Grundig Satellite 750 - Radio ETON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Grundig Satellite 750 ETON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences supportées | AM, FM, SW |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Alimentation secteur et batterie |
| Dimensions | Environ 30 x 10 x 20 cm |
| Poids | Environ 2 kg |
| Connectivité | Entrée AUX, prise casque |
| Utilisation | Écoute de stations radio locales et internationales |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser des adaptateurs certifiés |
| Informations générales | Idéal pour les voyages et les activités en extérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Grundig Satellite 750 ETON
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Grundig Satellite 750 - ETON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Grundig Satellite 750 de la marque ETON.
MODE D'EMPLOI Grundig Satellite 750 ETON
SATELLIT 750 MANUAL D’OPÉRATION
Vous avez besoin d’aide? N’HESITEZ PAS A NOUS CONTACTER. Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA. 1-800-872-2228 (États-Unis) ; 1-800-637-1648 (Canada) ; 650-903-3866 (international) ; du lundi au vendredi de 8h30 à 16h00, heure du Pacique ; www.etoncorp.com. AVERTISSEMENT
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie à l’humidité. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou le mettre en contact de l’eau pendant une période prolongée.• Protéger l’appareil en cas de pluie et de taux d’humidité élevé.• Utiliser l’appareil uniquement en respectant la gamme de température spéciée (0 °C à 40 °C).• Débranchez immédiatement l’appareil si du liquide a été renversé ou si un objet est tombé dans l’appareil.• Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants chimiques, vous risqueriez d’endommager le revêtement.• Débrancher et déconnecter les antennes externes (non fournies) pendant les orages.• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].• Faire appel à un spécialiste pour d’éventuelles réparations. ÉliminationSelon la Directive Européenne 2002/96/EC, tous les produits électriques et électroniques doivent être col-lectés séparément par un centre de tri proche de votre domicile local.Veuillez agir conformément à la réglementation locale en vigueur et ne pas éliminer vos produits usagés avec vos déchets ménagers. ENVIRONNEMENT Grundig Radio Line By26
SATELLIT 750 MANUAL D’OPÉRATION
Nous vous remercions d’avoir effectué l’achat du Satellit 750. Ses fonctionnalités et capacités sont décrites ci-dessous :
- Ondes Courtes (1 711 à 30 000 kHz) avec SSB (bande latérale unique), LW (grandes ondes), AM (modulation d’amplitude), FM (modulation de fréquence) et Aircraft Band (118 à 137 MHz)
- paramétrage du pas de réglage AM sur 9 ou 10 kHz AM ; la gamme des fréquences FM démarre au choix à 87 ou 88 MHz
- Double conversion et bande latérale unique (SSB)
- 1000 mémoires de présélections de stations
- Antenne AM rotative à 360 degrés
- Saisie des fréquences et réglage des mémoires des stations Auto/ Manuelle/Directe
- Fonction ATS (Auto Tuning Storage, Enregistrement des réglages automatique) pour FM/AM/SW
- Fonction horloge sur 24 heures et double réveil
- Prise Line in (peut être utilisé comme haut-parleur pour un lecteur MP3)
- Prise Line out (une émission de radio peut être transférée vers un autre appareil)
- Prises d’antennes externes pour SW, AM et FM
- Alimentation : 4 piles alcalines types 4 D ; bloc d’alimentation CA/ CC-6 V
- Dimensions : 14,65” x 7,24” x 5,75” et 372 mm x 184 mm x 146 mm (L x H x P)
- Poids : 5,25 livres (2,38 kg)
- Accessoires : manuel du propriétaire, carte de garantie
- Caractéristiques sujettes à modications FONCTIONNALITES27
SATELLIT 750 MANUAL D’OPÉRATION
Alimentation CA ; manuel du propriétaire Alimentez le SATELLIT 750 en insérant 4 piles alcalines 4 D, lithium ou Ni-MH, ou en branchant le transformateur 6 Vcc/ca inclus. Le transformateur CA (courant alternatif) se branche à la prise 6 Volt CC située sur le côté gauche de la radio. Le symbole d’une batterie apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran à cristaux liquides. En cas de coupure de courant avec le transformateur CA et si des piles sont installées, celles-ci prennent le relai et alimentent la radio. Pour réduire le risque d’une fuite d’acide provenant des piles, utilisez uniquement des piles alcalines lithium haute qualité ou des batteries rechargeables au nickel-métal-hydrure. Ne mélangez jamais de piles usagées avec des nouvelles, ou différentes marques de piles. Les dommages causés par des fuites d’acide ne sont pas couverts par la garantie de ce produit. Aucune modication des réglages d’usine n’est nécessaire pour util- iser le SATELLIT 750 en Amérique-du-Nord (États-Unis ou Canada). En Amérique-du-Nord, les stations AM sont espacées de 10 kHz. En Europe et dans d’autres régions, elles sont espacées de 9 kHz. En Amérique-du-Nord, la bande FM débute à 88 MHz. Dans d’autres
régions du Monde, elle peut commencer à 76 MHz ou 87 MHz. Suivez les étapes suivantes pour régler ce paramètre pour votre région : Pour corriger ces paramètres pour votre région, éteignez le SATELLIT
750. Appuyez sur la touche ENTER et remarquez que – apparaît
dans l’angle supérieur droit de l’écran. À l’apparition de --, saisissez 09 ou 10 à l’aide du pavé numérique puis appuyez sur ENTER. Répé- tez cette procédure, saisissez 88, 87 ou 76 puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche POWER pour allumer ou éteindre l’unité.. Le SATELLIT 750 allumé, tournez le bouton VOLUME, situé sur l’avant en bas à gauche, dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, ou dans le sens inverse pour diminuer le volume. Le Satellit 750 reçoit la FM entre 88 et 108 MHz, AM entre 520 et 1710 KHz, les grandes ondes entre 100 et 519 KHz, les Ondes cour- tes entre 1711 et 29999 kHz et Aircraft entre 118 et 137 MHz. Allumez le Satellit 750. Sélectionnez la bande FM en appuyant sur
la touche FM, MW(AM), grandes ondes en appuyant sur la touche MW/LW (appuyez deux fois si nécessaire), ondes courtes en appuy- ant su la touche SW séquentiellement jusqu’à la bande désirée (le numéro de bande clignote dans le coin supérieugauche) et la bande Aircraft en appuyant sur la touche AIR. REMARQUE : assurez-vous de sortir totalement l’antenne téléscopique lorsque vous écoutez SW, FM ou AIR. L’antenne AM sur rotule se trouve sur le dessus de la radio ; la rotule permet une meilleure réception AM. Pour en savoir plus sur les ondes courtes, nous vous recommandons les deux publications ci-dessous, éditées tous les ans et disponibles dans la majorité des librairies. En outre, Internet est une source importante d’informations pour vous documenter sur les ondes courtes. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO publié par International Broadcasting Services (IBS) ; IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Téléphone : (215) 598-9018. www.passband.com. WORLD RADIO TV HANDBOOK publié aux États-Unis par Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
Les ondes courtes permettent d’écouter des programmes diffusés sur des grandes distances, y compris d’autres pays ou continents. Les informations suivantes vont vous aider à obtenir les meilleurs résultats.
- Le jour, utilisez les fréquences supérieures à 13 000 kHz.
- La nuit, utilisez les fréquences inférieures à 13 000 kHz.
- Au coucher et au lever du soleil, utilisez la largeur complète de la bande de fréquences en ondes courtes.
- Se placer à proximité d’une fenêtre et tenir la radio, améliorent la réception des ondes courtes. SSB permet d’écouter les communications en ondes courtes deux voies en utilisant le mode bande latérale unique comme la radio amateur, le code Morse, les transmissions weather-fax et les autres signaux souvent référencés comme les signaux « polyvalents ». Internet et la bibliothèque de votre quartier sont des sources im- portantes d’information pour en savoir plus. Saisissez « fréquences radio amateurs » ou « sideband » dans un moteur de recherche Internet. Pour utiliser le contrôle SSB, allumez le SATELLIT 750, allez dans Ondes Courtes et remarquez l’apparition d’USB à l’écran, à droite de SW. Appuyez sur la touche SSB à nouveau et remarquez maintenant l’apparition de LSB à droite de SW. USB est l’abréviation d’Upper Sideband (bande latérale supérieure). Vous devez utiliser l’une de ces méthodes pour régler les signaux. Notez en outre qu’un bouton de commande étiqueté SSB BFO se trouve en bas à droite de la radio. BFO signie Beat Frequency Oscillator (oscillateur de batte- ments). Ce bouton de commande est utilisé pour régler nement un signal à bande latérale.
La touche ANT.ATT, située dans l’angle avant droit supérieur de la radio, est utilisée pour atténuer un signal, puis appuyez sur la touche ANT.ATT et remarquez que l’indicateur de la force du signal, situé sur le côté gauche de l’afchage, change selon trois niveaux. Le niveau maximum correspond au gain maximal et le niveau mini- mum est le gain minimal. Utilisez le niveau minimum si le signal est particulièrement fort et proche. Utilisez le niveau intermédiaire pour les signaux moyens et utilisez le niveau le plus élevé pour les signaux les plus faibles. Faites des essais avec cette commande et découvrez son fonctionnement optimal avec les signaux que vous écoutez, puis utilisez-la selon vos goûts. Sur le côté droit de la radio, vous trouverez le bouton de gain RF. Vous pouvez le laisser au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans la position AUTO, où le fonctionnement sera automatique, ou vous pouvez le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour contrôler le gain RF (radio fréquence) manuelle- ment. L’utilisation manuelle améliore la ltration des interférences des fréquences adjacentes, particulièrement en Ondes Courtes. Ce commutateur ne fonctionne pas en FM. L’utilisation du silencieux permet d’éliminer le bruit de fond. Ce contrôle est principalement utilisé en bande aircraft. Il n’est pas disponible en bande FM. Cette commande se trouve dans l’angle avant inférieur droit de la radio. Pour l’enclencher, activez-le en tour- nant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Eteignez-le en tournant le bouton totalement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Les stations sont réglées à l’aide de la saisie de la fréquence directe, des touches et du bouton Tuning, comme décrit ci-dessous. Utilisez cette méthode si la fréquence de la station de radio que vous souhaitez est connue. Allumez le SATELLIT 750 et sélectionnez la bande de votre choix. Les fréquences AM et SW sont saisies en kilohertz (kHz), par exemple : 810 kHz ou 9475 kHz ; les fréquences FM sont saisies en mégahertz (MHz), par exemple : 102,9 MHz, en ignorant la virgule décimale. Utilisez le pavé numérique pour saisir une fréquence. Allumez le Satellit 750 et sélectionnez la bande de votre choix. Des appuis rapides, courts et séquentiels sur les touches permettent d’augmenter ou de diminuer la fréquence. Un appui long enclenche l’accord automatique. En mode accord automatique, la radio balaye d’une station à la suivante, reste 5 secondes sur la nouvelle station, puis continue. Pour arrêter l’accord automatique, appuyez sur l’une des touches
Le bouton d’accord peut également être utilisé pour accorder les stations. Sélectionnez la vitesse RAPIDE ou LENTE de l’accord avec le bouton STEP, sous le bouton d’accord. L’accord RAPIDE/LENT est représenté dans le tableau ci-dessous pour chaque bande. Si vous souhaitez verrouiller le bouton d’accord, appuyez environ 3 sec- ondes sur STEP. Appuyez une fois rapidement, pour le verrouiller.
Utilisez la touche BANDWIDTH (largeur de bande) pour sélection- ner une sélectivité large ou étroite, comme indiqué dans l’angle inférieur droit de l’écran sous la forme WIDE (large) ou NARROW (étroit). Ceci peut contribuer à réduire les interférences sur certaines fréquences. L’utilisation de WIDE améliore généralement la délité audio, alors que l’utilisation des limites étroites limite quelque peu la délité audio. Appuyez sur la touche FM ST. en mode FM pour accéder ou sortir du mode de réception stéréo. En mode stéréo, STEREO apparaît sous le côté gauche de la fréquence sur l’écran, à côté de FM. Tant que vous n’utilisez pas de casque ni d’écouteurs, vous pouvez rester en mode mono. Utilisez ces boutons pour contrôler les basses et les aigus selon vos préférences. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre augmente les basses ou les aigus. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre réduit les basses ou les aigus. TOUCHE BW (BANDWIDTH) RAPIDE 0,1 MHz 10 KHz 5 KHz 0,025 MHz 5 KHz LENT 0,01 MHz 1 KHz 1 KHz 0,001 MHz 1 KHz/BFO
Il existe deux jeux séparés de 500 mémoires, permettant une grande exibilité de la gestion de la mémoire. Prenez connaissance du tableau ci-dessous. PAGE Mémoire 0, noté « P0 », se compose de 500 mémoires, 100 sont affectées aux bandes MW, SW, SSB et Air Band ; 50 sont af- fectées aux bandes FM et LW. PAGE Mémoire 1 à 10, notées « P1 », « P2 », etc., se composent de 50 mémoires par page, soient 500 mémoires au total. Pour sauvegarder manuellement une fréquence en mémoire, commencez par choisir la page, puis l’emplacement mémoire, puis enregistrez la fréquence. Dans les instructions qui suivent, remar- quez que MEMORY = PRESET (présélections). Suivez les instructions ci-dessous.
- Allumez la radio et réglez une station de radio que vous souhaitez sauvegarder.
- Appuyez rapidement sur la touche MEMORY (la page d’adresse clignote dans l’angle droit de l’écran à cristaux liquides).
- Appuyez rapidement sur la touche PAGE et utilisez les touches « / » pour sélectionner la page de votre choix pour sauveg- arder la station ; appuyez à nouveau sur PAGE pour conrmer.
- Utilisez « / » pour sélectionner l’emplacement mémoire pendant qu’il clignote.
- Appuyez sur la touche MEMORY pour le conrmer (ou la conr- mation sera automatique après 3 secondes). Pour sauvegarder automatiquement une fréquence dans la prochaine mémoire disponible de la page sélectionnée, appuyez sur « M » puis relâchez. Remarquez que PRESET clignote avec le numéro de la prochaine mémoire disponible. Appuyez sur « M »35
(FM) 100 (SW) 100 (SSB) 100 (AIR) 100 (MW) 50 (LW) 50 Autres espaces de sauvegarde 500 mémoires 10 pages chacune avec 50 mémoires20 pages chacune avec 25 mémoires25 pages chacune avec 20 mémoires50 pages chacune avec 10 mémoires(reportez-vous au tableau de réglage du système pour changer les pages ci-dessus)Espace de sauvegarde dans la page P0P0 (page) ATSBandeSauvegarde
pour la sauvegarder automatiquement dans la prochaine mémoire disponible, ou elle sera sauvegardée à l’arrêt du clignotement dans le numéro de mémoire qui clignotait.
- Allumez la radio et accédez à la page correcte en appuyant sur PAGE et en saisissant le numéro avec le pavé numérique.
- Appuyez et relâchez la touche VM/VF et remarquez que PAGE et PRESET apparaissent dans l’angle supérieur droit de l’écran.
- Pour passer d’une mémoire à l’autre, appuyez rapidement soit sur les touches d’accord haut ou bas , ou utilisez le bouton d’accord.
- Pour balayer automatiquement les mémoires, appuyez sur l’une ou l’autre des touches d’accord haut/bas environ 2 secondes et re- marquez que PRESET clignote. La radio balaye les mémoires l’une après l’autre, restant environ 5 secondes sur chaque mémoire. Pour interrompre le balayage, appuyez rapidement sur l’une des touches d’accord haut ou bas.36
SATELLIT 750 MANUAL D’OPÉRATION
- Allumez la radio et appuyez sur la touche VM/VF, faisant apparaî- tre PAGE et PRESET dans l’angle supérieur droit de l’écran.
- Utilisez le pavé numérique, le bouton d’accord ou les touches d’accord haut/bas ( ) pour sélectionner la mémoire que vous souhaitez supprimer. Pour supprimer la mémoire, appuyez environ 1 seconde sur la touche DELETE, puis relâchez-la, et appuyez à nouveau.
- Allumez la radio et sélectionnez la page que vous souhaitez supprimer en appuyant sur PAGE, remarquez que PAGE clignote dans l’angle supérieur droit de l’écran. Pendant que PAGE clignote, utilisez le pavé numérique, le bouton d’accord ou les touches d’accord haut/bas ( ) pour sélectionner la page que vous souhaitez supprimer.
- Appuyez et relâchez la touche VM/VF pour faire apparaître PAGE et PRESET dans l’angle supérieur droit de l’écran. L’apparition de - - au-dessus de PRESET dans l’angle supérieur droit signie que la page est déjà supprimée, vous n’avez pas besoin de continuer.
- Appuyez sur DELETE environ 3 secondes ou jusqu’à ce que PAGE commence à clignoter et appuyez à nouveau sur DELETE. La radio peut sauvegarder automatiquement les fréquences les plus fortes des bandes AM, FM ou ondes courtes sur la page 0.
Allumez la radio et sélectionnez la bande avec laquelle vous sou- haitez appliquer la fonction ATS, soit MW/LW ou FM. Appuyez 2 secondes sur MW/LW ou FM. Remarquez que page 0 (P0) apparaît dans l’angle supérieur droit avec les présélections s’incrémentant au fur et à mesure que la bande de fréquence est balayée et que les fréquences sont sauvegardées dans la mémoire. L’horloge du SATELLIT 750 est au format 24 heures et peut être réglée que la radio soit allumée ou éteinte. Si la radio est éteinte, l’horloge est afchée au milieu de l’écran. Si la radio est allumée, l’horloge s’afche dans l’angle supérieur droit de l’écran. Pour régler l’horloge :
1. Appuyez sur la touche TIME environ une seconde ou jusqu’à ce
que vous voyiez les heures clignoter.
2. Pendant que les heures clignotent, tournez le bouton TUNING
pour les régler à l’heure correcte, puis appuyez sur TIME et remar- quez que les minutes clignotent.
3. Pendant que les minutes clignotent, tournez le bouton TUNING
pour les régler, puis appuyez sur TIME. Remarquez qu’après avoir réglé les heures ou les minutes, vous pouvez simplement laisser le nombre clignoter sans avoir à appuyer sur la touche TIME.
Le SATELLIT 750 dispose de deux alarmes programmables indépen- damment, qui s’allument et s’éteignent à des heures programmées. Pour régler l’alarme :
1. Appuyez une seconde sur la touche AL.1 ou AL.2 ou jusqu’à ce
que l’heure de l’alarme clignote dans l’angle supérieur droit de l’afchage. Pendant que l’heure clignote, réglez l’heure avec le bouton TUNING et appuyez sur la touche AL.1 ou AL.2. Remar- quez que les minutes de l’alarme clignotent.
2. Pendant que les minutes clignotent, réglez les minutes de l’alarme
avec le bouton TUNING et appuyez sur la touche AL.1 ou AL.2. Remarquez que la minuterie de mise en veille clignote dans le cadre en haut de l’écran.
3. Pendant le clignotement, réglez avec le bouton TUNING le temps
pendant lequel la radio restera allumée et appuyez sur le touche AL.1 ou AL.2. Notez qu’après avoir réglé les heures ou les minutes, vous pouvez simplement laisser le nombre clignoter sans avoir à appuyer sur la touche AL.1 ou AL.2. Une fois que l’alarme est activée (par radio ou buzzer), seules les touches POWER, SLEEP, LIGHT/SNOOZE et RESET peuvent être activées. Appuyez sur les touches POWER ou SLEEP pour désactiver l’alarme.
Appuyez sur la touche [AL.1 on/off] pour sélectionner « » dans la section « Timer A ». L’alarme est alors réglée en mode buzzer. Remarque : Dans la section « Timer A » :
» signie que l’alarme est réglée sur Radio.
» signie que l’alarme est réglée sur Buzzer. « » signie que la minuterie est désactivée. Lorsque l’alarme est activée, appuyez sur la touche LIGHT/SNOOZE pour désactiver temporairement la minuterie pour 10 minutes. Vous pouvez appuyer 3 fois sur la touche LIGHT/SNOOZE dans le délai déni pour l’alarme, ensuite vous pouvez arrêter l’alarme en appuy- ant à nouveau sur cette touche. Pour que l’alarme vous permette d’allumer la radio, elle doit être activée. L’activation de l’alarme peut être réalisée avec le SATELLIT 750 allumé ou éteint. Pour activer l’alarme, regardez le haut de l’écran, sur la droite on peut voir TIMER A et TIMER B. Appuyez rapidement sur les touches AL.1 ON/OFF ou AL.2 ON/OFF. Si le haut-parleur est afché, vous serez réveillé par le son de la radio ; si la cloche est afchée, vous serez réveillé par un son électronique ; si rien n’est afché, l’alarme correspondante est désactivée.
La minuterie de mise en veille permet au SATELLIT 750 de rester allumer pendant une période comprise entre 1 et 120 minutes avant de s’éteindre. Pour allumer la minuterie de mise en veille, appuyez sur la touche SLEEP en haut à droite de la radio. Remarquez que le nombre de minutes restantes apparaît à l’écran. Pendant que ces minutes sont afchées, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois que nécessaire pour faire dérouler séquentiellement de 1 à 120 minutes. Laissez l’afchage sur la valeur que vous souhaitez. Un appui rapide sur la touche LIGHT permet d’illuminer environ 5 secondes le témoin de force du SIGNAL et l’écran. Un appui long illumine ces fonctions aussi longtemps que la radio reste allumée, faites alors attention si vous fonctionnez sur les piles, qui pourraient s’épuiser plus rapidement. Vous ne rencontrerez aucun problème à laisser l’éclairage tout le temps d’écoute de la radio si le transforma- teur CA est branché. La prise écouteurs se trouve en bas à gauche de la radio et est référencée EAR. Branchez les écouteurs ou un casque en utilisant une prise stéréo 3,5 mm (1/8 pouces). Baissez le niveau du volume avant de les brancher.
La prise LINE-IN se trouve en bas à gauche de la radio et permet au Satellit 750 d’accepter le son d’un autre appareil. Utilisez un câble muni d’une prise 3,5 mm (1/8 pouces). Cette prise utilise une entrée de niveau de ligne aux normes de l’industrie. A l’arrière de la radio, se trouvent les prises line-o gauche et droite, référencées LINE OUT. Ces prises utilisent une sortie de niveau de ligne aux normes de l’industrie, et peuvent être acheminées vers toute entrée de niveau de ligne aux normes de l’industrie. Les prises des antennes externes sont utilisées pour raccorder le SATELLIT 750 à des antennes haute performance. Sur le côté droit de la radio, se trouvent des prises BNC 50 ohms pour FM et SW. Un câble coaxial peut être utilisé pour alimenter une antenne correctement conçue. Nous vous recommandons de taper dans un moteur de recherche Internet « Antennes FM » ou « Antennes SW » pour trouver des antennes. Il y a également une prise noire et rouge, étiquetée 500 ohms, con- çue pour fonctionner avec une antenne SW à grande impédance, 300 à 600 ohms, comme une antenne à long câble. Branchez un long câble, 10 à 35 mètres ou 30 à 100 pieds, dans la prise rouge et positionnez- le au-dessus du sol, parcourant autant de lignes droites que possible, et ne touchant aucun autre objet métallique. Si vous êtes en intérieur, positionnez le câble aussi proche que possible d’une fenêtre. Branchez un câble de 10 à 20 mètres ou 30 à 60 pieds dans la prise noire et laissez-le parcourir le sol. Ou xez PRISE LINE-IN
la prise noire à une conduite d’eau froide avec un câble aussi court que possible. Sur l’antenne AM rotative, sur le dessus de la radio se trouve une prise pour les antennes AM 50 ou 75 ohms, à brancher. Si vous utilisez des prises externes, sélectionnez EXTERNAL sur le sélecteur du côté droit de la radio. Si vous utilisez une antenne interne, commutez-le sur ANTENNA. REMARQUE : débranchez toutes les antennes montées en extérieur lorsqu’un orage est prévu. La touche de réinitialisation se trouve à gauche, sous le bouton TUNING. Appuyez dessus uniquement lorsque la radio semble ne pas fonctionner correctement. Après l’appui sur la touche, le pas entre les stations de radio AM devra être re-réglé pour l’Amérique- du-Nord. PRISES DES ANTENNES EXTERNES continué
Utilisez le petit compartiment vide situé à côté du compartiment à piles comme vous le souhaitez. Pour saisir des codes systèmes différents, éteignez la radio et appuyez rapidement sur la touche ENTER. « _ _ » apparaît dans l’angle supérieur droit de l’écran. Saisissez le code système comme ci-dessous, puis appuyez sur ENTER pour conrmer le code système. COMPARTIMENT VIDE A L’ARRIERE DE LA RADIO Réglage des pages mémoire (500 mémoires) CODE 00 10 pages ; chaque page 50 mémoires 20 20 pages ; chaque page 25 mémoires 25 25 pages ; chaque page 20 mémoires 50 50 pages ; chaque page 10 mémoires Pas (AM) 09 9 kHz 10 10 kHz (Amérique du Nord)
Type de piles 29 Piles normales taille D (1,5 V par pile) 28 Batteries rechargeables (1,2 V par batterie) Gamme de fréquence FM 76 76 à 108 MHz (Japon) 87 87 à 108 MHz REGLAGE DU CODE SYSTEME continué CARACTERISTIQUES Gammes de fréquences
Haut-parleur Prise casque Consom- mation de puissance 100 à 519 kHz 522 à 1620 kHz – code système « 09 » 520 à 1710 kHz (Amérique) - code système « 10 » 1711 à 29999 kHz 118 à 137 MHz 87 à 108 MHz 76 à 108 MHz 8 ohms / 2 W 4 pouces 3,5 mm, stéréo Sans rétro éclairage 80 mAh Avec rétro éclairage 90 mAh45
SATELLIT 750 MANUAL D’OPÉRATION
Il est conseillé d’effectuer l’enregistrement de votre produit dès que possible après l’achat ou la réception an d’assurer une couverture de garantie complète ou les mises à jour du produit. Vous pouvez enregistrer votre produit de trois manières différentes :
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier.
3. En renvoyant votre carte ou votre information d’enregistrement
à l’adresse suivante ; inscrivez votre nom, votre adresse postale complète, votre numéro de téléphone, votre adresse e-mail, le nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du revendeur : Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 USA CARACTERISTIQUES continué Temp. d’utilisation Poids Dimensions Alimentation - 5 à + 50°C 2,66 kg, piles non incluses L : 372 mm H : 183 mm P : 153 mm Piles : UM1 (alcalines) x 4 CC : 6 V/500 mA, polarité négative
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre preuve d’achat ou consultez l’information de garantie limitée sur www.etoncorp.com. Pour bénécier d’un service de garantie pour votre produit, nous vous conseillons de contacter en premier lieu un représentant du service de garantie Etón au 1-800-872-2228 pour les États-Unis, 1-800-637-1648 pour le Canada ou (650) 903-3866, customersvc@ etoncorp.com ou le revendeur dans votre pays en Europe (voir liste ci-jointe) qui constatera le problème et vous dépannera. Si une intervention supplémentaire s’avère nécessaire, le personnel tech- nique vous informera de la marche à suivre. Elle diffère si votre radio est toujours sous garantie ou si elle est soumise à une réparation hors garantie. GARANTIE – Une autorisation de retour sera émise et des instruc- tions seront données si votre produit est toujours sous garantie et que le représentant du service de garantie Etón justie la nécessité d’une réparation sous garantie. NE renvoyez PAS votre radio tant que vous n’avez pas encore reçu le numéro d’autorisation de retour. HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et doit être réparé, notre représentant du service de garantie Etón vous conseillera l’atelier de réparation le plus proche qui sera en mesure de réparer votre produit. Pour le service de réparation hors Amérique du Nord, consultez l’information fournie par le revendeur au moment de l’achat/de la réception.
Le fabricant ne peut être en aucun cas tenu responsable des inter- férences radio ou télé causées par des modications non autorisées effectuées sur cet appareil. De telles modications peuvent entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à manipuler l’appareil. NOTE FCC49
Notice Facile