KBSound iSelect 5 - Radio Eissound - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KBSound iSelect 5 Eissound au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Radio numérique DAB+/FM, connectivité Bluetooth, écran LCD rétroéclairé |
|---|---|
| Utilisation | Écoute de stations de radio, streaming audio via Bluetooth, réglage facile des stations |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la surface, mise à jour du firmware via USB si disponible |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, idéal pour la maison ou le bureau |
FOIRE AUX QUESTIONS - KBSound iSelect 5 Eissound
Questions des utilisateurs sur KBSound iSelect 5 Eissound
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KBSound iSelect 5 - Eissound et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KBSound iSelect 5 de la marque Eissound.
MODE D'EMPLOI KBSound iSelect 5 Eissound
Econórmica integral de Sonido S.A. se reserve le droit d'introduire des changements sans écartonnables préférentielle. Éconórmica integral de l'ordre est libéré, il ne possè des écrêts sur des omissions de ce professionnel.
CC-1108-05.1 64410039

| L | Alimentation 120V |
| N | |
| I | Haut-parleur de gauche (borne rouge/+) |
| J | Haut-parleur de droite (borne rouge/+) |
| C | Massse audi [borne noires/‐] |
| IRD | Connecteur capsule reception de la télécommande |
| A | Signol de l'antenne |
| M | Massse de l'antenne |
Couple de serrage 0,4 N.m ou 3,5 In.Lb max.


M




1

D
Drill
Drill two 3 in.(Zbamme)erunfales whilte the houcd speselspecsedre cneive Ntoe tboe cristodble
Faire la surface ou ne peut installer les haut-parleurs et le recepteur deux trous avec le foret de 3 in. (76mm) de diamètre pour placer a cet endroit les hautparleurs D et I, Il fou tenir compte du fait qu'il doitetre an un endroit visible et sans obstacle pour recevoir les rayons infrarogues de la telecommande. La distance minimale conseilé entre le module d'électronique E accompagne du boitier de protection P et n'imore que ql point d'eau ou d'humidité doit être de 6 3/4 ft. (2 m). Il est préférale que le module ne soit pas enfermé dans un endroit sans aération.
1 = mono
2 = stereo



ENG
Selectionner sur le module de contrôle E la configuration MONO (1 haut-parleur) ou STEREO (2 hauts-parleurs).

4 ENG Place loudspeaker and pull the joining cables to the other loudspeaker's location. I D
E Instalar el altovoz levando los cables de conexión hasta laubicación del other altavoz D
F Introduireh haut-parleur en conducissant les cables de connexion jusqu'à l'emplacement de I'autre haut-parleur D

5 ENG Connect loudspeakers D and I to connecting terminals D, C and I on control unit E. E Conectar los altavoces Da Iis regletas de connexion D, C e I del modulo de control . E F Conectar les haut-parleurs D et Aux reglettes de connexion D, C et I du module de controle E.
6 Eng Connect receiver cable from speaker to terminal IRD on control unit E Conectar el cable del receptor desde el altovo D conector IRD del modulo de control F Connector le cable du_recepteur du connecteur IRD du module de controle E
Conectar un hilo de 30 in. (76cm) a la regleta de antenna (A) del modulo de control E Para casoas en los que la recepcion de emisoras FM sea deficiente你可以 connectarse una serial de antenna de 75 ohmos a las regletas A y M del modulo de control.
F Connecter un fil de 30 in. (76cm) à la réglette de l'antenne (A) du module de contrôle E Dans les cas où la reception des émissions FM est insuffisante, on peut connecter un signal d'antenna de 75 ohms aux règliées A et M du module de contrôle.

8 ENG Pass building wire 120V network line through wire protection box P and connect to L and N terminals. Cut back the ground wire and keep it away from the proximity of L and N terminals E Pasar el cable de red 120V a travers de la caja de proteccion P y conectar a los terminales L y N. Cortar el cable de tierra y mantenerlo aleado de los terminales L y N F Passar le cable de reseau 120V a travers le boitier de protection P et le connecter aux bornes L et N. Couper le cable de terre et le maintainir elgoine des bornes L et N.
9 ENG Join protection box P with electronic module E and fix them together with the screw supplied E Acoplar la caja protectora P con el modulo de electrònica E fjándolos con el tornillo suministrado p tal efecto F Accoupler le boitier de protection P au module d'électronique E en les fixant avec la vis fournir à cet
10 ENG Place control unit E joined together with protection box P through the cavity prepared for loudspeaker D. Try to keep the antenna cable away from possible noise sources such as fluorescent bulbs, power supplies, halogen lamps, fans, motors, etc. which could hamper the radio station reception and affect sound quality.
E Introducir el conjunto formado por el modulo de control E y la caja de proteccion P por el agujero preparado para el alvatoz DPrecurar que el cable de antenna quede alejado de fluorescentes, fuentes de alimentacion, lamparas halogenas, ventiladores, motores, etc. que perjudicaran la recepcion de emisoras de radio y afectar a la calidad de sonido.
F Introduirle le module de controle E conjointement avec le bottier de protection P dans l'orifice preparé pour le haut-parle Dfaites de sorte que le cable de I'antenne soit eloigné de toutes possibles sources de bruit comme les tubes fluorescentes, les sources d'alimentation, les lampes halogenes, les ventilateurs, les moteurs, etc. qui nuisent a la reception des émissions de radio et affectent la qualite du son.

The electronic module E must be secured to the building structure through the hole indicated in the picture (5/32" or 4mm diamemter) and the appropriate screw (not supplied).
El modulo de electrónica E doit ser fiéneo a la estructura del edificio utilizando para ella el agujero sumintrado a tal efecto utilizing el tornillo adecuado para el material de la estructura donde irá fijadoicho modulo de electrónica (tornillo no suministrado en el kit, diametro aconsejado 5 / 32^6 4mm).
Le module d'électronique D doit être fixé à la structure du batiment, en utilisant pour cela le trou四级 à ce effet. Utilisée la vis appropriée au matériel de la structure où sera fixé le module d'électronique (diamètre: 5 / 32^, 4 mm.)

12 ENG Place loudspeak in its final location. E Introducir el altavoz n su ubicacion definitiva F Introduire le haut-parleur dans son emplacement definitif.

13ENG Start-up Feed power to the installation. The LED on receiver will flicker several times in blue to indicate that the device has been switched on correctly. At that time, the kbsound SELECT unit is ready to be operated by remote control unit M. E Puesta en FUNCAMIENTO Suministar alimentacion a 120V a la instalacion. El indicator luminoso parpadearva varias veces en color azul para indicar que el modulo se ha initializzato de manners correcta. A partir de este momento el kbsound SELECT este preparado para su manejo utilizing para el o mando a distancia M F Mise en marche Fournir l'alimentation a I installation. L'indicateur lumineos clignotera plusieurs fois pour indiquer que le module a commenced a fonctionner correctement. A partir de ce moment le kbsound SELECT est pret a etre utilise en employant la telecommande M.