonore à 5 m de distance (C) | dB(A) | 42 | ||
| Pression maxi circuit réfrigérant - coté basse pression | MPa | 1.2 | ||
| Pression maxi circuit réfrigérant - coté haute pression | MPa | 2.7 | ||
| Degré de protection IP | IP24 | |||
| Température minimum air b.u. à 90% h.r. (C) | °C | -5 | ||
| Température maximum air b.u. a 90% h.r. (C) | °C | 42 | ||
| Distance maxi raccordement fluide frigorégène | m | 8 | ||
| Dénivélé maxi raccordement fluide frigorégène | m | 3 | ||
| Fluide frigorégène R134a | g | 1300 | ||
| (A) valeur obtenue, avec température de l'air 7 °C et humidité relative 87%, température de l'eau d'entrée 15 °C (selonrome NFEN 255-3) | ||||
| (B) Performance mesure pour un rechauffement de l'eau de 15 °C à 51 °C avec une température de l'air aspirée de 7 °C h.r. 70%, selon le cabier des charges de la marque NF Electricité performance N°LCIE 103-15A des chaufé-eau thermodynamiques autonomes à accumulation. | ||||
| (C) En dehors de l'intervalle de température de fonctionnement de la pompé de chaleur, le rechauffement de l'eau est assurée par la résistance électricque. | ||||
| (D) testé en,chambre anéchoiques selon la name de mesure ISO 3744/94 et ISO 3745/03 | ||||
| PERFORMANCES | Unité | 150 L | 200 L | 300 L | |
| COP (A) 3,1 3,1 3,1 | |||||
| Temps de chauffe avec pompè à chaleur (A) | h:min | 3:00 4:00 6:24 | |||
| Energie absorbée en chauffe (A) kWh | 2,0 2,58 | 4,28 | |||
| Quantité maxi d'eau chaude avec unique prélèvement V40(B) | Temp. de 51 °C | I | 180 260 | 426 | |
| Temp. de 62 °C | I | 230 318 | 549 | ||
| Température maxi de l'eau avec pompè de chaleur | °C | 62 (55 sortie d'usine | 62 (55 sortie d'usine) | 62 (55 sortie d'usine) | |
| Température maxi de l'eau avec résistance | °C | 75 (65 sortie d'usine) | 75 (65 sortie d'usine) | 75 (65 sortie d'usine) | |
| QPr (en 24 h) | KWh | 0,49 0,52 0,63 | |||
| Alimentation électrique | |||||
| Tension / Puisance maximum absorbé (A) | V / W | 220-240 monophasé / 2500 | |||
| Fréquence | Hz | 50 | |||
| Courant maximun absorbé A | 10,8 | ||||
(A) valeur obtenue, avec température de l'air 7°C et humidité relative 87%, température de l'eau d'entrée 15°C (selon norme NF EN 255-3), longueur des tuyaux de réfrigérant 6m. (B) Performance mesurée pour un réchauffement de l'eau de 15°C à 51°C avec une température de l'air aspirée de 7°C h. r. 70%, selon le cahier des charges de la marque NF Electricité performance N°LCIE 103-15A des chauffe-eau thermodynamiques autonomes à accumulation. (9) En dehors de l'intervalle de température de fonctionnement de la pompe de chaleur, le réchauffement de l'eau est assuré par la résistance électrique. (D) testé en chambre anéchoïques selon la norme de mesure ISO 3744/94 et ISO 3745/03.
Valeur moyenne obtenue sur un nombre significatif de produits.
3.1 Qualification de l'installateur
ATTENTION! L'installation et la première mise en service de l'appareil doivent être faites par des personnes qualifiées, en conformité avec les normes nationales d'installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d'organismes de santé publique.
Le chauffe-eau est fourni avec une quantité suffisante de réfrigérant R134a pour son fonctionnement. Il s'agit d'un fluide réfrigérant qui n'est pas nocif pour la couche d'ozone de l'atmosphère, il n'est pas inflammable et ne peut pas provoquer d'explosions.
En France, toutefois, les travaux d'entretien et les interventions sur le circuit réfrigérant doivent être réalisés exclusivement par des personnes habilitées avec les équipements adéquats, possédant une attestation de capacité conformément au Décret 2007/737 et ses arrêts d'application.
3.2 Utilisation des instructions
ATTENTION! Une installation erronée peut causer des dégâts aux personnes, animaux et choses pour lesquelles la société constructrice n'est pas responsable.
L'installateur se doit d'observer les instructions contenues dans ce livre.
L'installateur devra informer l'utilisateur sur le fonctionnement du chauffe-eau, une fois l'installation terminée. Il devra également lui remettre le livre d'utilisation.
3.3 Normes de sécurité
Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le paragraphe 1.1, dans la section INFORMATIONS GENERALES.
| N° | Avertissement | Risque | Symbole |
| 1 | Protégier les tubes et les cables pour éviter qu'ils ne soient endommagés | Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension | |
| Dommages consécutifs à une fuite d'eau | |||
| 2 | S'assurer que l'environnement de l'st installation et les éléments auquel l'appareil doit être raccordé sont conformes aux normes en vigueur. | Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension | |
| Dommages sur l'appareil causés par des conditions d'utilisation non conformes | |||
| 3 | Utiliser des outils et des protections conformes à l'utilisation (en particulier, s'assurer que l'outil n'est pas endommagé et que son manche est fixé solidement). Utiliser les outils correctement en s'assurant qu'ils ne puissant pas tomber et les ranger après usage. | Lésions par projection de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion. | |
| Dommages sur l'appareil causés par des projections de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion. | |||
| 4 | Utiliser des équipements electrométiques adhéquats, les utiliser de manière ajustée. Ne pas laisser des cables electrométiques dans les zones de passage. Utiliser les outils correctement en s'assurant qu'ils ne puissant pas tomber et les ranger après usage. | Lésions par projection de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion. | |
| Dommages sur l'appareil causés par des projections de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion. | |||
| 5 | Effectuer le détartrage en respectant les prescriptions de la fiche technique des produits utilisés, en aérant l'environnement, en portant les équipements de protection individuelle adhéquats, en évitant les mélanges de produits, en protégeant l'appareil et les objets proches. | Lésions par contact avec les yeux ou la peau, ou inhalation d'agents chimiques nocifs. | |
| Dommages sur l'appareil ou sur les objets proches par corrosion de substances acides | |||
| 6 | S'assurer que les échelles ou escabeaux soient stables, solides, que les marches ou échelons soient en bon état et solidement fixés. Tout travail en hauteur doit être effectué sous la surveillance d'une fierce personne. | Lésion par chute ou par cisailllement. | |
| 7 | S'assurer que l'environnement de travail est conforme aux régles notamment en termes d'hygiene, d'éclairage, d'aération, et de solidité. | Lésions par coups, chute, etc ... | Δ |
| 8 | Pour travailler, porter les équipements de protection individuelle adéquats | Lésions par électrocution, projection de poussières ou de fragments, inhalation de poussières, coups, coupures, abrasions, bruits, vibrations. | Δ |
| 9 | Les opérations à l'intérieur de l'appareil doivent être effectuées avec les précautions nécessaires pour éviter le contact avec des parties abrasives ou tranchantes. | Lésions par coupure ou abrasion. | Δ |
| 10 | Vider toute partie pouvant contenir de l'eau chaude Lésion par brûlure | brûlure | Δ |
| 11 | Effectuer les raccordements electriques avec des cables de dimension adéquate | Incendie par surchauffe de cables sous-dimensionnés. | Δ |
| 12 | Protégier l'appareil avec le matériel adéquat à proximité des zones de travail | Dommages sur l'appareil par projection de fragments ou de poussières | Δ |
| 13 | Manipuler l'appareil avec les précautions nécessaires en utilisant la sangle de manutention | Dommages sur l'appareil par chute ou casse du socle ou des pieds régibles. | Δ |
| 14 | Déplacer l'appareil avec les protections qui s'imposent et avec un maximum de précaution. Lors du soulèvement de charges au moyen de grues ou de palans, contrôlez la stabilité et l'efficacité de fonctionnement des engins de soulèvement. Compte tenu du déplacement de la charge et de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de câbles pour limiter les oscillations et les déplacements latéraux. Manoeuvrez la montée d'une position qui permette d'avoir une vue d'ensemble de toute la zone concernée par le parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de personnes sous la charge suspendue. | Dommages à l'appareil ou aux objets à proximité en raison de heures, coups, incisions, écrasement. | Δ |
| 15 | Lors de la manutention de l'appareil, s'assurer que le passage est dégagé. | Dommages sur l'appareil par chocs. | Δ |
| 16 | Après une intervention de maintenance ou de dépannage, s'assurer que tous les dispositifs de sécurité soient fonctionnels avant de remettre l'appareil en service | Dommages sur l'appareil par absence de dispositif de sécurité. | Δ |
4. Installation

ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité numérisées dans les paragraphes précédents, se conformer obligatoirement à ce qui est indiqué.
4.1 Emplacement unité intérieure
ATTENTION! Avant de procéder à n'importe quelle opération d'installation, vérifier que l'emplacement choisi respecte les conditions suivantes:
a) Respecter les distances minimales d'installation de la figure 5 ; b) Éviter d'installer l'appareil dans des endroits où il peut y avoir formation de gel. Les performances et la sécurité du produit ne sont pas garanties dans le cas d'installation de l'unité intérieure à l'extérieur ; c) le lieu d'installation et les installations électriques et hydrauliques sont conformes aux normes en vigueur ; d) une source d'alimentation électrique monophasé 220-230 Volts ~ 50 Hz est disponible, à l'emplacement besoini ; e) l'emplacement choisi permette un positionnement de fonctionnement parfaitement horizontal, et peut supporter le poids du chauffe-eau rempli d'eau ; f) le lieu choisi est conforme au grade IP (protection contre la pénétration de fluides) de l'appareil selon les normes en vigueur ; g) l'appareil n'est pas directement exposé aux rayons solaires, même en présence de vitrage ; h) l'appareil n'est pas directement exposé aux poussières, vapeurs acides, ou solvants ; i) l'appareil n'est pas installé directement sur des lignes électriques non protégées contre les fluctuations de tension ;
j) l'appareil est installé le plus près possible des points d'utilisation pour limiter les pertes de chaleur le long des conduits.
a) Lorsque vous avez trouvé l'emplacement adéquat pour l'installation, enlevez l'emballage et retirez les fixations visibles sur la palette ou le produit est fixe (fig. 6); b) Fixer au sol les pieds (par les trous appropriés) en utilisant des vis et des chevilles adéquates.
EMPLACEMENTMODELE150-200L
a) Fixer le produit à l'aide des étriers sur un mur. Utiliser le gabarit imprimé sur l'emballage. Pour chaque étrier, utiliser 2 tasseaux, 2 vis à béton bichromées Fischer M 10, M12 ou M14, 2 écrous M10, M12 ou M14, 2 rondelles M10, M12 ou M14. Vérifier que les vis et les boulons sont bien serrés (fig. 7); b) Ce modèle peut être installé sur un tripod. Utiliser exclusivement le modèle prévu et mis à disposition par le fabricant. Dans ce cas, il faudra fixer le produit sur un mur à l'aide de l'étrier supérieur ou des deux étriers.
Attention! avant de procéder à n'importe quelle opération d'installation, vérifier que l'emplacement doit respecter les conditions suivantes:
a) Repérez sur le mur la position la plus appropriée en prévoyant suffisamment de place pour simplifier les travaux d'entretien (fig. 3) ; b) Installez l'unité extérieure sur un mur solide, en toute sécurité, dans un endroit où le bruit et la sortie d'air froid ne risquent pas de gêner. Choisissez un endroit qui ne gêne pas le passage et qui simplifie l'évacuation de l'eau de condensation ; c) Le plan de fonctionnement doit être parfaitement horizontal. Vérifiez avec un niveau (fig. 3) ; d) Suivez d'abord la procédure indiquée et ne procédez que dans un deuxième temps au raccordement des tuyaux et des câbles électriques ; e) Fixez les pattes au mur à l'aide de chevilles déquates (attention aux câbles et aux tuyaux cachés) ; utilisez plus de chevilles qu'il n'en faudrait pour supporter le poids en question : en cours de fonctionnement l'appareil vibre or il faut que son installation résiste pendant des années sans que les vis se desserrent.
4.3 Évacuation des condensats
Le condensat ou l'eau, qui se forme dans l'unité extérieure pendant le fonctionnement, doit être éliminé, soit indépendamment, soit à travers le drainage. Installation : fixer le connecteur du tuyau d'évacuation des condensats dans le trou sur le fond de l'appareil. Raccorder le tuyau plastique au connecteur et s'assurer que l'eau s'écoule convenablement. Assurez-vous que l'évacuation s'effectue librement.
4.4 Outils pour le raccordement des conduites de fluide frigorigène
a) Manomètre approprié pour une utilisation avec R134a; avec flexible pour une utilisation avec R134a; b) Pompe à vide; c) Clé dynamométrique pour le diamètre nominal de 1/4 "et 3/8"; d) Matrice de la douille nominale 1 / 4 "et 3 / 8 ", avec un bloc terminal de réception d'ouverture afin que la projection du tube de cuivre puisse être ajustée de 0 à 0,5 mm; e) Coupe-tubes;
f) Ébarbeur; g) Déteceur de fuites pour R134a, utilisant un détecteur unique pour les réfrigérants HFC. Il doit avoir une grande sensibilité de détection, 5 g/année minimum.
Attention! avant toute installation vérifie les points suivants:
a) Utilisez des tubes en cuivre pour les climatiseurs ou des tubes de type ACR (air conditionné, réfrigération) en cuivre avec une isolation ajustée (au moins 6 mm d'épaisseur), adapté pour une utilisation avec R134a; b) N'utilisez jamais de tuyaux d'une épaisseur inférieure à 0,8 mm; c) Prévoir le chemin plus court et simple possible (Distance maxi 8 m de longueur et 3 m dénivelée), prévoir un chemin que ne pas gérer l'accès au capot et au démontage de la bride (voir figure 9); d) Protégez les tuyaux et les câbles pour éviter de les endommager; e) ATTENTION! Les tuyaux réfrigérants et les raccords doivent être isolés thermiquement pour éviter les brûlures, les baisses de performance et le dysfonctionnement du produit. Assurez la gaine d'isolation des tubes à l'aide de colliers pour éviter tout déplacement.
Enlevez les bouchons des tuyaux juste avant d'effectuer le raccordement : il faut éviter à tout prix toute pénétration d'humidité ou de saleté.
Si un tube est plié plusieurs fois, il devient dur : ne le pliez pas plus de 2 fois dans la même portion. Déroulez le tuyau sans tirer (fig. 8).
4.6 Connexions à l'unité intérieure
a) Formez le tuyau de raccordement selon le chemin ; b) Retirez l'écrou en laiton sur l'unité intérieure, et les conserver (vérifiez qu'il n'y a pas d'impuretés à l'intérieur) ; c) Coupez les tuyaux, à la bonne longueur avec un coupe-tube, et en évitant toute déformation ; d) Enlevez les bavures avec l'ébarbeur en tenant le tube vers le bas afin d'éviter l'entrée des impuretés à l'intérieur ; e) Insérez les écrous en laiton sur les tuyaux dans le bon sens ; f) Insérez le tube dans la douille et réalisez le collet à la fin du tuyau de raccordement, comme indiqué dans le tableau (fig. 9) :
| Ø Nominal Ø | D'Extréieur Épaisseur mm | Mesure "A" mmMatrice de la dudgeonnière | Mesure "L" mmDudgeonnière | |
| 1/4" | 6.35 mm | 0.8 | 0 ÷ 0.5 | 1.8 ÷ 2.0 |
| 3/8" | 9.52 mm | 0.8 | 0 ÷ 0.5 | 2.5 ÷ 2.7 |
g) Après avoir vérifié l'absence de rayure(s), raccordez les tubes à l'aide de deux clés, en faisant attention à ne pas endommager les tubes. Si le couple de serrage est insuffisant, il y aura des fuites. Même si le couple de serrage est important, il peut y avoir des pertes, car il est facile d'endommager la portée. La méthode la plus sûre est de renforcer la connexion en utilisant une clé et une clé dynamométrique, dans ce cas, utilisez le tableau:
| ø Tube | Couple de serrage [Kgf x cm] | Effort correspondant (clé 20 cm) |
| 6,35 mm (1/4") | 160 – 200 | force du poignel |
| 9,5 mm (3/8") | 300 – 350 | force du bras |
Il est recommandé de prévoir quelques cm supplémentaires sur les tubes, pour les opérations ultérieures à proximité des connexions.
4.7 Connexions à l'unité extérieure
Retirez le couvercle plastique de protection des connexions gaz. Vissez les écrous de raccordement aux connexions de l'unité extérieur selon la même méthode décrite pour l'unité interieure.
4.8 Faire le vide et vérifier les fuites (fig. 10-11)
Pour purger l'air à l'intérieur du circuit, utilisez une pompe à vide. L'adaptateur de la pompe et le groupe manomètres doivent être adaptés au R134A. Contrôlez que la pompe à vide est en bon état de fonctionnement.
a) Dévissez les bouchons des robinets des vannes à 2 et 3 voies et de la vanne de service (C). Vérifiez si les deux robinets de l'unité externe sont bien fermés (D); b) Raccordez la pompe à vide (B) à la vanne de service (C) à l'aide du raccord de basse pression (A). c) Apt 150000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 d) Vérifiez si le manomètre de basse pression (A) indique une pression égale à -1bar (ou -76 cm Hg); e) Fermez les robinets de la pompe et arrêtez-la (B). Vérifie que l'aiguille du manomètre ne rouge pas pendant au moins 5 minutes. Si l'aiguille se déplace, c'est qu'il y a infiltration d'air dans l'installation, il faut par conséquent contrôler tous les serrages et les raccordements des tuyaux. Répétez ensuite la procédure indiquée au point C. f) Débranchez la pompe à vide (si vous comptez ajouter du gaz réfrigérant, v. paragraphe suivant); g) Ouvrez complètement les robinets des soupapes à 2 et 3 voies (D) à l'aide d'une clé à six pans; h) Vissez le bouchon sur la prise de service (C) et sur les robinets (E); i) Après avoir visser les bouchons, vérifiez l'absence de perte de gaz à l'aide d'un détecteur adapté.
ATTENTION: Toujours protéger les tuyaux et les câbles pour éviter qu'ils ne soient endommagés, car une fois endommagés ils peuvent provoquer des fuites de gaz (blessures par gelures).
4.9 Charge de gaz réfrigérant complémentaire (fig.10)
Le produit peut être installé avec une longueur maximale de 8 m des connexions gaz entre l'unité intérieure et extérieure, au-delà de laquelle la garantie n'est plus valide. Les performances déclarées correspondent à une distance de 6 m des connexions gaz ; différents types d'installations peuvent donner différentes valeurs de performance.
Dans le cas où vous ajoutez du gaz R134a dans le circuit, il est nécessaire d'utiliser :
a) 1 balance électronique (pour charge de réfrigérant), 10 g de sensibilité b) 1 réservoir de réfrigérant R134a.
Dans ce cas, il est nécessaire d'utiliser un raccord de charge adapté (1/2 UNF 20 files par pouce, et joint correspondant.)
| Pendant l'installation | Unitédéjàinstallé |
| a) Dans le menu "installateur" activate la fonction C2 (Charge), vous aurez 30 minutes pour effectuer la charge avec le circuit à basse pression | |
| a) Réaliser la procédure du paragraphe 4.8 "Prologue au tirage au vide et vérifier l'étanchéité" jusqu'à l'étape "f" b) Reliez la soupape de service (C) au raccord basse pression du manifold et raccordez la bouteille à la prise centrale du manomètre. Ouvrez la bouteille puis ouvrez le bouchon de la soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau jusqu'à ce que vous entendiez le réfrigérant ajusté, relâchez enfin le pointeau et revissez le bouchon.c) Contrôle la charge de R134a à l'aide d'une balance électronique;d) Ouvrez le robinet et libéréz le réfrigérant progressivement; e)Après avoir atteint charge désirée, fermez la bouteille de gaz; f) Retirer le manifold et le tuyau de la vanne; g) Retirez la bouteille et replacer tous les bouchons.h) Ouvrir complètement les vannes 2 et 3 voies. Ne pasmettre en fonctionnement la pompé à chaleur avant d'avoir vérifié l'absence de fuites. | Reliez la soupape de service (C) au raccord basse pression du manifold et raccordez la bouteille à la prise centrale du manomètre. Ouvrez la bouteille puis ouvrez le bouchon de la soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau jusqu'à ce que vous entendiez le réfrigérant ajusté, relâchez enfin le pointeau et revissezle bouchon.Contrôle la charge de R134a à l'aide d'une balance électronique; Ouvrez le robinet et libreze le réfrigérant progressivement;Après avoir atteint charge désirée, fermez la bouteille de gaz;Retirer le manifold et le tuyau de la vanne;Retirrez la bouteille et replacer tous les bouchons.Vérifiez l'abscence de fuites de réfrigérant à l'aide d'un détecteur;Une fois la «charge » terminée, vérifie le bon fonctionnement de l'appareil. |
4.10 Raccordement hydraulique
Raccordez l'entrée et la sortie du chauffe-eau avec des tubes ou raccords supportant un couple température - pression de 75°C / 7 bar constant. Pour cela, les matériaux qui ne résistent pas à de telles températures et pressions sont déconseillés (tuyaux en PER particulièrement).
Il faut obligatoirement poser le raccord dielectrique (fourni avec le produit) sur le tube de sortie de l'eau chaude avant d'effectuer la connexion.
| II est obligatoire d'installer, au plus près de l'entrée d'eau froide du chauffe-eau, un groupe de sécurité. Ce dispositif doit être conforme à la norme EN 1487:2002, pression maximale de 0,7 MPa (7 bar) et doit avoir au moins : un robinet d'arrêt, un clapet de retenue, un dispositif de contrôle du clapet de retenue, une soupape de sécurité, un dispositif d'interruption de la charge hydraulique. Pour les installations sur le territoire français, le groupe de sécurité doit respecter la règle NFD 36-401. |
L'orifice de décharge du groupe de sécurité doit être raccordée à une conduite d'évacuation avec un diamètre non inférieur à celui de raccordement de l'appareil (3/4"), par l'intérimédiaire d'un siphon avec une distance d'air d'au moins 20 mmpermettant l'inspection visuelle. Cette distance doit être respectée afin d'éviter des dégats aux personnes, animaux et choses, pour lesquelles le constructeur n'est pas responsable, en cas d'intervention du dispositif,
Raccordez au tube d'eau froide du réseau, l'entrée du dispositif contre les surpressions, si nécessaire en utilisant un robinet d'arrêt. Prévoir en outre, dans le cas d'ouverture du robinet de vidange, un tuyau d'évacuation d'eau sur la sortie.
Lors du vissage du dispositif contre les surpressions, ne pas le forcer en fin de course. Un écoulement du dispositif contre les surpressions est normal durant la phase de chauffe ; pour cette raison, il est nécessaire de raccorder l'évacuation, en la laissant tout de même toujours ouverte à l'atmosphère, avec un tube de drainage placé en pente continue vers le bas et dans un endroit à l'abri du gel.
L'appareil ne doit pas travailler avec des eaux de durété inférieure à 12°F, cependant avec des eaux de durété particulièrement élevées (>25^), il est conseillé d'utiliser un adoucisseur, avec un réglage contrôle. Dans ce cas, la durée résiduelle ne doit pas descendre au-dessous de 15°F.
Lorsque la pression d'arrivée du réseau est supérieure à 4,5 bars, il est nécessaire de monter un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité.
FIG 12. Légende: A: Sortie eau chaude / B: Entrée eau froide / C: Groupe de sécurité / D: Robinet d'arrêt / E: Manchon dielectrique.
ATTENTION! Il est conseillé d'effectuer un nettoyage des tuyauteries de l'installation pour éliminer les éventuels résidus de fillettage, soudures ou saletés qui puissent compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
4.11 Raccordement électrique
| Description | Disponibilité | Cable | Type | Protection |
| Alimentation permanente cable non | fourni avec l'appareil 3G 1.5 mm | 2 | H05VV-F | 16 A |
| Signal HC-HP | cable non fourni avec l'appareil | 2G 0.5 mm² | H05VV-F | 2 A |
| Câble puissance unité extérieur cable | non fourni avec l'appareil 5G 0.75÷1 | 5 mm | 2 H05RN-F | |
| Câble des sondes de températures de l'unité extérieure | cable fourni avec l'appareil 4G | blindé - UL2464 |
ATTENTION: Avant d'accéder aux terminaux, tous les circuits d'alimentation doivent être débranchés. La protection du produit contre la corrosion est assurée par les batteries lorsqu'il n'est pas alimenté.
Le câble d'alimentation n'est pas fourni avec le produit. Il est conseillé d'effectuer un contrôle de l'installation électrique en vérifiant la conformité aux normes en vigueur. Vérifier que l'installation soit adaptée pour la puissance maximale absorbée par le chauffe-eau (voir les données sur la plaque signalétique), aussi bien pour ce qui est de la section des conducteurs que pour leur conformité aux normes en vigueur. Les prises multiples, les rallonges électriques et les adaptateurs sont interdits. Il est aussi interdit d'utiliser les tuyauteries de l'installation hydraulique, de chauffage ou du gaz pour le raccordement de la mise à la terre de l'appareil.
Avant sa mise en fonction, contrôle que la tension du réseau soit conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le constructeur de l'appareil ne peut pas être retenu responsable pour les évventuels dégâts causés par l'absence de mise à la terre de l'appareil ou pour des anomalies d'alimentation électrique.
Pour exclure l'appareil du réseau électrique, il faut utiliser un interrupteur bipolaire conforme aux normes IEC-EN en vigueur (ouverture des contacts d'au moins 3 mm, mise en sureté encore si équipé de fusibles).
L'appareil doit être conforme aux règles européennes et nationales (NFC 15-100 en France), et doit être protégé par un disjoncteur différentiel de courant résiduel 30mA.
AVERTISSEMENT! Les câbles de raccordement entre les deux unités ne doivent pas s'approcher des boîtes électriques, des systèmes de transmission de données sans fil (wi-fi router), ou en proximité d'autres câbles.
Pour établir des connexions électriques, veuillez consulter fig. 4
| RACCORDEMENT ELECTRIQUE PERMANENT alimentation 24 h / 24 h | |
| Fig.13 | Dans le cas ou vous ne disposez pas de tarif électrique heures creuses / heures pleines,Le chauffe-eau sera toujours alimenté par le réseau électrique, le fonctionnement est assure 24 h\24 hil est en plus possible de créé un calendrier de programmation de chauffe grace au mode PROGRAM.Ôter les 3 accumulateurs Ni-MH, qui ne servent qu'en cas de connexion sur contacteur jour / nuit |
| RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVEC TARIF heures creuses / heures pleines ET CONTACTEUR JOUR/NUTalimentation 8 h/24 h | |
| Fig.14 | Dans le cas ou l'on dispose de tarif électrique heures creuses / heures pleines d'un contacteur Jour / Nuit, on peutCHOISER alimenter le produit exclusivement pendant les heures ou le prix du kWh est moins cher.Pendant les heures ou le produit n'est pas alimenté, la protection contre la corrosion de la cuve est assurée par l'anode à courant actif, alimentée par les accumulateurs rechargeables livrés d'usine. Pour les metre en service,ôter la languette de protection des accumulateurs. |
| RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVEC TARIF heures creuses / heures pleinesET SIGNAL HC-HP alimentation 24h/24 h | |
| Fig.15 | Mêmes avantages économiques que la configuration précédente, il est en plus possible d'avoir une chaufferefade durant les heures pleines grâce au mode BOOST sansmettre le contacteur Jour / Nuit en marcheforce. Ce mode peut activer le chauffage durant les HP.1) Brancher un cable bipolaire sur les contacts correspondants au signal sur le compteur d'énergie.2) Brancher le cable bipolaire du signal au bornier indiqué qui se trouvá à l'intérieur du produit prés desbornes d'alimentation. ATTENTION: Le cable de signal doit être introduit dans le trou situé sous le cabled'alimentation, il faut le fixer à l'aide de passer-câbles spéciaux internes au produit en suivant le parcours ducable d'alimentation et le serrer dans les presse-étoupes à proximité de la borne correspondante.Percer les caoutchoucs pour obtenir une section appropriée à son passage.3) Activer la fonction HC-HP dans le menu installateur. |
5. Premiere mise en service
Lorsque vous avez réalisé les raccordements frigorifiques, hydrauliques et électriques, procéder au remplissage du chauffe-eau. Pour cela il est nécessaire d'ouvrir le robinet central de l'installation domestique et celui d'eau chaude le plus proche, s'assurer que tout l'air s'échappe de la cuve.
Vérifier visuellement les éventuelles fuites d'eau au niveau des raccords, si nécessaire resserrer avec modération.
6.1 Première mise en service
ATTENTION! L'installation et la première mise en service de l'appareil doivent être faites par des professionnels qualifiés, en conformité avec les normes nationales d'installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d'organismes de santé publique.
Dans tous les cas, l'entreprise qui réalise les travaux devra effectuer les contrôles de sécurité et de bon fonctionnement de l'ensemble de l'installation.
Avant de faire fonctionner le chauffe-eau, vérifier que l'installateur ait complété toutes les opérations. Soyez certains d'avoir bien compris les explications de l'installateur sur le bon fonctionnement de l'appareil et de son utilisation. Au premier allumage de la pompe à chaleur, le temps d'attente est de 5 minutes.
6.2 Recommendations
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil, n'essayer pas de le réparer, mais adressez-vous au SAV. Les éventuelles réparations devront être effectuées en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine constructeur et par des professionnels qualifiés.
Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité de l'appareil et faire échoir toutes les responsabilités du constructeur.
En cas d'inutilisation prolongée du chauffe-eau, il est recommandé de :
- Couper l'alimentation électrique de l'appareil, par exemple en positionnant l'interrupteur en amont sur "OFF" s'il est prévu.
- Fermer les robinets de l'installation sanitaire d'alimentation.
ATTENTION! Il est conseillé de vider l'appareil dans le cas où il restera inutilisé dans un local exposé au gel. Cette opération est toutefois réservée exclusivement à un professionnel qualifié.
ATTENTION! L'eau chaude fournie à une température supérieure à 50 °C aux robinets d'utilisation peut provoquer immédiatement de graves brûlures. Les enfants, handicapés et personnes âgées sont plus exposés à ce risque. C'est pourquoi il est conseillé d'utiliser un mitigeur thermostatique placé sur le tube de sortie d'eau du chauffe-eau indiqué par un collier de couleur rouge.
6.3 Normes de sécurité
Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le précédent chapitre 1.1.
| N° | Avertissement | Risque | Symbole |
| 1 | Ne pas bouger l'appareil une fois installé | Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension | |
| Dommages consécutifs à une fuite d'eau | |||
| 2 | Ne rien poser sur l'appareil | Lésions par chute de l'objet due aux vibrations | |
| Dommages sur l'appareil ou sur les objets voisins suite à la chute de l'objet. | |||
| 3 | Ne pas monter sur l'appareil | Lésions suite à la chute de l'appareil | |
| Dommages sur l'appareil ou sur des objets voisins suite à la chute de l'objet | |||
| 4 | Ne pas ouvrir l'appareil | Lésions par électrocution ou brûlle ou coupure. | |
| 5 | Ne pas tirer sur le(s) cable(s) d'alimentation de l'appareil | Lésions par électrocution suite à un contact avec des cables sous tension dénudés. | Δ |
| 6 | Ne pas utiliser d'échelle, d'escabeau ou de chaise instable pour effectuer le nettoyage de l'appareil | Lésions par chute ou par cisailllement. | Δ |
| 7 | Ne pas effectuer d'opération de maintenance sans avoir au préalable mis l'appareil hors tension. | Lésions par électrocution | Δ |
| 8 | Ne pas utiliser l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus dans leprésent livre. | Dommages sur l'appareil liés à une surcharge de fonctionnement | Δ |
| 9 | Ne pas laisser des enfants ou des personnes non formées utiliser l'appareil | Dommages sur l'appareil liés à une utilisation non conforme | Δ |
| 10 | Ne pas nettoyer l'appareil avec des détergents, solvants, insecticides. | Dommages sur les parties plastiques et peinture. | Δ |
| 11 | Ne rien poser sous l'appareil. | Dommages sur les objets posés sous l'appareil en cas de fuite. | Δ |
| 12 | Ne buvez pas l'eau de condensation Lésions par intoxication | Lésions par intoxication | Δ |
7.1 Description du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle (fig. 16), simple et rationnel, est constitué par deux boutons et d'une molette/bouton central. Dans la partie supérieure, un écran montre la température réglée (set) ou la température relevée, en plus d'autres indications spécifiques comme la signalisation du mode de fonctionnement, pannes, réglages, informations sur l'état de l'appareil.
Au-dessous de la partie de commande et signalisation, se trouve l'ampoule SMILE LED, pour signaler à l'utilisateur l'état de fonctionnement en chauffe.
7.2 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau
Allumage: Pour allumer le chauffe-eau, il suffit d'appuyer sur le bouton ON/OFF.
L'écran montre la température réglée "set", le mode de fonctionnement, le symbole HP et/ou le symbole de la résistance indiquent le fonctionnement de la pompe à chaleur et/ou de la résistance.

Extinction: pour éteindre le chauffe-eau, il suffit d'appuyer sur le bouton ON/OFF. Le "SMILE LED" s'éteint, de même que la lumière de l'écran et les autres signalisations précédemment actives, il reste exclusivement l'écriture "OFF" sur l'écran. La protection contre la corrosion reste assurée et l'appareil se met en mode hors-gel, la température de l'eau à l'intérieur de la cuve est maintenue au-dessus de 5°C.
7.3 Réglement de la température
Le réglage de la température de consigne de l'eau chaude s'effectue en tournant la molette dans le sens horaire ou anti-horaire (la visualisation sera momentanément clignotante).
Les températures que l'on peut obtenir en mode pompe à chaleur varient de 50°C à 55°C dans les réglages d'usine. En accédant au menu installateur, on peut augmenter cet intervalle de 40°C à 62°C.
(Attention, si l'on atteint des températures supérieures à 55°C avec la pompe à chaleur, cela peut entraîner une usure prématurée du compresseur)
La température maximale que l'on peut obtenir, avec la résistance, est de 65°C, règle d'usine, et de 75°C en modifiant le réglage dans le menu installateur.
Pour visualiser la température de l'eau dans la cuve, appuyer et relacher le bouton/molette, la température sera indiquée pendant 8 secondes, la température d'eau chaude de consigne s'affichera de nouveau.
7.4 Mode de fonctionnement
Le bouton "mode" permet de définir le mode de chauffe que le chauffe-eau utilise pour atteindre la température de consigne. Le mode de fonctionnement sélectionné est visible dans la ligne en dessous de la température.
| Lorsque la pompe à chaleur est active, apparait le symbole: | HP |
| Lorsque la résistance électrique est active, apparait le symbole: | √ |

AUTO: gère la chauffe par la pompe à chaleur et la résistance électrique, si nécessaire, pour atteindre la température de consigne dans un nombre d'heures maximum. Le nombre d'heures maximum utilisé dépend du paramètre P9 - TIME_W (Voir paragraphe 7.7), par défaut réglé à 8 heures. (récommandée pour l'hiver) - BOOST: le chauffe-eau utilise simultanément la pompe à chaleur et la résistance pour atteindre la température de consigne avec le minimum de temps possible. Une fois la température atteinte, le fonctionnement retourne sur mode AUTO. - BOOST 2 (activable dans le menu installer): Par rapport à Boost, le mode Boost2 reste actif même après avoir atteint la température de consigne. - GREEN: le chauffe-eau exclut le fonctionnement de la résistance, en utilisant seulement la pompe à chaleur, on réalise le maximum d'économies d'énergie! La température maximale que l'on peut atteindre dépend de la valeur du paramètre P3 (51-62 °C), voir paragraphe 7.7.
La résistance électrique peut être utilisée si le fonctionnement de la pompe à chaleur est impossible (erreurs, température de l'air hors de la plage de fonctionnement de la PAC, dégivrage processus en cours, anti-légionnelle). Cette fonction est recommandée pour les températures d'air supérieures à 0°C.
- PROGRAM (activé par le menu de l'installateur) : Ce mode est conçu pour vous offrir un comport d'eau chaude optimisé à vos besoin, tout en limitant la consommation d'énergie. Il vous offre la possibilité de créer deux programmes de chauffe P1 et P2, qui peuvent fonctionner individuellement ou en combinaison l'un avec l'autre durant la journée (P1 + P2). Le produit activera la phase de chauffe pour atteindre la température fixée à l'heure programmée, en donnant la priorité au chauffage par pompe à chaleur et, si nécessaire, la résistance électrique.
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode "Program" souhaité (P1 / P2 / P1+P2), tournez le bouton pour régler la température désirée, appuyez à nouveau sur le bouton/molette pour confirmer, tournez le bouton pour régler l'heure à laquelle l'eau chaude doit être disponible et appuyez sur le bouton/molette pour confirmer. Si vous souhaitez utiliser le mode P1 + P2, vous nevez définir les informations pour les deux programmes.
Afin d'utiliser ce mode, vous devez régler l'heure comme indiqué dans le paragraphe 7.5.
Ce mode n'est pas compatible avec une alimentation 8h / 24h par contacteur jour/nuit car le chauffe-eau doit être alimenté 24h / 24h. En cas de raccordement électrique heures creuses / heures pleines avec signal HC / HP (voir page 16), l'utilisation de P1+P2 est nécessaire si vous souhaitez profiter d'une première chauffe de nuit et d'une relance dans la journée. Note: Pour assurer le confort, dans le cas d'un fonctionnement en mode P1 + P2 avec des temps très proches entre eux, il est possible que la température de l'eau soit supérieure à la température de consigne. Dans ce cas, le symbole des vagues peut apparaître.
VOYAGE (activable dans le menu installateur) : Ce mode est conçu pour limiter la consommation d'énergie lors d'une absence prolongée et disposer d'eau chaude en revenant. Il faut entrer le nombre de jours d'absence grâce au bouton/molette.
Le chauffe-eau se mettra en fonctionnement après le nombre de jours entrés.
Durant cette période, le chauffe-eau restera éteint, la protection contre la corrosion restera assurée, et la température de la cuve est maintenue au-dessus de 5°C. Appuyer sur le bouton "mode" jusqu'à sélectionner le mode VOYAGE, tourner le bouton/molette pour programmer le nombre de jours ("days"), appuyer sur la molette pour confirmer. Sur l'écran restent indiqués, le nombre de jours restant avant l'activation du produit. Dans le cas d'un raccordement électrique sur contacteur J/N ou avec signal HCHP, il faut entrer le nombre de nuits d'absence en tenant compte que le produit ne fonctionne que de nuit.
Par exemple, si vous partez un samedi matin et revenez le dimanche suivant, il faudra programmer le samedi matin 7 nuits d'absence afin d'avoir de l'eau chaude disponible lors de votre retour le dimanche dans la journée. Pour arrêter, appuyez sur "Mode".
7.5 Réglage de l'heure
| Le réglage du temps est nécessaire si “Program” mode a été activé par le menu d’installation (P11 paramètre régle sur ON, voir la section 7.7).Lorsque “Program” est activé, si une absence de courant se produit et si la batterie est déconnectée, le fonctionnement retoure sur mode AUTO.Vous pouvez régler l’heure par le paramètre L0 (section 7.6).L'affichage clignote, montrant les heures et les minutes. Tournez le bouton/molette jusqu'à l'affichage de l’heure, confirmez en appuyant sur le bouton, repêzez la procédure pour régler les minutes. | --h --m20h 30m |
7.6 Menu informations
| Par l'intermédiaire du menu informations on obtient la visualisation des données pour la gestion du produit.Pour accéder au menu appuyer sur la molette pendant 5 secondes | ||
| Tournier la molette pour sélectionner les paramètres L1, L2, L3 ...L12La description du paramètre se trouve dans la ligne ci-dessous | ||
| Lorsque vous avez vu le paramètre qui vous interresse, appuyer sur la molette pour visualiser la valeur. Pour revenir à la sélection des paramètres appuyer de nouveau sur la molette ou sur le bouton "MODE". | ||
| Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton "mode". (L'appareil quitte automatiquement le menu après 10 minutes d'inactivité). | ||
| Paramètre | Nom | Description paramètre |
| L0 TIME | visualisation et réglage de l'hour.(paramètre modifiable, disponible uniquement si le mode Program est activé) | |
| L1 | HCHP | Etat d'activation/désactivation de la fonction tarif bi-horaire |
| L2 | TIME_W | Nombre maximum d'heures d'alimentation acceptées |
| L3 | ANTI_B | Activation/désactivation de la fonction Anti légionnelle (on/off) |
| L4 | THP | Tempér ature maximum régèlegrève à la pompé à chaleur |
| L5 | TW1 | Température relevée sonde 1 résistance |
| L6 | TW2 | Température relevée sonde 2 résistance |
| L7 | TW3 | Température relevée sonde tube eau chaude |
| L8 | T AIR | Température relevée sonde air d'entrée |
| L9 | TEVAP | Température relevée sonde evaporateur |
| L10 | DEFROS | Etat d'activation/désactivation de la fonction dégivrage (on/off) |
| L11 | HP h | Compteur paramètre interne 1 |
| L12 | HE h | Compteur paramètre interne 2 |
| L13 | SW MB | Version logiciel circuit imprimé électronique "Mainboard" |
| L14 | SW HMI | Version logiciel circuit imprimé interface utilisateur |
7.7 Menu installer
| ATTENTION: LA PROGRAMMATION DES PARAMETRES SUIVANTS DOIT ETRE EFFECTUEE PAR DES PERSONNES QUALIFIEES | |
| Par l'intermédiaire du menu installateur on peut modifier certains régages du produit. Le symbole entretien sera visualisé sur la gauche de l'écranPour entrer dans le menuMAIN appuyé le bouton/molette pendant 5 secondes, parcourir les paramètres du menu "L - INFO" jusqu'à arriver à l'indication "P0 - CODE". | PO CODE |
| Une fois inséré le code (illustré dans le tableau ci-dessous), tourner la molette pour sélectionner les paramètres P1, P2, P3 ...C2. | |
| Lorsque vous avez vu le paramètre à modifier, appuyer sur la molette pour visualiser la valeur du paramètre, tourner mainenant la molette pour obtenir la valeur désirée.Pour revenir à la sélection des paramètres, appuyer sur la molette si vous souhaitez ménoriser la valeur可以选择, appuyer sur "mode" (ou attendez 10 secondes) si vous souhaitez en terminer avec les régages sans ménoriser la valeur可以选择. | 75° T MAX |
| Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton "mode".(L'appareil quitter automatiquement le menu après 10 minutes d'inactivité). | |
| Paramètre | Nom | Description paramètre |
| P0 CODE | Insérer le code pour acceder au menu installateur. Sur l'écran apparait le numero 222, tourner la molette jusqu'àu numero 234, appuyer sur le bouton/molette. Maintenant on peut avoir accès au menu installateur. | |
| P1 | T Max | Réglage de la température maximale que l'on peut obtenir (de 65 °C à 75 °C).Une valeur plus élevé de température permet d'avoir une quantité d'eau chaude supérieure. |
| P2 T Min | Réglage de la température minimale que l'on peut obtenir (de 50 °C à 40 °C).Une valeur de température régée plus basse permit de réalise des économies d'énergie majeure dans le cas où les besoin d'eau chaude soient contenus. Pour une température de consigne compris entre 40 et 49 °C, il est conseilé d'activer le cycle mensuel anti bacteriés (voir paramètres P5 : ANTI_B). | |
| P3 T HP | Réglage de la température maximale que l'on peut obtenir avec la pompe à chaleur (de 50 °C à 62 °C). Attention, si l'on atteint des températures supérieures à 55 °C cela peut entrainer une usure prématurée du compresseur. | |
| P4 GREEN | Activation/déactivation de la fonction Green (on/off)Voir paragraphe 7.4 | |
| P5 ANTI_B | Activation/désactivation de la fonction Anti légionnelle (on/off)Voir paragraphe 7.9 | |
| P6 VOYAGE | Activation/désactivation de la fonction Voyage (on/off)Voir paragraphe 7.4 | |
| P7 DEFROS | Activation/désactivation de la logique de dégivrage (on/off)Si activé permit à la pompe à chaleur de fonctionner avec une température de l'air en entrée jusqu'à -5 °C. | |
| P8 HC-HP | Activation/désactivation du fonctionnement avec tarif bi -horaire (Attention: activer seulement si le cable de signal HC-HP est connecté). Voir paragraphe 7.11 | |
| P9 | TIME_W | Valeur maximale d'heures de chauffe journières (de 5h à 24 h). |
| P10 | RESET | Restauration de tout les paramètres d'usine. |
| P11 | PROG | Activation / désactivation du mode "PROGRAM" : P1, P2, P1+P2 (on/off). |
| P12 | BOOST2 | Activation/désactivation de la fonction Boost2 (on/off) |
| C1 CHECK | Vérification des connexions électriques (à utiliser uniquement avec des produits alimentés et température de l'air inférieure à 30 °C) | |
| C2 CHARGE | Allume le cycle réversible pour permettre une charge de gaz (4.9) (utilissez uniquement avec des produits alimenté) |
7.8 Vérification des connexions électriques, "check" (la fonction est activée par le menu de l'installateur)
Cette fonction vous permet de contrôler les connexions électriques réalisées lors de l'installation. Vous pouvez lancer la vérification à partir du menu installateur. Mettre le paramètre C1 ON et validez en appuyant sur le bouton, la procédure prend environ 8 minutes au cours de laquelle l'affichage clignote jusqu'à vérification complète. Pour arrêter appuyez sur "Mode".
Si à la fin de la procédure, la réponse est "OK", les connexions électriques ont été faites correctement.
Si la réponse est "KO", vérifier les connexions électriques entre les unités intérieure et extérieure grâce aux numéros indiqués sur les dominos. Vérifiez également vos câbles de sondes.


7.9 Protection anti-régionnelle (fonction activable dans le menu installateur)
L'activation de ce mode est conseillée uniquement dans le cas où la température de consigne est inférieure à 50°C. Si elle est activée, la température de l'eau sera chauffée tous les mois à la température de 65°C, pour un temps maximum de 15 minutes. Ce temps est suffisant pour éviter la formation de germes dans la cuve et dans les conduits (dans le cas où l'eau ait atteint au moins une fois la température T > 57^ pour au moins 15 minutes). Le premier cycle de chauffe se produit 3 jours après l'activation de la fonction. De telles températures peuvent provoquer des brûlures, il est conseillé d'utiliser un mitigeur thermostatique.
L'atteinte des températures au-dessus de la consigne est marquée avec le symbole des vagues.
Pendant le cycle, ANTI_B sera affiché alternativement du mode de fonctionnement. Une fois que le cycle est terminé, la température reste celle d'origine.
Lorsque le produit fonctionne en tarif Heures Creuses / Heures Plaines, le cycle de chauffe aura lieu pendant les heures creuses. Pour arrêter, appuyez sur "On/off".

7.10 Réglages d'usine
Le chauffe-eau est livré d'usine selon la configuration ci-dessous.
| Paramètre État réglage d'usine | ||
| MODE AUTO | ACTIVE | |
| MODE BOOST | ACTIVE | |
| TEMPERATURE PREREGLEE | 55 °C | |
| P1 | TEMP. MAXI REGL. RESISTANCE | 65 °C |
| P2 | TEMP. MINI REGLABLE | 50 °C |
| P3 | TEMP. MAXI REGL. POMPE DE CHALEUR | 55 °C |
| P4 | MODE GREEN | ACTIVE |
| P5 | ANTILEGIONNELLE | DEACTIVÉ |
| P6 | MODE VOYAGE | DEACTIVÉ |
| P7 | DEFROST (dégivrage actif) | ACTIVE |
| P8 | HC-HP (fonctionnement avec tarif bi-horaire) | DEACTIVÉ |
| P9 | TIME_W (nombres d'heures d'alimentati on accepté) | 8 h |
| P11 | MODE PROGRAM (P1, P2, P1+P2) | DEACTIVÉ |
| TEMPERATURE PREREGLEE P1 | 55 °C | |
| TEMPS PREREGLEE P1 | 06:00 | |
| TEMPERATURE PREREGLEE P2 | 55 °C | |
| TEMPS PREREGLEE P2 | 18:00 | |
| P12 | MODE BOOST2 | DEACTIVÉ |
7.11 Fonctionnement avec tarif heures creuses / heures pleines
Pour pouvoir aussi fonctionner dans des installations avec tarif heures creuses / heures pleines, le logiciel de contrôle calcule la moyenne journalière d'heures de disponibilité de l'alimentation électrique avec tarif économique (HC).
La fonction d'auto apprentissage permet à l'appareil d'atteindre la température régée dans la limite d'heures disponibles avec tarif économique ; la limite d'heures maximum est donnée par le paramètre P9 TIME_W ; au premier allumage (ou après une extinction hardware) la valeur par défaut est de 8 heures.
7.12 Hors-gel
Lorsque le produit est alimenté, si la température de l'eau à l'intérieur de la cuve descend en dessous de 5°C, la résistance (1000 W) est automatiquement activée pour réchauffer l'eau jusqu'à 16°C.
7.13 Erreurs
Dans le cas où une panne survient, l'appareil entre en état d'erreur, l'écran clignote et montre le code d'erreur. Le chauffe-eau va continuer à fournir de l'eau chaude si l'erreur concerne seulement l'un des deux groupes de chauffe, en faisant fonctionner la pompe de chaleur ou la résistance électrique. Si l'erreur concerne la pompe de chaleur, sur l'écran apparaît le symbole "HP" clignotant, si l'erreur concerne la résistance électrique, le symbole de la résistance va clignoter. Si le problème concerne les deux, les deux clignotent.
| Code d'erreur | Cause | Fonctionnement résistance | Fonctionnement pompe de chaleur | Comment agir |
| E1 | Réchauffement avec absence d'eau dans la cuve | OFF OFF | Eteindre l'appareil. Verifier les causes du manque d'eau (fuites, raccords hydrauliques etc.). | |
| E2 | Température excessive de l'eau dans le réserve | OFF OFF | Eteindre l'appareil, attendez que la température de l'eau dans le réserve pour returne en dessous du niveau de sécurité, si l'erreur persiste téléphoner au SAV. | |
| E4 Problèmes sondes de la résistance OFF OFF | Vérifier et évientuelles change les sondes de la résistance. | |||
| E5 | Relève d'une différence excessive de température entre les sondes, tube eau chaude et résistance | OFF OFF | Eteindre et rallumer l'appareil. Contrôler et évientuelles change les sondes. | |
| H2 | Pression faible dans le circuit réfrigérant, ou problème ventilateur | ON OFF | Vérifier le bon fonctionnement ou évientuelles change la valve hot-gas. Vérifie que le ventilateur ne soit pas en panne (dans le cas le replacer). Eteindre l'appareil. Vérifier que l'évaporateur, et/ou les grilles ne sont pas obstruées (si sale ou partiellement obstrué, les nettoyer). Vérifier la sonde de l'évaporateur. | |
| H3 | Problème compresseur ou pertes de gaz ou problème sonde evaporateur | ON OFF | Vérifier le bon fonctionnement du compresseur et/ou faire vérifier les évétuelles fuites de gaz réfrigérant. Eteindre et rallumer l'appareil. Vérifier et évientuelles change la sonde de l'évaporateur. | |
| H4 Evaporateur obstrué ON ON | Vérifier que l'évaporateur, et/ou les grilles ne sont pas obstruées (si sale ou partiellement obstrué, les nettoyer). Eteindre et rallumer l'appareil. | |||
| H5 Problème ventilateur ON OFF | Vérifie que le ventilateur ne soit pas en panne (dans ce cas le replacer). Verifier le cablage. Eteindre et rallumer l'appareil. Vérifier que l'évaporateur, et/ou les grilles ne sont pas obstruées (si sale ou partiellement obstrué, les nettoyer). Vérifier la sonde de l'évaporateur. | |||
| H6 Problème sonde air ON OFF | Contrôler le branchement et la position, replacer la sonde si nécessaire. | |||
| H7 Problème sonde evaporateur ON OFF | Contrôler le branchement et la position, replacer la sonde si nécessaire. | |||
| H8 Problème sonde eau chaude ON OFF | Contrôler le branchement et la position, replacer la sonde si nécessaire. | |||
| H9 Problème dégivrage actif ON | OFF (si la température de l'air < 5 °C) | Vérifier le bon fonctionnement ou évientuelles change la valve hot-gas. Vérifie que le ventilateur ne soit pas en panne (dans ce cas le replacer). Vérifier que l'évaporateur, et/ou les grilles ne sont pas obstruées (si sale ou partiellement obstrué, les nettoyer). Eteindre et rallumer l'appareil. | ||
| F1 Problème circuit imprimé OFF OFF | Eteindre et rallumer l'appareil, Remplacer les cartes électroniques si nécessaire. | |||
| F2 | Nombre de ON/OFF o RESET excessif | OFF | OFF | Déconnecter momentanément le produit et les batteries. |
| F3 | Absence de communication entre circuit imprimé et interface | OFF OFF | Eteindre et rallumer l'appareil, Remplacer les cartes électroniques si nécessaire. | |
| F4 | Cuve vide (EMPTY), Circuit anode active ouvert | OFF OFF | Vérifier la présence d'eau dans la cuve, contrôler et évientuelles change l'anode en titanium | |
| F5 | Circuit anode à courant actif en court circuit | ON ON | Contrôler et évientuelles change l'anode en titanium | |
8. NORMES d'entretien (pour personnes autorisées)

ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité énumérées dans les paragraphes précédents, en respectant obligatoirement ce qui est indiqué.
Toutes les interventions et les opérations d'entretien doivent être faites par des personnes habilitées (possédant les qualités requises par les normes en vigueur).
8.1 Vidange de l'appareil
Il est indispensable de vider l'appareil s'il doit rester inutilisé dans un local soumis au gel.
Lorsque nécessaire, pour la vidange procéder comme indiqué ci-dessous:
- déconnecter l'appareil du réseau électrique ; fermer le robinet d'arrêt, du groupe de sécurité, autrement le robinet central de l'installation domestique ;
- ouvrir le robinet d'eau chaude (lavabo ou baignoire);
- ouvrir la vanne de vidange placée sur le groupe de sécurité.
8.2 Entretien périodique
Il est conseillé d'effectuer tous les ans le nettoyage de l'évaporateur pour enlever la poussière ou les obstructions. Pour accéder à l'évaporateur, situé sur l'unité extérieure, retirez les vis retenant la grille.
Brosse de nettoyage par un flexible, en prenant soin de ne pas l'endommager, si les ailettes sont pliées, les aplatir avec un peigne spécial (1,6 mm de hauteur).
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation de la condensation sur l'unité extérieure est dégagé de tout obstacle.
Utilisez uniquement des pièces de rechange originales.
8.3 Dépannage
| Problème | Cause possible | Comment agir |
| La sortie d'eau est froide ou insuffisamment chaude | Réglage de la consigne trop bas | Regler la température de consigne plus haute |
| Disfonctionnement de machine | Vérifier les erreurs sur l'écran, procédez comme indiqué dans le tableau des "erreurs" | |
| Aucune connexion électric, le câblage est débranché ou endommagé | Vérifiez les bornes de la tension d'alimentation, vérifier l'intégrité et les connexions par cable | |
| Aucun signal HC / HP (si le produit est installé avec le cable de signal HC-HP) | Pour vérifier le bon fonctionnement du produit lancer le mode «Boost», si ouvriérifier le signal HC / HP à partir du compteur, de vérifier l'intégrité du câblage du signal | |
| Mauvais fonctionnement de contacteur J/N (si le produit est installé dans cette configuration) | Vérifier le fonctionnement de la contacteur J/N et que le-delai fixé est suffisant pour chauffer l'eau | |
| Mode "Voyage" activé | Le produit est in hors gel, tournez la molette/bouton sur le produit et vérifier qu'il n'est pas dans la période de programmation "Voyage", dans ce cas, désactivé. | |
| Produit arrêté | Appuyez sur le produit, vérifier la disponibilité de l'électricité | |
| Vous utilisez une grande quantité d'eau chaude instantanément et le produit ne peut pas réchauffer suffisamment l'eau. | ||
| Problème sonde | Vérifier la présence, même occasionnelle, d'erreur E5 | |
| L'eau est chaude (avec la présence possible de vapeur du robinet) | Haut niveau de l'encrassement de la cuve et des composants | Coupez l'alimentation électric, effectuer une vidange, enlever le fourreau de la résistance et enlever le calcaire dans la cuve, faire attention à ne pas endommager l'émail de la cuve et la résistance de la gaine. Remettre le produit selon la configuration d'origine, il est recommendé de replacer la bride de joint |
| Problème sonde | Vérifier la présence, même occasionnelle, d'erreur E5 | |
| Flux insuffisant de l'eau chaude | Fuites ou obstructions du circuit d'eau | Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites le long du circuit, vérifier l'intégrité du tube déflecteur et l'intégrité de l'arrivée d'extraction des tuyaux d'eau froide et d'eau chaude |
| Fonctionnement réduit de la pompe à chaleur, exploitation semi-permanente de la résistance électrique | Température de l'air hors de portée | |
| Reglage "Time W" trop bas | Définir une température plus BASSE ou un "time W" plus important. | |
| Installation réalisée non conforme à la tension (trop faible) | Verification de la presence d'une bonne tension | |
| Évaporateur obstrué ou congelé | Nettoyer l'évaporateur | |
| Problèmes de pompe à chaleur | Assurez-vous qu'il n'y a aucune erreur sur l'écran | |
| Ne sont pas encore passé 8 jours après: Première allumage, changement du paramètre "Time W",absence d'alimentation ou batteries | ||
| P7 paramètre régèle sur OFF et température de l'air ambient en dessous de 10 °C | Réglez le paramètre P7 ON | |
| Ecoulement d'eau par le dispositif contre les surpressions | Un écoulement d'eau par le dispositif est normal durant la période de chauffe | Si l'on peut éviter cet écoulment, il est nécessaire d'installer ui vase d'expansion sur l'alimentation d'eau froide du réseau. Si l'écoulement continue durant la phase de non chauffe, faites vérifier : le tarage du dispositif ; la pression de l'eau du réseau. Attention : Ne jamais obstruer le trou d'évacuation du dispositif ! |
| Si l'on entend une augmentation du bruit durant le fonctionnement de la pompe à chaleur | Présence d'éléments obstructifs | Vérifier les pièces mobiles de l'unité extérieure, nettoyer le ventilateur et les autres organes qui peuvent générer du bruit |
| Vibration de certains éléments Vérifier le serrage des composants raccordés au produit | ||
| Problèmes pour afficher l'écran ou désactiver | Dommages ou déconnexion des cables reliant la carte électronique et la carte d'interface | Vérifier l'intégrité de la connexion, vérifier le fonctionnement des cartes électroniques |
| absence d'alimentation ou batteries | Vérifiez la présence et l'état de l'alimentation et des batteries, les replacer si nécessaire | |
| Mauvaise odeur provenant du produit | Pas de presence de siphon, ou siphon vide Installer un siphon ou vérifier la presence d'eau | |
| Consommation anormale ou plus excessive que prévu | perte ouobstruction partielle du gaz circuit frigorifique | Vérifier visuellement que les tuyaux de raccordement, robinets ou pas de dommages.Démarrez le produit en mode pompé à chaleur, utiliser un détecteur de fuite pour le R134a pour vérifier les fuites |
| Température de l'air en dehors de la plage de fonctionnement | ||
| Évaporateur obstrué ou congelé | ||
| Installation incorrecte | ||
| Autre | Contactez le SAV | |
8.4 Entretien ordinaire réservé à l'utilisateur
Il est conseillé d'effectuer un lavage de l'appareil après chaque opération d'entretien ordinaire ou particulier.
Le dispositif contre les suppressions doit être testé régulièrement une fois par mois pour vérifier qu'il ne soit pas bloqué ou pour ôter les eventuels dépôts de tartre.
Vérifier que le tube d'évacuation du condensat ne soit pas obstrué. Le remplacement des batteries rechargeables doit être fait tous les 2 ans. S'assurer qu'elles soient correctement recyclées et replacées exclusivement par N°3 accumulateur type AA rechargeable, 2100 mAh minimum, veiller à respecter les polarités comme indiqué sur le porte-batteries, voir figure 1-2. L'appareil doit être débranché lorsque vous retirez les piles.
8.5 Recyclage du chauffe-eau
L'appareil contient du gaz réfrigérant de type R134a, qui ne doit pas être relâché dans l'atmosphère. Aussi dans le cas de désactivation définitive du chauffe-eau, les travaux doivent être faits par des professionnels qualifiés.
Ce produit est conforme à la directive EU/2002/96/CE.

Le symbole « poubelle barrée » sur la plaque signalétique indique que le produit en fin de vie doit être traité séparément des déchets domestiques. Il doit être rapporté dans un centre de tri pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil. Le tri sélectif permet le recyclage de l'appareil en fin de vie. Son traitement
permettra d'éviter les effets négatifs sur l'environnement et sur la santé en favorisant le recyclage des matières qui le composent. Pour en savoir plus sur les centres de collecte des déchets existants, adressez-vous au service local de collecte ou à votre distributeur.
De même, les 3 accumulateurs Ni-MH fournis avec l'appareil devront être traités séparément des déchets domestiques et rapportés dans un centre de collecte approprié (bac spécifique de votre déchetterie, bacs présents dans les points de vente distribuant des piles et accumulateurs).
Les accumulateurs sont placés à côté de l'écran, en dessous du cache (fig. 1-2).