AuroSTEP plus 1.150 M - Chaudière VAILLANT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AuroSTEP plus 1.150 M VAILLANT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à condensation |
| Puissance nominale | 1.150 kW |
| Rendement énergétique | Jusqu'à 110% |
| Type de combustible | Gaz naturel ou propane |
| Dimensions (L x l x H) | 800 x 600 x 400 mm |
| Poids | 70 kg |
| Utilisation | Chauffage central et production d'eau chaude |
| Entretien | Entretien annuel recommandé par un professionnel |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité intégrés (thermostat de sécurité, soupape de surpression) |
| Garantie | 2 ans |
| Certification | Conforme aux normes européennes en matière d'efficacité énergétique |
FOIRE AUX QUESTIONS - AuroSTEP plus 1.150 M VAILLANT
Questions des utilisateurs sur AuroSTEP plus 1.150 M VAILLANT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AuroSTEP plus 1.150 M - VAILLANT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AuroSTEP plus 1.150 M de la marque VAILLANT.
MODE D'EMPLOI AuroSTEP plus 1.150 M VAILLANT
Notice d'installation
uroSTEP plus
Installation solaire de production d'eau chaude
1.150 M
2.150 M
Table des matieres
1 Remarques relatives à la documentation ..... 2 2.4 Fonction du régulateur solaire ..... 4
1.1 Conservation des documents 2.5.Structure et fonctionnement 6
1.2 Symboles utilisés 2.62 Canalisations solaires 8
1.3 Validité de la notice 2.7 Caracteristiques du fluide caloporteur..8
2 Description de l'installation 2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire2 8
2.1 Installation solaire 2.2 Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 D....9
2.2 Ballon 3
2.3 Principe de fonctionnement 3
1 Remarques relatives à la documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l'ensemble de la documentation.
D'autres documents doivent être observés en liaison avec la presente description de l'installation et notice d'emploi.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non-respect de ces instructions.
Pour l'utilisateur de l'installation :
- Description de l'installation et notice d'emploi N° 0020097005
- Certificate de garantie N° 804558
Pour l'installateur spécialise :
- Notice d'installation et
de maintenance N° 0020097006 - Notices de montage du capteur plan solaire auroTHERM classic VFK 135 D Montage sur toiture/sur toit plat N° 0020057142 Montage intégré au toit N° 0020057147
1.1 Conservation des documents
Veuillez conserve rée cette description de l'installation et la notice d'emploi ainsi que tous les documents d'accompagnement applicables afin qu'ils soient à disposition en cas de besoin.
Transmettez-les au nouvel utiliseur en cas de démenagement ou de vente de l'appareil.
1.2 Symboles utilises
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette description de l'installation lors de l'utilisation de l'appareil !
Danger! Danger de mort et risque de blessures!
Danger! Danger de mort par électrocution!
Danger! Risque de brûlures et d'échaudures!
Attention! Danger potentiel pour le produit et l'environnement!
Remarque! Ce symbole signale des informations importantes.
- Ce symbole indique une activités nécessaire
1.3 Validité de la notice
La presente description de l'installation s'applique uniquement pour les références d'appareils suivantes :
Tab. 1.1 Validité de la notice
| Type d'appareil Rétérènce | |
| auroSTEP plus VIH SN 150/3 M i | 0010010176 |
La reférence de votre apparéil apparait sur la plaque signaletique.
2 Description de l'installation
Cette description de l'installation est destinée à l'utilitaire de l'installation auroSTEP plus.
Elle contient des informations relatives à l'installation et a pour vocation de compléter la notice d'installation. La description de l'installation figure au début de cette notice afin que vous la lisiez avant toutes les autres notices.
2.1 Installation solaire
L'installation solaire auroSTEP plus est un dispositif permeant la préparation d'eau chaude potable par énergie solaire.
Elle se compose d'un ballon, d'un champ de capteurs comptant 1 ou 2 capteurs et d'une conduite de connexion qui relié le ballon au champ de capteurs.
2.2 Ballon
La plupart des composants de l'installation solaire compacte sont intégrés dans le ballon d'eau chaude sanitaire. L'installation compte un régulateur intégré permettant la commande de l'installation solaire et le rechauffement, en fonction des besoin, pour les apparciels de chauffage Vaillant.
Les unités de gallon Vaillant VEH SN 150/3 Mi, 250/3 Mi et 350/3 MiP sont des ballons solaires à chauffage indirect, pour l'approvisionnement en eau chaude à appoint solaire. La seule différence entre ces modèles est le volume du gallon.
Afin de leur garantir une grande longévite, les ballons et les serpentins de chauffage sont émailles côte eau potable. Chaqueallon est protégé contre la corrosion par une anode de protection en magnésium. Pour assurer une protection durable contre la corrosion, précèdez à un entretien annuel de cette anode de protection.
Les ballons solaires à apport indirect fonctionnent en circuit fermé, c'est-à-dire que l'eau contenue dans le gallon n'est pas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez la soupape de distribution d'eau chaude, l'eau chaude est evacuée du gallon sous la pression de l'eau froide entrant dans le gallon.
L'échangeur solaire se trouve dans la partie inférieure, celle-ci étant froide. Les températures relativement basses de l'eau dans la partie inférieure garantissant une transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à l'eau du gallon, même en cas de faible rayonnement solaire.
Lorsque l'enseillement n'est pas suffisant au rechauffement de l'eau potable du gallon ou que le besoin en eau chaude est important, I'emploi d'un autre systeme de chauffage s'avere nécessaire. L'appareil de chauffage est controlé par le dispositif de réglage intégré au gallon.
Les ballons VEH SN 150/3 Mi, 250/3 Mi et 350/3 MiP peuvent être utilisés en combinaison avec un apparéil de réchauffement. Notre centre de distribution Vaillant vous fournira une liste des apparéils de réchauffement autorisés.
Le ballon solaire dispose d'une ou de deux pompe(s) (version P uniquement) de circulation qui permet une adaptation optimale de la quantité de pompage requise ainsi que de la puissance de la pompe.
La régulation du débit nominal est effectué par le régulateur; il n'est pas nécessaire de procéder manuellement. Le seul réglage devant être effectué sur l'installation est d'indiquer s'il s'agit d'un système à 1 ou 2 capteurs.
2.3 Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement de l'installation solaire auroSTEP plus se désigne des nombreuses autres installations solaires.
L'installation solaire auroSTEP plus n'est pas remplie de fluide caloporteur et n'est pas sous pression. C'est pour-quoi les pieces habituellesment integres aux installations solaires, telles que le vase d'expansion, le manometre et le purgeur ne se trouvent pas sur celle-ci.

Fig. 2.1 Répartition du fluide caloporteur en cas d'arrêt de la/ des pompe(s) du capteur
Legendre
1 Champ de capteurs
2 Conduite de depart solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Pompe du circuit solaire 1
5 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement)
6 Conduite de return solaire
Lors de l'arrêt de la/des pompé(s) du capteur (4, 5) le fluide caloporteur se répartit dans le serpentin de chauffage (3), dans la/les pompé(s) du capteur et dans la tuyauterie solaire au niveau du gallon. C'est pourquoit il est important d'installer le champ de capteurs (1) et toutes les conduites solaires (2) et (6) de manière à ce que le fluide caloporteur puisse s'écouler dans le gallon par l'inclinaison en place. Les conduites solaires et le champ des capteurs sont alors replis d'air.
Une préparation spéciale à base d'eau et de glycol constitue le fluide caloporteur. Le ballon est déjà rempli de ce mélange lors de la livraison.

Fig. 2.2 Répartition du fluide caloporteur en cas de fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur
Legende
1 Champ de capteurs
2 Conduite de depart solaire
3 Partie supérieure du serpentin
4 Partie inférieure du serpentin
5 Pompe du circuit solaire 1
6 Pompe du circuit solaire 2 (version P uniquement)
7 Conduite de return solaire
Lorsque le régulateur solaire met en marche la/les pompe(s) du capteur (5, 6), la/les pompes envoie(nt) le fluide caloporteur du serpentin de chauffage (4) par la conduite de retour (7) dans le champ de capteurs (1). C'est a cet endroit que le fluide est rechauffé et reconduit au gallon par la conduite de départ solaire (2). Le volume du fluide contenu dans les conduites solaires et dans le champ de capteurs est minime comparé à celui contenu dans le serpentin de chauffage du gallon, étant donné la minceur des conduites et l'épaissur du serpentin. Ainsi, le niveau du fluide caloporteur ne diminue que très peu lors du fonctionnement de la/des pompe(s) du capteur. La partie supérieure (3) du serpentin de chauffage recueille l'air refoulé par les conduits solaires et le champ de capteurs. En cas de rechauffement du système, le fluide caloporteur et l'air se dilatent quelque peu. La pression de l'air contenu dans l'installation solaire augmente alors légèrement. La bulle d'air contenu dans l'installation accomplit la tâche d'une cuve de compensation. Cette pression est indispensable et ne doit en aucun cas s'éva-cuer. C'est pourquoi aucun purgeur ne peut être monté sur l'installation solaire. Lorsque la/les pompe(s) du capteur est/sont en marche, le fluide caloporteur contenu dans la partie supérieure (3) du serpentin de chauffage est en contact permanent avec l'air.
Les conditions suivantes decoulement du principe de fonctionnement précisé :
- Étant donné que l'installation solaire est en arrêt pendant les saisons fraîches et que le capteur et les conduites solaires ne contiennent que de l'air, il est nécessaire de prendre des mesures de protection contre le gel, uniquement pour le lieu où le gallon est entreprises.
- L'installation prescrite du champ de capteurs ainsi que des conduites solaires et plus particulièrement l'inclinaison des conduites constituent une condition indispensable afin de garantir un fonctionnement parfait de l'installation solaire.
Le volume de liquide du champ de capteurs ainsi que des conduites solaires doit être parfaitement adapté à l'installation solaire. C'est pour cette raison que les conduites solaires ne peuvent pas avoir une longueur supérieure ou inférieure aux valeurs limites prescrites, leur diamètre interieur ne peut être divergent et la construction ainsi que le nombre de capteurs ne peuvent être modifiés. - Les propriétés physiques du fluide caloporteur comptent également parmi les conditions indispensablees au bon fonctionnement de l'installation. Aussi, si le fluide doit être renouvelé, il convient d'utiliser exclusivement le fluide caloporteur original Vaillant, sans aucun additif.
2.4 Fonction du régulateur solaire
Le réglage des installations solaires auroSTEP plus est effectué par un régulateur solaire à micro-proesseur. L'appareil de régulation permet donc de régler la température d'attente du gallon ou la température maxima-le du gallon.
Le régulateur solaire intégré est un système de réglage totalement équipé pour le réglage d'un champ de capteurs muni de 1 à 3 capteurs et d'unallon.
Le régulateur fournit à l'installation une zone de raccordement suffisante et dispose d'un écran de taile conséquence ainsi que d'éléments de commande pour l'affchage des données et la saisie de tous les paramètres nécessaires.
Régulation à température différentielle
Le régulateur active la/les pompé(s) du capteur des que la différence de température (température capteur -température ballon) est supérieure à la différence de mise en marche.
Le régulateur arrêté la/les pompe(s) du capteur dés que la différence de température (température capteur -température ballon) est inférieure à la différence de mise hors tension.
La différence de température à la mise en marche est calculée en fonction des courbes mémorisées dans le régulateur; il existe différentes courbes pour les systèmes, selon qu'ils aient un ou deux capteurs.
Fonction de recharge (N'est pas valable pour la version M)
Le rechauffage sert à chauffer l'eau du ballon préchauffée par le système solaire à une température supérieure, par exemple lorsque le rendement solaire est insuffisant. Le rechauffage s'effectue grâce à un chauffe-eau branché en aval, par ex. un chauffe-bain instantané ou un chauffe-eau à gaz.
Temporisation de la recharge (N'est pas valable pour la version M)
Pour éviter une recharge inutilie par un générateur externe, le régulateur est équipé d'une temporisation de recharge. La recharge est retardée de 30 min max. au cas où la ou les pompe(s) du capteur fonctionne(nt) et qu'un rendement solaire est donc assure. Si la/les pompe(s) du capteur reste(nt) immobile(s) ou si la température souhaïée du gallon n'est pas atteinte, une fois le temps de temporisation atteint, la recharge du gallon est réalisée par le générateur externe de chaleur.
La temporisation de la recharge est déterminée dans le menu réservé à l'installateur.
Protect. anti-legionelles (N'est pas valable pour la version M)
Pour la protection anti-égionelles, le client doit installer, la pompé à légionelles, proposée par Vaillant comme accessoire.
La fonction anti-égionelles sert à détruire les germes dans le réservoir et dans les conduites.
Lorsque la fonction est activée, le gallon et les conduits correspondantes d'eau chaude sont portés une fois parSEAINE (mercredi à 14:00 h)àune temperature de 70^
Ensuite, la fonction tente d'atteindre, grâce au seul rendement solaire, la température de consigne pendant 90 min. Si ce n'est pas le cas, la protection anti-legionel les s'effectue par le biais d'un générateur de chaleur externe. La fonction Protection anti-legionelles est désactivée lorsqu'une température d'au moins 68^ est mesurependant 30 min.
L'installateur active la fonction Protection anti-égionelles dans le niveau réservé à l'installateur et règle lechauffage sur 15 h 30 ou sur 4 h de la nuit suivante afin de bénéficier d'un tarif de nuit éventuelles plus avantageux.
Protection antiblocage des pompes
Une activation de pompé d'environ trois secondes a lieu pour toutes les pompes raccordées au bout d'une immobilisation de 23 heures afin d'éviter un blocage de celles-ci.
Ephéméride
Le régulateur est équipé d'une éphémérique permettant un passage automatique en heures d'été/d'hiver. Pour l'activer, il suffit de saisir une seule fois la date actuelle dans le menu réservé à l'installateur.

Remarque! Veuillez noter qu'en cas de panne de courant, le régulateur ne dispose que d'une autonomie de 30 min. L'horloge interne s'arrête au bout de 30 min. et le calendrier ne redémarre pas après la reprise de l'alimentation. Dans ce cas, il faut procéder à un nouveau réglage de l'heure et à une vérification de la date actuelle.
Mode de remplissage/de service
Pour garantir un replissage rapide de l'installation après le démarrage de la/des pompe(s) du capteur, le régulateur est équipé d'une fonction « Mode de replissage ». À chaque démarrage, la/les pompe(s) fonctionne(nt) en mode de replissage avec puissance réglée. La régulation différentielle n'est pas active pendant cette durée, ce qui évite l'arrêt de la/des pompe(s), même en dessous du seuil de mise à l'arret. Pendant les premières 20 sec., la pompe de circuit solaire 1 accélère jusqu'à 50 % de sa puissance, puis le cas échéant (version « P » uniquement), la pompe de circuit solaire 2 est mise en marche à 50 % de sa puissance. Pendant les 20 sec. suivantes, la pompe de circuit solaire 1 accélère à 100 % de sa puissance. La pompe de circuit solaire 2 (version « P » uniquement) atteint ensuite également 100 % de sa puissance. En conséquence, la pompe ou les deux pompes fonctionnent à 100 % de leur puissance afin de garantir un replissagependant la durée restante du mode replissage.
Le mode de servicesuccedeau mode de remplissage, une foisce dernier terminé.Afin d'eviter une mise a l'arret prematurée de la/des pompe(s)du capteur en cas defaible rendement solaire,la/les pompe(s)fonctionne(nt) toutd'abord pendant 12 minutes,pendant que la régulationdifferentielle déterminé la puissance optimale despompes.Aprés écoulement de ce délambda,la régulationdifferentielle définit la durée du fonctionnement ultérieure et la puissance de la (des)pompe(s)du circuit solaire. Ce faisant,la puissance s'accéléere lorsquela différencede température augmente entre la sonde du capteur etla sonde inférieure du ballon pendant la durée de fonctionnement ou la puissance est jugulée si la différencede température diminue.
Fonction d'arrêt occasionnel (N'est pas valable pour la version M)
L'activation de la fonction Arrêt occasionnel débloque la fonction de recharge, c'est-à-dire que la température de consigne du gallon est maintainue en permanence, en l'occurrence par la recharge.
Recharge unique (N'est pas valable pour la version M) En activant la recharge unique, le gallon est chauffé une seule fois à la valeur de consigne régée.
Fonction Vacances
L'activation de cette fonction met, pour la durée régée des vacances (1..99 jours), le mode de fonctionnement sur OFF. Le rendement solaire, mais aussi la fonction de recharge sont ainsi désactivées.
2.5 Structure et fonctionnement
L'installation solaire auroSTEP plus est une installation solaire thermique permettant la production d'eau chaudiè. En cas d'arrêt de l'installation solaire, le fluide caloporteur contenu dans les capteurs et les conduites regagne le ballon solaire. Les dégats dus au gel et à un excès de chaleur peuvent être évités de cette manière. Une protection antigel supplémentaire garantit l'efficacité du mélange eau-glycol constituant le fluide caloporteur.

Fig. 2.3 Principaux composants de l'installation auroSTEP plus avec ballon VIH SN150/3 MiP (schema de principe, accessoires de raccordement non compris)
Legendre
1 Conduite de depart solaire
2 Conduite d'eau froide
3 Régulation
4 Conduite d'eau chaude
5 Préparateur d'eau chaude
6 Mitigeur
7 Sonde supérieure du gallon
8 Échangeur thermique solaire
9 Sonde du ballon inférieure
10 Tubage solaire intégré
11 Soupape de sécurité
12 Robinet de vidange/de replissage inférieur
13 Pompe du capteur
14 Robinet de vidange/de replissage supérieur
15 Pompe de capteur (version P uniquement)
16 Conduite de return solaire
17 Champ de capteurs
18 Sonde du capteur
Le système se compose de trois éléments principaux : A 1-2 capteurs,
B le tubage isolé et
C un gallon solaire avec pompe(s) intégrée(s) et commande.
Capteurs A
Il s'agit de capteurs plans auroTHERM VFK 135 D (17) avec absorbeurs à serpentin. Une sonde de capteur (18) fixée dans le capteur supérieur mesure la température du capteur.
Tubage B
La tuyauterie du système se compose de la conduite de départ (1) et de la conduite de retour (16). Dans la maison, les conduites sont installées l'une à côte de l'autre dans une isolation couvrant également la conduite pour la sonde de capteur (18). Ce module porte également le nom de « tube solaire en cuivre 2 en 1 ». Afin d'établier une connexion avec le toit, les conduites en cuivre sont dégagées de leur isolation, allongées en conséquence, isolées individuellement, et fixées sur le capteur au moyen de vis de serrage.

Remarque!
Étant donné le dimensionnement de la tuyauterie, veillez à utiliser exclusivement un tube en cuivre au diamètre interieur de 8,4 mm pour l'installation.
Vaillant recommende le « tube solaire en cuivre 2 en 1», disponible comme accessoire, en longueur 10 m (n° ref. 302359) ou 20 m.
(n° ref. 302360). Il est facile à monter et permet à l'installation de fonctionner de manière optimale et sécurisée
Balloon solaire C
Les ballons monovalents VEH SN 150/3 Mi, 250/3 Mi et 350/3 MiP
ont un volume de remplissage d'environ 150 I, 250 I ou
350 I. Ils sont équipés d'un échangeur thermique.
L'échangeur thermique solaire (8) se situe dans la partie inférieure du ballon. Cet échangeur est connecté au circuit de capteurs. Le préparateur d'eau chaude (5) sert au rechauffement de l'eau accumulée, au cas où l'ensoleillement serait trop faible. Il est monté en série (prince de début).
Les deux sondes du gallon (7) et (9) indiquent les températures relevées sur le régulateur (3) intégré au gallon. Les autres pieces intégrées au gallon de stockage sont les pompé(s) du capteur (13, 15), qui assure(nt) la circulation du fluide caloporteur dans le circuit solaire, une soupape de sécurité (11) et deux robinets de remplissage et de vidange (12) et (14). Le gallon sert à l'approvisionnement en eau sanitaire qui entre par la conduite d'eau froide (2) et s'écoule par la conduite d'eau chaude (4).
Circuit solaire
Le circuit solaire contient 1-2 capteurs (17) dans lesquels l'extrémité du tube supérieur est raccordée à la conduite de départ solaire en cuivre (1). L'autre extrémité de cette conduite est connectée au raccordement supérieur de l'échangeur thermique solaire (8). Le raccord inférieur de l'échangeur thermique solaire passée par une partie du tubage solaire (10) intégré au gallon pour déboucher sur le côte admission de la pompe(s) du capteur (13, 15). La/les pompe(s) aspire(nt) le liquide caloporteur dans le tube en cuivre solaire (16), relié au raccord situé le plus en bas du champ de capteurs (17). La tuyauterie solaire (10) intégrée au gallon contient également les robinets de replissage et de vidange (12) et (14) ainsi que la soupape de sécurité (11).
Le circuit solaire renferme un mélange de fluide calo-porteur et d'air. Le fluide caloporteur se compose d'une préparation à base de mélange eau-glycol contenant également des inhibiteurs. L'injection du fluide calo-porteur doit être effectuee de maniere à ce que seul l'échangeur solaire (8) contienne le fluide caloporteur lorsque l'installation est à l'arrêt. En revanche, les cap-teurs (17) et les tubes de départ solaire en cuivre (1) et (16) ne contiennent que de l'air.
Il n'est pas indispensable d'intégrer un vase d'expansion au circuit solaire puisque le circuit solaire n'est pas entièrement rempli de fluide caloporteur. Il faut plutôt que l'air du circuit soit en quantité suffisante afin de compenser l'expansion du volume du fluide caloporteur chauffé. L'air contenu dans le circuit revêt donc une importance fonctionnelle. Le montage d'un conduit d'évacuation sur l'installation est hors de question puisque l'air doit imperativement rester dans l'installation.
Fonctionnement de l'installation solaire
Lorsque la différence de température entre la sonde de capteur (18) et la sonde de capteur inférieure (9) dépasse une valeur limite déterminée, la/les pompe(s) du capteur (13, 15) se mettent en marche. Elle(s) aspire(nt) le fluide caloporteur de l'échangeur thermique solaire (8) via la conduite de retour du tube en cuivre solaire (16), par les capteurs (17) et par le retour du tube en cuivre
solaire (1) pour injector le fluide dans l'échangeur solaire du gallon.
L'air contenu jusqu'à présent dans les capteurs (17) est éjecté des capteurs et redirigé, en passant par la conduite de refoulement du tube en cuivre solaire (1) dans l'échangeur solaire (8). La plupart de l'air est ensuite recueillie dans les spires supérieures du serpentin de chauffage de l'échangeur thermique solaire. Le fluide caloporteur est maintainu dans la partie restante de l'échangeur solaire, puisque les contenus des capteurs (17) et des tubes solaires en cuivre (1) et (16) sont inférieurs en volume à celui de l'échangeur solaire (8) dans le ballon.
Des que les capteurs (17) et les tubes solaires en cuivre (1) et (16) sont replis de fluide caloporteur, le régime de la/des pompe(s) diminue, puisque les colonnes de fluide ascendant et descendant se compensent en raison du très petit diamètre des tubes solaires en cuivre. Par conséquent, la/les pompe(s) doit/doivent plus que canaliser la résistance hydraulique de l'installation. Si, après une certaine période de service, la différence de température entre la sonde du capteur (18) et la sonde inférieure du gallon (9) passée en-dessous d'une température déterminée sur la base des courbes méorises, la régulation (3) arrête la/les pompe(s) du capteur. Le fluide caloporteur regagne alors l'échangeur thermique solaire (8) via la conduite de retour solaire (16) et la/les pompe(s). L'airAAPARAVANT contenu par la partie supérieure de l'échangeur solaire est réinjecté simulanément par la conduite de refoulement du tube solaire en cuivre (1), par les capteurs (17) et par la conduite de trajet de retour du tube solaire en cuivre (16).
Équipement
Le ballon solaire est livré complètement monté et est déjà rempli de fluide caloporteur lors de la livraison. Il n'est donc pas nécessaire de le replir lors de la mise en fonctionnement.
Afin de leur garantir une grande longévite, les réceptacles et les serpentins de chauffage sont émailles côte eau potable. Une anode de magnésium effectuant la tâche d'une anode active a été installée en série pour protégger l'installation de la corrosion. Pour assurer une protection durable contre la corrosion, procédéz à un entretien annuel de cette anode active.
Protection contre le gel
Si le ballon reste pendant une longue période hors service dans une piece non chauffée (par ex. pendant les vacances d'hiver), vidangez-le entierement pour éviter des dommages causés par le gel. N'oubliez pas de vidanger aussi l'échangeur de rechauffage car celui-ci ne contient pas de fluide caloporteur antigel.
Prévention des brûlures
L'eau contenue par le gallon peut, independamment du rendement solaire et du rechauffage, atteindre 80^ .

Danger! Risque de brûlure
Si la température de l'eau qui sort des points deuisage est supérieure a 60^, il existe un risque de brulure.
Installes un mélangeur thermostatique dans la conduite d'eau chaude, tel que décrit dans la notice d'installation et de maintenance. Réglez le mélangeur thermostatique sur < 60^ puis contrôle la température au point deuisage de l'eau chaude.
Les ballons à apport indirect fonctionnent en circuit fermé, c'est-à-dire que l'eau contenue dans leallon n'est pas en contact avec l'air. Lorsque vous ouvrez la vanne de prise d'eau chaude, l'eau chaude sort duallon sous la pression de l'eau froide entrant dans leallon.
Lechauffage de I'eau potable s'effectue de la maniere suivante:
L'échangeur solaire situé dans la partie inférieure froide du gallon assisté la poussée de la chaleur vers le haut grâce à sa tuyauterie horizontale en spirale. La température relativement basse de l'eau dans la partie inférieure du gallon garantit une transmission optimale de la chaleur du circuit solaire à l'eau du gallon, même en cas de faible ensoleillement.
2.6 Canalisations solaires
L'installation solaire Vaillant est un système hydraulique fermé dans lequel la transmission de chaleur vers les consommateurs d'énergie ne peut s'effectuer que par le biais des échangeurs, et cela en raison de la spécifique du liquide caloporteur. Veiliez à ce que les conditions suivantes soient réunies afin de garantir un fonctionnement irréprochable tout en optimisant la consommation d'énergie:
-
Pour le tubage solaire, vous ne pouvez utiliser qu'un tube en cuivre d'un diamètre interieur de 8,4 mm. En raison de son montage facile et rapide, nous conseillons le « tube solaire en cuivre 2 en 1», disponible en accessoire, en longueur de 10 m (n° ref. 302359) pour installation en toiture ou en longueur de 20 m (n° ref. 302360) pour installation dans la cave. Les deux tubes en cuivre composant la conduite de refoulement et la conduite de retour du « tube solaire en cuivre 2 en 1 » sont déjà isolés et contiennent en plus la conduite pour la sonde de capteur.
-
Seuls des raccords à vis dont la température autorisée par le fabricant s'éleve à 200 °C peuvent être utilisés. Dans ce cas également, nous recommendons d'utiliser les bagues à serrir comprises dans les accessoires « tube solaire en cuivre 2 en 1», longueur 10 m (n° ref. 302359) et « tube solaire en cuivre 2 en 1», longueur 20 m (n° ref. 302360)!

Danger!
Danger de mort par électrocution!
Raccordez le circuit solaire à la terre afin d'évitier les variations de potentiel. Montez par exemple à cet effet des colliers de mise à la terre sur les conduites du circuit de capteurs et raccordez ces premiers à l'aide d'un cable de 16-mm^2 à un rail de liaison equipotentielle.
Lorsque votre maison est déjà équipée d'un paratonnerre, raccordez les capteurs à ce dernier.
2.7 Caracteristiques du fluide caloporteur
Les données ci-dessous se rapportent au fluide caloporteur Vaillant.
Le fluide caloporteur Vaillant est un produit antigel et anticorrosion pret à l'emploi. Il présente une résistance aux chocs thermiques très élevée et peut être utilisé en association avec des capteurs plans Vaillant.
Le fluide caloporteur présente en outre une thermique elevée.
Les inhibiteurs garantissant une protection anticorrosion efficace sur tous les métaux employés (installations mixtes).

Attention!
Risque d'endommagement.
Le remplacement du fluide caloporteur Vaillant par de I'eau ou d'autres liquides, peut entrainer la destruction des capteurs ou d'autres pieces de l'installation par le gel ou la corrosion.
Ne replissez I'installation que par le fluide caloporteur Vaillant.
Yououpouvezconserverindéfinimentlefluidecaloperteur Vaillant dans un réciplient fermé etétanché à l'air.
Le contact du produit avec la peau est en principe sans danger; en cas de contact avec les yeux, une légère irration est à craindre; rincez-vous immédiatement les yeux avec de l'eau. Veuillez observer la fiche technique de sécurité, voir paragraphe 3.1.2 de la notice d'installation et de maintenance.
2.8 Protection antigel et anticorrosion du circuit solaire
Afin de protégger l'installation solaire de manière fiable contre le gel et la corrosion, vous doivent remplir l'installation avec le fluide caloporteur Vaillant non dilué.

Remarque!
Une installation remplie de fluide caloporteur Vaillant peut résister à des températures allant jusqu'à environ -28 °C. Meme en cas de températures extérieures plus basses, le gel ne cause pas de dommages immédiats car l'effect d'éclatement de l'eau est réduit. Contrôlez l'effet de la protection antigel d'abord après remplissage de l'installation, puis une fois par an.
Pour un contrôle rapide et simple, nous vous recom-mandons le réfractomètre Vaillant.
Il est en outre possible d'utiliser un contrôleur de protection contre le gel classique.
Suivez les notices d'emploi associées.
2.9 Capteurs plans auroTHERM classic VFK 135 D
Sécurité

Danger!
Danger de brûlure !
L'intérieur des capteurs peut atteindre une température de 200 °C en cas de rayonnement solaire. Une fois la mise en fonctionnement du système solaire effectue, retirez le film de protection solaire installé en usine.
Danger
Danger de brûlure !
L'intérieur des capteurs peut atteindre une température de 200 °C en cas de rayonnement solaire.
Évitez d'effectuer des travaux de maintenance en plein soleil.

Remarque!
Les capteurs de l'installation solaire auroSTEP plus ne peuvent etre disposés qu'en position horizontale.

Fig. 2.4 1er champ de capteurs auroTHERM en montage sur toiture

Fig. 2.5 2nd champ de capteurs auroTHERM en montage sur toiture
2 Description de l'installation

Fig. 2.6 Coupe d'un capteur plan Vaillant auroTHERM classic VFK 135 D
Legende
1 Verre solaire de sécurité
2 Absorbeur
3 Isolation de laine minérale (laine minérale)
4 Paroi arriere
5 Cadre aluminium
Les capteurs plans Vaillant auroTHERM classic VFK 135 D sont équipés d'un cadre aluminium résistant à l'eau de mer et d'un absorbeur à surface d'aluminium avec revêtement sous vide sélectif et verre solaire de sécurité. L'isolation thermique des deux capteurs est excellente et durable; elle ne contient pas de CFC et l'isolement de laine minérale résiste aux températures de l'installation hors fonctionnement. Tous les raccordements ont été précédus afin de pouvoir procéder à un montage flexible des jonctions par brasage ou des raccords à rondelle de serrage recommandés par Vaillant. La douille de la sonde étant intégrée dans une position centrale et la structure interne symétrique, vous pouvez varier l'agencement du champ de capteurs.
Pour l'utilisateur
Notice d'emploi
uroSTEP plus
Installation solaire de production d'eau chaude
1.150 M
2.150 M
Table des matieres
1 Remarques relatives à la documentation .... 2 4 Utilisation
1.1 Conservation des documents 4.1. d'ensemble des éléments de commande ....6
1.2 Symboles utilisés 4.22 Mesures à prendre avant la mise en
1.3 Validité de la notice .2 fonctionnement 6
1.4 Plaque signaléique 4.2 Mise en fonctionnement.. 6
1.5 Marquage CE 4.21 Aide à l'utilisation
2 Sécurité 4.3.32 Types d'écran
3 Remarques relatives au fonctionnement 4 4.3.5 Niveau d'information.. 9
3.1 Conditions de garantie 4.4 Messages d'erreur 9
3.2 Consignes generales 4.5 Dépannage 9
3.3 Utilisation conforme de l'appareil....4 4.6 Mise hors fonctionnement... 10
3.4 Choix de l'emplacement 5 4.7 Protection antigel 10
3.5 Nettoyage . 5 4.8 Maintenance et service après-vente.. 10
3.6 Recyclage et mise au rebut 5 4.9 Contrôle de la soupape de sécurité 11
3.6.1 Appareil .5
3.6.2 Capteurs solaires 5
3.6.3 Emballage.. 5
3.7 Conseils en matière d'économie d'énergie 5
1 Remarques relatives à la documentation
Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l'ensemble de la documentation. En liaison avec la presente notice d'emploi, d'autres documents doivent également etre observés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables au non-respect de ces instructions.
Pour l'utilisateur de l'installation :
- Description de l'installation et notice d'emploi N° 0020097005
- Certificat de garantie N° 804558
Pour l'installateur spécialisé :
Description de l'installation et notice d'emploi N° 0020097005
- Notice d'installation et de maintenance N° 0020097006
- Notices de montage du capteur plan solaire auroTHERM classic VFK 135 D Montage sur toiture / sur toit plat N° 0020057142 Montage intégré au toit N° 0020057147
Lors de l'utilisation de l'installation solaire auroSTEP plus, veuillez respecter toutes les notices d'emploi des éléments et composants de l'installation. Ces notices d'emploi sont fournies avec les différents éléments et équipements complémentaires de l'installation.
1.1 Conservation des documents
Conserve la presente notice d'emploi ainsi que tous les documents applicables à portée de main afin qu'ils soient disponibles en cas de besoin.
Transmettez-les au nouvel utiliseur en cas de démenagement ou de vente de l'appareil.
1.2 Symboles utilises
Veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice d'emploi lors de l'utilisation de l'appareil!

Danger!
Danger de mort et risque de blessures!

Danger!
Danger de mort par électrocution!

Danger!
Risque de brûlures et déchaudures!

Attention!
Danger potentiel pour le produit et
I'environmentne!

Remarque!
Ce symbole signale des informations importantes.
- Ce symbole indique une activités nécessaire
1.3 Validité de la notice
La presente notice d'utilisation est valable exclusively pour les apparciels représentant les références suivantes:
Tab. 1.1 Validité de la notice
| Type d'apparell | Référence |
| auroSTEP plus VIH SN 150/3 M i | 0010010176 |
La reférence de votre apparéil apparait sur la plaque signaletique.
1.4 Plaque signalétique
Les plaques signalétiques de l'installation solaire auroSTEP plus sont apposées au capteur et au ballon de stockage.
1.5 Marquage CE
Le marquage CE atteste que l'installation solaire auroSTEP plus satisfait aux exigences élémentaires des directives européennes.
2 Sécurité
Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus ont ete conques selon les techniques et les regles de securite en vigeur. Une utilisation non conforme peut neanmoins avoir les conséquences suivantes : constituer une source de danger pour la vie et la santé de l'utiliseur ou d'un tiers ; occasionner des dommages à l'appareil comme à d'autres biens matériels.

Attention! Les composants de l'installation auroSTEP plus doivent être utilisés exclusivement pour le chiffage de l'eau potable. Si l'eau ne correspond pas aux exigences des normes NBN pour les installations d'eau potable, il ne peut être excluque que les apparciels soient endommagés par la corrosion.
Montage
Seul un installer qualifié, se portant garant du respect des prescriptions, régles et directives en vigueur, est autorisé à installer l'installation solaire auroSTEP plus.
Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l'appareil doit imperativement avoir eté installé par un installerateur qualifié et agrée.
Celui-ci est également responsable de l'inspection/de la
maintenance, des réparations et des modifications effectues sur les ballons.
Soupape de sécurité et conduite de purgege
Lors du chauffage de l'eau chaude dans le gallon, le volume de l'eau augmente. Chaque gallon doit donc être équipé d'une soupape de sécurité et d'une conduite de purgege.
Pendant l'opération de chauffage, de I'eau sort de la conduite de purgege.

Remarque!
En presence d'un vase d'expansion d'eau chaude, il ne sort pas d'eau de la conduite de purgepependant I'opération dechauffage.

Attention!
Risque d'endommagement.
Si la soupape de sécurité est fermée ou si la conduite de purgege est fermée, il peut se creator une supression dans le gallon solaire qui peut entrainer l'endommagement du gallon.
Ne fermez jamais la soupape de sécurité ni la conduite de purgege.

Danger!
Risque de brûlures.
La température de l'eau sortant de la soupape de sécurité ou de la conduite de purgege peut atteindre 80^
Évitez tout contact avec ces composants ou avec l'eau qui sort de ces composants.
Risque de gel
Si vous laissez le gallon dans une piece non chauffée sans l'utiliser pendant une longue période (p. ex.pendant les vacances d'hiver, etc.), vous devez auparavant vidanger le gallon complètement.
Modifications
Il est strictement interdit de modifier les composants de l'installation (à l'exception des modifications décrites dans la présente notice).

Attention!
Risques de dommages en cas de modifications non conformes!
Ne procédez jamais vous-même à des interventions ou des manipulations sur le gallon ou la régulation, sur les conduites d'eau et de courant, sur la conduite de purgege, sur la soupape de sécurité pour l'eau du gallon ou sur d'autres parties de l'installation.
Fuites
En cas de pertes dans la zone de conduite d'eau chaude entre le gallon et le point deuisage, il est necessaire de fermer la soupape d'arrêt d'eau froide montée sur place sur le gallon, et de faire réparer les défauts détanchéité par votre installateur/agréé.
3 Remarques relatives au fonctionnement
3.1 Conditions de garantie
La période de garantie des produits Vaillant s'elève 2 ans omnium contre tous les defaults de matérielux et des defaults de construction à partir de la date mise sur la facture d'achat. La garantie est d'application pour autant que les conditions suivantes aient et remplies:
- L'appareil doit avoir eté installé par un professionnel qualifié qui, sous son entière responsabilité,aura veillé à respecter les normes et réglementations en vigueur pour son installation.
- Seuls les techniciens d'usine Vaillant sont habilités à effectuer les réparations ou les modifications apportées à un apparéil au cours de la période de garantie afin que cette-ci reste d'application. Si d'aventure une piece non d'origine avait été montée dans un de nos apparéils, la garantie Vaillant se variait automatiquement annulée.
- Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de garantie doit être dûment complète, signée et affranchie avant de nous être returnée au plus tard quinze jours après l'installation!
La garantie n'entre pas en ligne de compte si le mauvais fonctionnement de l'appareil avait etre provoque par un mauvais reglage, par I'utilisation d'une energie non adequate, par une installation mal conque ou defectueuse, par le non-respect des instructions de montage jointes à l'appareil, par une infraction aux normes relatives aux directives d'installation, de types de locaux ou de ventilation, par negligence, par surcharge, par les conséquences du gel ou de tout usure normale ou pour tout acte dit de force majeure. Dans un tel cas, il y aurait facturation de nos prestations et des pieces fournies. Lorsqu'il y a facturation établie selon les conditions generales du service d'entretien, celles-ci est always adressée à la personne qui a demandé l'intervention ou/et la personne chez qui le travail a ete effectu sauf accord au préalable et par ecrit d'un tiers (par ex. locataire, proprietaire, syndic...) qui accepte explicitement de prendre cette facture a sa charge. Le montant de la facture devra etre acquittte au grand comptant au technicien d'usine qui aura effectue la prestation. La mise en application de la garantie exclut tout paiement de dommages et interets pour tout prejudice généralement qualconque. Pour tout litige, sont seuls competents les tribunaux du district du siege social de notre société. Pour garantir le bon fonctionnement des appareils Vaillant sur long terme, et pour ne pas changer la situation autorise, il faut utiliser lors d'entretiens et depannages uniquement des pieces detachées de la marque Vaillant.
3.2 Consignes generales
Assurance
Il est conseilé de déclarer à l'assurance l'installation solaire comme objet de grande valeur et de l'assurer expli
criterement contre les dommages causés par la chute de la foudre. Une assurance contre les dommages causés par la grêle est de plus judicieuse si vous habitiez dans une région particulièrement exposée.
Ballon de stockage et installation solaire
Danger!
Risque de brûlures
Les composants conducteurs de fluide caloporteur tels que les capteurs et les conduites solaires, ainsi que les conduites d'eau chaude sont brûlants en mode solaire.
Vérifiez la température avant de toucher à ces composants.
A Attention!
Risque de blessures en cas de modification inappropriée.
Toute modification inappropriée sur l'installation solaire peut entraîner une sortie de vapeur, un risque d'explosion ou un endommagement de l'installation.
Ne procédez à aucune modification sur le ballon ou le régulateur, les conduites d'eau et de courant (le cas échéant), la conduite de purge et la soupape de sécurité.
L'installation fonctionne de manière autonome après le réglage. Les possibités de réglage sont décrites au chapitre 4.
Veuiliez suivé les consignes suivantes pour un fonctionnement irréprochable de votre installation solaire Vaillant:
- N'eteignez jamais l'installation, même avant de partir en vacances ou si vous soupconnez une panne. Dans ce cas, observez les remarques figurant au chapitre 4.4 et 4.5.
- Ne retirez pas le fusible.
- Ne replisSEEZ sous aucun pretexte le circuit de capteurs vous-meme.
3.3 Utilisation conforme de l'appareil
L'installation solaire Vaillant auroSTEP plus a eté concue selon les techniques et les régles de sécurité en vigueur.
Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut etre a l'origine d'un risque corporel ou metre en danger la vie de l'utiliseur comme d'un tiers ; des repercussions négatives sur l'appareil ou d'autres materiaux pourraient aussi s'ensuivre.
La conception des composants de l'installation solaire auroSTEP plus ne permet pas que des personnes (y compris des enfants) dont la mobilité et les capacités sensorielles ou mentalles sont réduites puisent l'utiliser ; cette restriction concerne également celles qui ne disponible pas de l'expérience ou des connaissances reprises, à moins qu'elles ne reçoivent l'assistance de personnes qui se porteront garantes de leur sécurité et les
instruiront sur le maniement des composants de l'installation solaire auroSTEP plus.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec les composants de l'installation solaire auroSTEP plus.
Les installations solaires Vaillant auroSTEP plus servent exclusivement à l'alimentation en eau sanitaire chauffée jusqu'à 80^ des batiments privés et professionnels, correspond aux normes NBN pour les installations d'eau potable.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage. Le constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultat.
L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité. L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect de la notice d'emploi et d'installation ; le respect de tous les documents associés ; le respect des conditions d'inspection et d'entretien.

Attention!
Toute utilisation abusive est interdite !

Danger!
Risque de brûlures.
Dans le cas du gallon de stockage auroSTEP plus, la température de l'eau sortant des puisages peut atteindre 80^
Verifiez la température de l'eau qui s'écoule avant d'y toucher.
3.4 Choix de l'emplacement
Le lieu de montage doit être complètement protégé contre le gel. Si vous ne pouvez garantir cette protection, observez les mesures de protection contre le gel (voir section 4.7).

Remarque!
De plus, un espace séparant l'appareil de matières combustibles ou d'éléments composés de matières combustibles n'est pas nécessaire, puisque, la température de la surface de l'appareil ne peut dépasser la température autorisée de 85^
Un espace d'au moins 35 cm doit être libéré au-dessus du gallon de stockage afin de pouvoir procéder au changement de l'anode protection en magnésium lors de l'entretien annuel de l'appareil.
3.5 Nettoyage
Nettoyez les éléments extérieurs de votre ballon de stockage à l'aide d'un chiffon humide (éventuelles trempe dans de l'eau savonneuse).

Remarque!
Afin de ne pas endommager l'habillage de votre apparéil, n'utilise jamais des produits de nettoyage agressifs ou des solvants (produits abrasifs de tout type, essence, etc.).
Le nettoyage des capteurs n'est pas nécessaire. Les capteurs solaires se salissant au même titre que les lucarnes. Cependant, la pluie s'avere etre a elle seule un agent nettoyant efficace et naturel.
3.6 Recyclage et mise au rebut
Votre installation solaire est composée pour la plus grande partie de matières premières recyclables.
3.6.1 Apparel
Votre ballon de stockage auroSTEP plus, comme tous les accessoires, ne peut etre mis au rebut avec les ordures menagères. Veillez à ce que l'appareil usageé et les accessoires installés soient mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
3.6.2 Capteurs solaires
Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH répondent aux exigences du label écologique allemand « Blauer Engel » (Ange Bleu). Dans ces conditions, nous sommes assignés le devoir, en tant que fabricant, de reprendre les pieces et de les recycler après des années de bon fonctionnement.
3.6.3 Emballage
Veuillez confier le recyclage de l'emballage de transport au spécialiste qui a installé l'appareil.

Remarque!
Veuillez respecter les prescriptions legales en viqueur dans notre pays.
3.7 Consels en matière d'économie d'énergie
Comportement responsable vis-à-vis de la consommation d'eau
Une consommation modérée de l'eau peut contribuer à une réduction considérable des coûts de consommation. Par exemple : douchez-vous au lieu de prendre des bains. Avec une douche moderne, équipée d'une robinetterie économique l'eau, vous ne consommerez qu'un tiers des 150 litres d'eau nécessaires au replissage d'une baignoire.
En outre: Un robinet qui goutte se traduit par un gaspillage annuel pouvant atteindre 2000 litres d'eau, une chasse d'eau qui fuit, 4000 litres. en revanche, un nouveau joint ne coûte que quelques centimes.
4 Utilisation
4.1 Vue d'ensemble des éléments de commande

Fig. 4.1 Panneau de commande
Légende:
1 Ecran
2 Bouton de réglage (tourner et cliquer)
I Touche Info
F Touche fonctions speciales
P Touche de programmation
4.2 Mesures à prendre avant la mise en fonctionnement
Lors de la mise en fonctionnement de votre ballon de stockage (p. ex. après sa coupure et sa vidange en raison d'une absence prolongée), procédez comme suit :
- Avant le premier chauffage, ouvrez un point deuisage d'eau chaude afin de vérifier que le ballon est rempli d'eau et que le dispositif de coupure de la conduite d'eau froide n'est pas fermé.

Fig. 4.2 Soupape de vidange pour ballon d'eau potable
- S'il ne coule pas d'eau au niveau du point deuisage d'eau chaude, vérifie que la soupape de vidange (1)
du ballon est fermée et ouvre ensuite le dispositif de coupure de la conduite d'eau froide.
- Ouvrez un point deuisage d'eau chaude et laissez sortir l'air de la conduite jusqu'à ce que I'eau sortant du point deuisage ne presente plus de bulles d'air.

Remarque!
En cas de fuite sur les conduites d'eau chaude situées entre l'appareil et l'endetrot de pusage, veuillez fermer aussitot le dispositif de coupure d'eau froide devant être monté par le client sur la conduite d'eau froide. Faites colmater les fui-tes par votre spécialiste/agree.
4.3 Mise en fonctionnement
- Mettez l'installation solaire auroSTEP plus en marche en activant l'alimentation electrique de l'installation sur le dispositif de séparation (par ex. fusible ou commutateur de puissance) devant être monté sur place par votre installer et Sélectionnez l'un des modes de fonctionnement _r (voir section 4.3.4).
- Au cas où l'alimentation électrique aurait eté coupée pendant plus de 30 min., vous devriez alors entre la date actuelle et l'heure.
4.3.1 Aide à l'utilisation
Le régulateur dispose d'un écran composé de symboles et est conçu selon le concept de commande spécifique à Vaillant « Tourner et cliquer ». Vous pouvez cliquer sur le dispositif de réglage et les différentes valeurs s'afficheront. Tournez le dispositif de réglage pour modifier la valeur affichée. Trois touches de selection vous permettent d'acceder à d'autres niveaux de commande et d'affichage.
4.3.2 Vue d'ensemble de I'écran

Fig. 4.3 Écran
Legende
1 Niveau de programmation
2 Niveau de service/de diagnostic
3 Recharge
4 Programmation horaire
5 Niveau d'information
6 Rendement solaire (clignote lorsqu'il y en a un)
7 Unités
8Curseur
9 Affichage multifonctions
10 Jours de la semaine
11 Valeur de consigne/valeur reelle
12 Modes de fonctionnement
13 Fonctions speciales
Signification des symboles figurant sur I'ecran
Programmation horaire :

n'est pas nécessaire pour cette version.
Modes de fonctionnement :

Appareil en service

Appareil en service

Appareil en service

Appareil éteint
Fonctions speciales :

n'est pas nécessaire pour cette version.

n'est pas nécessaire pour cette version.

n'est pas nécessaire pour cette version.
4.3.3 Types d'écran
Il existe 4 niveaux différents au total :
- Niveau de commande principale
- Niveau d'information
- Fonctions spéciales
- Niveau de programmation
Il existe également le niveau de diagnostic/service et le niveau réservé à l'installateur. Ces niveaux sont réservés à l'installateur spécialisé. Si vous accédez à l'un de ces deux niveaux à la suite d'une fausse manipulation des touches de selection, ne modifies enaucun cas les valeurs existantes! Quittez immédiatement ces niveaux en appuyant sur la touche de programmation P.
L'affichage revient sur le niveau de commande principale.
Affichage niveau de commande principal
Le niveau de commande principal s'affiche lorsque vous allumez l'appareil. La section 4.3.4 détaillie comment procédéur au réglage et à la modification des valeurs.

Fig. 4.4 Écran du niveau de commande principal
Legendre
1 Affichage rendement solaire (pompe capteur en marche)
2 Température réelle du capteur
3 Heure actuelle
4 Jour de la semaine en cours
5 Température réelle du gallon (tournier le dispositif de réglage pour afficher la température de consigne et la modifier)
6 Mode de fonctionnement en cours
Affichage niveau d'info
L'accès au niveau d'info s'effectue en appuyant sur le bouton d'info. L'écran représenté ci-dessous s'affiche tout d'abord. L'accès à d'autres informations s'effectue en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Info (voir section 4.3.5). Les informations auxquelles l'accès a été requis s'affichent à l'écran pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal s'affiche à nouveau.

Fig. 4.5 Écran du niveau d'information
Legende
1 Niveau d'information
2 Affichage rendement solaire (pompe(s) capteur en marche)
3 Température de consigne du gallon
Affichage des fonctions speciales
L'accès au niveau des fonctions spéciales s'effectue en appuyant sur la touche F. Toutefois, dans le cadre de l'auroSTEP plus VSL SN 150/3 M i, les fonctions spéciales ne sont pas utilisées. Le niveau de commande principal s'affiche au bout de 10 sec. env.
Affichage niveau de programmation
L'accès au niveau de programmation s'effectue en appuyant sur la touche de programmation P. Les fonctions du niveau de programmation ne sont pas utilisées sur l'auroSTEP VIH SN 150/3 M i.
L'accès au niveau de commande principal s'effectue en appuyant une nouvelle fois sur la touche de programmation P.
4.3.4 Niveau de commande principal
Le niveau de commande principal vous permet de procéder aux réglages suivants:
- Température de consigne du gallon (température de déconnexion de la recharge du gallon)
- Mode de fonctionnement
Jour de la semaine en cours
Heure actuelle

Remarque!
Comme votre installation auroSTEP plus n'est plus équipée de la fonction « Recharge», la valeur de consigne régée de température du gallon n'a pas d'influence sur la valeur réelle de la température du gallon. La valeur réelle de température du gallon peut être nettement supérieure! Le réglage de la température maximale du gallon est expliqué dans la notice d'installation et de maintenance.
Le réglage auquel l'accès a été requis s'affiche à l'écran et peut être modifié pendant cinq secondes environ, suite à quoi le niveau de commande principal apparait à nouveau dans l'affichage de base. Cliquez sur le dispositif de réglage dans l'intervalle de ces cinq sec. afin d'acceder à la valeur de réglage suivante.
Tab. 4.1 Reglages du niveau de commande principal
| Écran d'affichage Étapes nécessaires | |
| 61.5°C NO TU U E TH FR SA SU 00:00 73° | Cliquez sur le dispositif de réglage; après 3 sec., le curseur met en évidence l'affichage de la température qui de plus clignote. Réglez la valeur de température de consigne du ballon en tournant le dispositif de réglage. (comme il n'y a pas de chargement ulté-rieur du ballon pour la version M, la valeur de consigne est seulement le point de commutation de la soupape à trois voies) |
| 61.5°C NO TU U E TH FR SA SU 88:88 73° | Cliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence les modes de fonctionnement. Le mode de fonctionnement sélectionné clignote. Sélectionnez un mode de fonctionnement en tournant le dispositif de réglage. |
| 61.5°C NO TU U E TH FR SA SU 00:00 73° | Cliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence les jours de la semaine. Le jour de la semaine sélectionné clignote. Sélectionnez le jour de la semaine en cours en tournant le dispositif de réglage. |
| 61.5°C NO TU U E TH FR SA SU 00:00 73° | Cliquez sur le dispositif de réglage; le curseur met en évidence l'affichage des heures et des minutes. Sélectionnez l'heure actuelle en tournant le dispositif de réglage. |
4.3.5 Niveau d'information
Vou puez acceder aux valeurs selectionnées en appuyant à plusieurs reprises sur la touche d'info.
Les informations auxquelles I'acces a etere requis s'affichent a I'ecran pendant cinq secondes environ, suite a quoi le menu de commande principal s'affiche a nouveau.
Tab. 4.2 Valeurs de réglage et de service
| Écran d'affchage Régliages | |
| 65.5 °C | Valeur de consigne de la température du gallon ( comme il n'y a pas de charge-ment ultérieur du gallon pour la version M, la valeur de consigne est seulement le point de commutation de la soupape à trois voies). |
| 5P1 37° | Température sonde du gallon 1(sonde supérieure du gallon) |
| 5P2 37° | Température sonde du gallon 2(sonde inférieure du gallon) |
| KOL 73° | Température sonde du capteur 1 |
| HI 06:00 08:00 | Programme horsaire Plage de chauffage 1:Période de mise en route de la recharge, p. ex. lundi de 6:00 à 8:00 |
4.4 Messages d'erreur
En cas de pannes dans l'installation, le régulateur solaire affiche des messages d'erreur dans le niveau de commande principal.
Lors de la mise en fonctionnement de l'appareil, p. ex. suite à une interruption et une remise en marche de l'alimentation, la configuration de la sonde est systématique déterminée à nouveau. Le régulateur reconnaît au réglage du schéma hydraulique s'il y a erreur ou si cette sonde n'est pas nécessaire au fonctionnement de l'appareil.
Attention!
Risque d'endommagement en cas de maintenance incorrecte.
Une réparation ou une maintenance effectue de manière inappropriée peut endommaser votre apparéil.
N'essayez jamais d'entreprenevre vous-même des réparations ou des travaux d'entretien sur votre apparéil. Confiez ces tâches à un installateur/agréé. Nous vous recommendons pour cela de conclure un contrat d'entretien pour votre installation solaire avec votre spécialiste agréé.
Le tableau suivant détaillie la signification des messages.
Tab. 4.3 Messages d'erreur
| Écran d'affchage Message/signification du message | |
| \(\begin{array}{c}\text{Erreur sur la sonde du capteur 1}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse ou manquan-}\\ \text{te.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 1}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 2}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse ou manquan-}\\ \text{te.}\\ \text{Blocage des erreurs}\\ \text{Fonction de protection: La pompe du}\\ \text{capteur s'eteint lorsque la temperture}\\ \text{de la sonde du gallon 2 est trop elevée.}\\ \text{Blocage des erreurs}\\ \text{Fonction de protection: La pompe du}\\ \text{capteur s'eteint lorsque la temperture}\\ \text{de la sonde du gallon 2 est trop elevée.}\\ \text{Blocage des erreurs}\\ \text{Fonction de protection: La pompe du}\\ \text{capteur s'eteint lorsque la temperture}\\ \\ \text{de la sonde du gallon 2 est trop elevée.}\\ \text{Blocage des erreurs}\\ \text{Fonction de protection: La pompe du}\\ \text{capteur s'eteint lorsque la temperture}\\ \text{de la sonde du gallon 2 est trop elevée.}\\ \text{Blocage des erreurs}\\ \text{Fonction de protection: La pompe du}\\ \left.\begin{array}{l} \\ \end{array}\right|}\) | |
| \(\begin{array}{c}\text{Erreur sur la sonde du gallon 1}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse ou manquan-}\\ \text{te.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 2}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 3}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 4}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 5}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 6}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 7}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 8}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 9}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 10}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 11}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 12}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 13}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 14}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 15}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 16}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 17}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 18}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 19}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 20}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 21}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 22}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 23}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 24}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 25}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 26}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 27}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 28}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 29}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 30}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 31}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 32}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 33}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 34}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 35}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 36}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 37}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 38}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 39}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 40}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 41}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 42}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 43}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 44}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 45}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 46}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 47}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 48}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 49}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 50}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 51}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 52}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 53}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 54}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 55}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 56}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 57}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 58}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 59}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 60}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 61}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 62}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 63}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 64}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 65}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 66}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 67}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 68}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 69}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 70}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 71}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 72}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 73}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 74}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 75}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 76}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 77}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 78}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 79}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 80}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 81}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 82}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 83}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 84}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 85}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 86}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 87}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 88}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 89}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 90}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 91}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 92}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 93}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 94}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 95}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 96}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 97}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 98}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 99}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 100}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 101}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 102}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 103}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 104}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 105}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 106}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 107}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 108}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 109}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 110}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 111}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 112}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 113}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 114}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 115}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 116}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 117}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 118}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 119}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 120}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 121}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 122}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 123}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 124}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 125}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 126}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 127}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 128}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 129}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 130}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 131}\\ \text{Cette erreur adrient lorsque la sonde}\\ \text{raccordee est defectueuse.}\\ \text{Erreur sur la sonde du gallon 132}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr,}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr} \\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.}\\ \text{Cette erreur adr.\\ \begin{array}{l} \\ \end{array} }\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end}{\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) \begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) \begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) C. \(\begin{array}{l} \\ \end{array}\) | |
4.5 Dépannage
Remarque!
Remarque: en cas de fuites au niveau des conduites d'eau situées entre le ballon et le robinet, veuilles fermer le robinet d'arrêt d'eau froide du ballon. Dans le cas contraire, des dégats des eaux poursaient s'ensuivre. Faites colmater la fuite par toute spécialiste/agree.
Le robinet d'arrêt d'eau froide se trouve au niveau du raccordement tuyaux entre l'arrivée domestique d'eau et le ballon (raccordement eau froide), à proximé du balloon.
Tab. 4.4 Dépannage
| Que faire quand ... Solution | |
| des gouttes de liquide s'éçou-lent de l'installation ? | Récapuérez-le autant que faire se peut (avec unseau) et appe-pelez un professionnel. |
| du liquide/de la vapeur s'éché-pe de la soupape de sécurité au niveau de la conduite d'eau po-table ? | Appelez un professionnel |
| le régulateur affiche « sonde défectueuse » ou « cable brisé » ? | Appelez un professionnel |
| la vitre d'un capteur plan est brisée ? | Ne touche pas à l'intérieur du capteur. Appelez un professionnel. |
| le gallon ne fournit pas assez d'eau chaude ? | Vérifiez que le réglage de la température d'attente du gallon est correct (nous conseillons env. 60 °C). Contrôlez le réglage du mélan-geur thermostatique d'eau chaude (nous conseillons env. 60 °C). Si les réglages sont corrects, c'est que le gallon est probable-ment entartré. Ensuite : Appelez un professionnel |

Danger!
Danger de mort en cas d'interventions inappropriées.
Tous travaux effectuels de manière incorrecte sur l'installation solaire peut entrainer un danger de mort.
N'essayez jamais de réparer vous-même votre installation solaire. Faites appel à un professionnel agréé en cas de panne.
4.6 Mise hors fonctionnement
- Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF dans le niveau de commande principal (voir section 4.3.4). Si vous éteignez l'installation pendant les saisons les plus froides de l'année, veuilles consulter les informations relatives à la protection contre le gel, voir section 4.7.
4.7 Protection antigel
Si vous ballon solaire est monté dans une piece qui n'est pas protégée contre le gel et n'est pas chauffée, celui-ci risque de geler en hiver. Dans ce cas, vidangez votre ballon solaire en hiver.
- Mettez le ballon hors service comme précrit dans la section 4.6.
- Fermez le dispositif de coupure de la conduite d'arrivée d'eau froide du gallon.

Fig. 4.6 Vldange du ballon
Fixez un tuyau ajustat la soupape de vidange du gallon (Fig.4.6).
- Amenez l'extrémité libre du tuyau à un endroit ajustat pour l'écoulement.
Ouvrez la soupape de vidange.
- Ouvrez le point deuisage d'eau chaude le plus haut du circuit afin de purger et de vidanger complètement les conduites d'eau.
Danger! Risque d
Dans le cas du gallon de stockage auroSTEP plus, la température de l'eau sortant de la soupape de vidange peut atteindre 80^. Evitez tout contact avec I'eau qui s'écoule.
- Lorsque l'eau s'est complètement écoulée, refermez la soupape de vidange et le point deuisage d'eau chaude.
- Retirez le tuyau de la soupape de vidange.
4.8 Maintenance et service après-venture
Une inspection/un entretien réguliers de l'installation solaire auroSTEP plus par un technicien est nécessaire pour garantir un fonctionnement, une fiabilité durables et une grande longévite.

Attention!
Risque d'endommagement en cas de maintenance incorrecte.
Une réparation ou une maintenance effectue de manière inappropriée peut endommager votre apparéil.
N'essayez jamais d'entrepandre vous-même des réparations ou des travaux d'entretien sur votre apparéil. Confiez ces tâches à un installateur agréé. Nous vous recommendons pour cela de conclude un contrat d'entretien pour votre installation solaire avec votre spécialiste agréé.

Danger!
Si les inspections/les entretiens ne sont pas effectués, la sécurité d'exploitation de l'appareil peut être alterée et entraîner des dommages du matériel et des personnes.
Le rendement de l'installation risque de plus de ne pas répondre aux attentes.

Remarque!
Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevée, il est recommendé de détartrer régulièrement le ballon.
Entretien du gallon
Comme pour l'ensemble du système, une inspection/un entretien annuel(le) de votre ballon Vaillant, effectue(e) par un professionnel est la condition garantissant un fonctionnement et une sécurité durables, une fiabilité et une longévité vérables.
Le colisage du gallon Vaillant comporte une anode de magnésium. Un professionnel dévra impérativement contrôle son degré de corrosion dans le cadre de l'entretien/l'inspection annuel(le). L'insealleur dévra au besoin remplacer l'anode de magnésium usée, et cela exclusivement avec une piece de rechange originale. Lorsque la teneur en calcaire de l'eau est très élevé, il est recommendé de détartrer régulièrement le gallon. Si votre ballon ne fourth pas assez d'eau chaude, cela peut indiquer qu'il est entartré. Confiez le détartrage du gallon à un professionnel. Il déterminera les intervalles de détartrage.
Entretien de l'installation solaire
Il faut changer le fluide caloporteur tous les trois ans.
Cette activités fait normalement partie du contrat d'entretien conclus avec votre entreprise spécialisée.
4.9 Contrôle de la soupape de sécurité
Une soupape de sécurité est montée à proximé du ballon, sur la conduite d'alimentation en eau froide.
- Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité à intervalles réguliers, en l'ouvrant une fois.
FürdenBetreiber