Contina Forna - Chauffage La Nordica - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Contina Forna La Nordica au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à bois avec rendement élevé, puissance nominale de 8 kW, capacité de chauffage jusqu'à 200 m². |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 120 cm. |
| Poids | 150 kg. |
| Matériaux | Acier, fonte, et verre céramique résistant à la chaleur. |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, idéal pour le chauffage d'espaces de vie. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du foyer et des conduits, vérification annuelle par un professionnel. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité contre la surchauffe et d'une porte à fermeture hermétique. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, respect des normes environnementales en vigueur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Contina Forna La Nordica
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Contina Forna - La Nordica et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Contina Forna de la marque La Nordica.
MODE D'EMPLOI Contina Forna La Nordica
Pour le respect des normes de sécurité, il est obligatoire d'installer et utiliser nos produits en suivant strictement les indications de ce manuel.
Objet: absence d'amiante et de cadmium Nous déclarons que tous nos produits sont assemblés avec des matériaux qui ne présentent pas de parties en amiante ou ses dérivés et que le matériel d'apport utilisé pour les soudures ne présente/utilise pas de cadmium, sous aucune forme, comme prévu par la norme de référence. Objet: Règlement CE n. 1935/2004. Nous déclarons que dans tous nos appareils, les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont aptes à l'usage alimentaire, conformément au Règlement CE en question.CORTINA – CORTINA Forno 7196100 Rev.08 – IT – EN – DE – FR 3
1. DONNEES TECHNIQUES
Définition : Poêle à bois selon EN 13240
La capacité de chauffage des locaux selon EN 13240, pour les édifices dont l’isolation thermique ne correspond pas aux exigences du Règlement sur les isolations thermiques, est de: (30 Kcal/h x m
- type de construction défavorable: 112 m³
Avec une isolation thermique adéquate aux dispositions sur la protection de la chaleur, le volume de chauffage est supérieur. En cas de chauffage temporaire, des interruptions de plus de 8 h. provoquent une diminution de 25% environ de la capacité de chauffage. CORTINA CORT INA Forno Système de construction
Puissance nominale en kW
Diamètre tuyau en mm
Quantité max combustible – bois en kg
Emission gaz de décharge en g/s – bois 6,4 6,4 Température gaz de décharge en °C - bois
Depression à rendement calorifique nominal en mm H
O - bois 1,3 1,2 CO mesuré à 13% d’oxygène en %
Dimensions ouverture foyer en mm ( L x H) 300x415 300x415 Dimensions corps du foyer / tête du foyer en mm (L x H x P) 295x390x300 295x390x300 Dimensions du four en mm (L x H x P) / 268x238x338 Type de grille Grille plate, pivotante depuis l’extérieur Hauteur en mm 820 1164 Largeur en mm
Profondeur (sans poignées) en mm
Les poêles à bois de La NORDICA permettent de chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes. Comme combustible, ils utilisent des bûches de bois. Le poêle se compose de plaques de tôle d’acier zinguée et vernie, de fonte (grille et porte-grille du foyer, bague fumée), d’éléments en pierre et décors en faïence. Le foyer est entièrement revêtu de plaques de fonte réfractaires (ironker). A l’intérieur du foyer se trouvent un accessoire porte-grille et une grille plate en fonte de grosse épaisseur facilement amovibles. Le déflecteur en vermiculite qui est à l’intérieur, réfléchi le rayonnement du feu et augmente la température dans la chambre de combustion. Dans cette façon, grâce aux flux des gaz de décharge, on optimise la combustion et on obtient un rendement plus haut (voir à la page 60). Le foyer est équipé d’une porte panoramique avec vitre céramique (résistante jusqu’à 700°C), ce qui permet une vue f ascinante sur les flammes. De plus ceci permet également d’éviter tout échappement d’étincelles et de fumée. Sous la porte du foyer il y a un tiroir amovible pour les cendres avec porte de fermeture. Le chauffage du milieu ambiant se fait : par rayonnement: la chaleur est rayonnée dans le milieu ambiant à travers la vitre panoramique et les superficies externes chaudes du poêle. Le poêle est équipé d’un régulateur pour l’air primaire (Figure 1-A) - et d’un autre pour l’air secondaire (Figure 1-B) qui permettent de régler l’air de combustion. Régulateur AIR PRIMAIRE Le régulateur d’air primaire, situé sous la porte du foyer (Figure 1 Pos.A) permet de régler le passage de l’air qui entre dans la partie inférieure du poêle et qui, à travers les conduits adéquats, est mené vers le combustible. L’air primaire est nécessaire au processus de combustion en phase d’allumage. Il faut vider régulièrement le tiroir cendres de façon à ce que les cendres ne puissent pas obstruer l’entrée de l’air primaire. Pour OUVRIR le passage de l’air PRIMAIRE, il faut tirer le régulateur (faire sortir le régulateur du poêle). Pendant la combustion du bois, le régulateur de l’air primaire ne doit être ouvert qu’un peu puisque autrement le bois brûle rapidement et le poêle pourrait se surchauffer (voir Chap. 10). Régulateur AIR SECONDAIRE Le régulateur de l’air secondaire, situé au-dessus de la porte du foyer (Figure 1 Pos.B) doit également être ouvert (c’est-àdire déplacé sur la droite), en particulier pour la combustion du bois, de sorte que le carbone non brûlé puisse subir une post-combustion. (voir Chap. 10).
3. NORMES POUR L’INSTALLATION
Le poêle est assemblé et prêt pour le raccordement. Il doit être connecté par un raccord au tuyau d’évacuation de la fumée de la maison. Dans la mesure du possible, ce raccord doit être court, rectiligne, horizontal ou légèrement en montée. Les raccordements doivent être étanches. Il est obligatoire de respecter les normes nationales et européennes, les dispositions locales ou en matière de législations dans le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti-incendies. Par conséquent, nous vous conseillons de vous informer d’abord auprès de votre ramoneur de zone. Il faut de plus vérifier l’arrivée d’air en quantité suffisante pour la combustion et il convient donc de faire attention aux fenêtres et portes avec fermeture étanche (joints d’étanchéité). Il n’est pas permis de raccorder plusieurs appareils à la même cheminée. Le diamètre de l’ouverture du tuyau d’évacuation de la fumée pour le raccordement doit correspondre au moins au diamètre du conduit de fumée. L’ouverture devrait être équipée d’une connexion murale pour y introduire le conduit de décharge et d’une rosace.
ACORTINA – CORTINA Forno 7196100 Rev.08 – FR 45 Avant l’installation, vérifiez que le sol puisse supporter le poids de votre appareil. En cas de portée insuffisante, il faut adopter des mesures opportunes (par ex : plaque pour la distribution du poids. La société Nordica S.p.a. n’est pas responsable en cas de modifications apportées au produit sans autorisation et n’est pas responsable non plus dans le cas d’utilisation de pièces de rechange non originales. LES FOYERS NE DOIVENT PAS ETRE MODIFIES!
4. SECURITE ANTINCENDIE
Lors de l’installation du poêle, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et objets inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtements en bois, tissus, etc.) (voir Figure 2 A). Toutes les distances minimales de sécurité sont indiquées dans l’étiquette du produit et on il NE FAUT PAS descendre au-dessous des valeurs indiqués. b) dans la zone de radiation devant la porte du foyer, la distance entre la porte et tout objet ou matériel inflammable et sensible à la chaleur doit être d’au moins 100 cm. Cette distance peut diminuer à 40cm. si une protection rétro ventilée et résistante à la chaleur est installée devant l’élément à protéger. c) si le produit est installée sur un sol de matériau inflammable, prévoir une base ignifuge. Les sols composés par matériaux inflammables, comme moquette, parquet ou liège etc., doivent être remplacés pas une couche de matériel pas inflammable, par exemple céramique, pierre, vitre ou acier etc.. (dimensions selon les dispositions régionales). Le fond doit dépasser d’au moins 50 cm. de face et d’au moins 30 cm. sur les côtés, au-delà de l’ouverture de la porte de chargement sans oublier de tenir compte de la possibilité de rotation du poêle (voir Figure 2 B). d) Il ne faut pas mettre des éléments inflammables au au-dessus du produit (es. meubles – suspendus). e) Da ns le cas ou le poele est installé sur une paroi avec matériel inflammable, il faut absolument remplacer la partie de la paroi en contacte avec le poele, par une couche de matériel pas inflammable. Par exemple céramique, pierre, vitre ou acier, etc. La partie de la paroi remplacée doit avoir la même largeur du poele et, en comptant du sol, doit dépasser la partie supérieure du poele au moins de 100 cm (Figure 2 C).
A BCORTINA – CORTINA Forno 46 7196100 Rev.08 – FR Le poêle doit fonctionner exclusivement avec le tiroir pour cendres inséré. Les résidus solides de la combustion (cendres) doivent être ramassés dans un conteneur hermétique et résistant au feu. Le poêle ne doit jamais être allumé en présence d’émissions de gaz ou de vapeurs (par exemple colle pour linoléum, essence, etc.) Ne pas déposer de matériaux inflammables dans les proximités du poêle. La combustion libère de l’énergie thermique qui provoque un échauffement considérable des superficies, de la porte et de la vitre du foyer, des poignées des portes ou de commande, du conduit de fumée et éventuellement de la partie avant de l’appareil. Evitez de toucher ces éléments sans un habillement de protection adéquat ou sans accessoires (gants de protection contre la chaleur, dispositifs de commande. Faites prendre conscience de ces dangers aux enfants et tenez-les éloignés du foyer pendant son fonctionnement. L’utilisation d’un combustible incorrect ou trop humide pourrait provoquer la formation de dépôts (créosote) dans le tuyau d’évacuation de la fumée avec risque d’incendie du dit tuyau.
4.1. INTERVENTION EN CAS D’URGENCE
En cas d’incendie sur le raccordement ou dans le tuyau d’évacuation de la fumée: a) Fermer la porte de chargement. b) Fermer les régulateurs d’air comburant c) Eteindre l’incendie à l’aide d’extincteurs au dioxyde de carbone (CO2 en poudre) d) Appeler immédiatement les Pompiers Ne pas utiliser de jets d’eau pour éteindre le feu Une fois le tuyau d’évacuation éteint, le faire vérifier par un spécialiste pour localiser d’éventuelles fissures ou points perméables.
Exigences fondamentales pour un fonctionnement correct de l'appareil:
- la section interne doit être de préférence circulaire
- être thermiquement isolée et imperméable et construite avec des matériaux résistants à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles condensations
- être exempt d'étranglements et avoir un parcours vertical comportant des déviations qui ne dépassent pas 45°
- déjà utilisé au préalable il doit être nettoyé
- respecter les données techniques du manuel d'instructions; Si le conduit de cheminée était à section carrée ou rectangulaire les angles internes doivent être arrondis, avec un rayon non inférieur à 20 mm. Pour la section rectangulaire le rapport maximum entre les côtés doit être ≤ 1,5. Une section trop petite provoque une diminution du tirage. Nous conseillons une hauteur de 4m. Sont interdits et pour cette raison portent préjudice au bon fonctionnement de l'appareil: fibrociment, acier galvanisé, surfaces internes rugueuses et poreuses. Dans la Figure 3 certains exemples de solution sont mentionnés.
1) Tuyau d'évacuation des fumées en acier AISI 316 avec double chambre isolée avec du
matériel résistant à 400. Efficacité 100% optimale. (2) Tuyau d'évacuation des fumées en matériel réfractaire a vec double chambre isolée et revêtement extérieur en béton allégé. Efficacité 100% optimale. (3) Tuyau d'évacuation de fumées traditionnel en argile section carrée avec cloisons de doublage. Efficacité 80% optimale. (4) Éviter des tuyaux d'évacuation des f umées d'une section rectangulaire interne dont le rapport soit différent de celui indiqué sur le dessin. Efficacité 40% médiocre. A+1/2A
(4)CORTINA – CORTINA Forno 7196100 Rev.08 – FR 47 La section minimale soit être de 4 dm2 (par exemple 20 x 20 cm) pour les appareils dont le diamètre de conduit est inférieur à 200 mm ou 6,25 dm2 (par exemple 25 x 25 cm) pour les appareils avec un diamètre supérieur à 200 mm. Le tirage créé par votre conduit de cheminée doit être suffisant mais non pas excessif. Une section du conduit de cheminée trop importante peut présenter un volume trop important à réchauffer et par conséquent peut provoquer des difficultés de fonctionnement de l'appareil; pour éviter cela il faut garnir de tubes celui-ci le long de toute sa hauteur. Une section trop petite provoque une diminution du tirage. Le conduit de cheminée doit être à une certaine distance des matériaux inflammables ou combustibles au moyen d'une isolation appropriée ou d'un matelas d'air. Il est interdit de faire transiter à l'intérieur du même tube des installations ou des canaux d'amenée d'air. Il est interdit en outre de pratiquer des ouvertures mobiles ou fixes, sur celui-ci, pour y raccorder d'autres appareils. 5.1. POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE Le tirage du conduit de la fumée dépend également de la bonne conformation du terminal de cheminée. Par conséquent il est indispensable, s'il a été construit artisanalement, que la section de sortie soit deux fois la section interne du conduit d'évacuation de la fumée. Devant toujours dépasser le faîtage du toit, le terminal de cheminée devra assurer l'évacuation même en présence de vent (Figure 4).
Le terminal de cheminée doit répondre aux conditions suivantes:
- avoir une section interne équivalente à celle de la cheminée;
- avoir une section utile de sortie double de celle interne du conduit de cheminée.
- être construit de manière à empêcher la pénétration dans le conduit de la cheminée de pluie, de neige et de tout autre corps étranger.
- pouvoir être facilement inspecté, pour d'éventuelles opérations d'entretien et de nettoyage.
(1) En cas de conduits de fumée mitoyens, un des deux terminaux devra dépasser l'autre d'au moins 50 cm afin d'éviter des transferts de pression entre les conduits eux-mêmes. (1) Un terminal industriel à éléments préfabriqués, permet une exc ellente élimination de la fumée. (2) Terminal de cheminée artisanal. La section correcte de sortie doit être au minimum 2 fois la section interne du conduit de la cheminée, idéale 2,5 fois (3) Terminal pour conduit de cheminée en acier avec cône interne déflecteur de la fumée.CORTINA – CORTINA Forno 48 7196100 Rev.08 – FR
Inclinaison du toit Distance entre le faîtage et le terminal de la cheminée Hauteur minimum de la cheminée (à partir de l'embouchure) A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m au-dessus du faîtage 15° > 1,85 m 1,00 m du toit < 1,50 m 0,50 m au-dessus du faîtage 30° > 1,50 m 1,30 m du toit < 1,30 m 0,50 m au-dessus du faîtage 45° > 1,30 m 2,00 m du toit < 1,20 m 0,50 m au-dessus du faîtage 60° > 1,20 m 2,60 m du toit (1) Le terminal ne doit pas rencontrer d'obstacles sur 10 m représentés par des murs, des pans de toit et des arbres Dans le cas contraire rehausser celui-ci d'au moins 1 m au-dessus de l'obstacle. Le terminal doit dépasser le faîtage du toit d'au moins 1 m. 2 m
Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la porte du foyer fermée (exception faite pour la phase de chargement du combustible ou de l'enlèvement des cendres).Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique (type 2) doivent être raccordés à leur propre conduit d'évacuation de la fumée. Le fonctionnement avec la porte ouverte est permis seulement sous surveillance. Le tube de raccordement au conduit de la cheminée doit être le plus court possible, rectiligne, hermétique et conforme aux normes en vigueur. Le raccordement doit être effectué avec des tubes stables et robustes (nous conseillons une épaisseur de 2 mm) et d'être fixé hermétiquement au conduit de la cheminée. Le diamètre interne du tube de raccordement doit correspondre au diamètre externe du manchon d'évacuation de la fumée du poêle (DIN 1298). ATTENTION: Si le raccordement devait transiter au travers d'éléments composés de matériels inflammables, dans un rayon de 20 cm tout autour du tube, tous les matériels inflammables doivent être substitués par des matériels ignifugés et résistants à la chaleur. Pour un bon fonctionnement de l'appareil il est essentiel que, dans le lieu de l'installation, suffisamment d'air s'introduise pour la combustion (vois chap. 7) La dépression à la cheminée (TIRAGE) doit être au moins de 12 - 13 Pa (= 1,2 - 1,3 mm de colonne d’eau). La mesure doit être toujours effectuée avec l'appareil chaud (rendement calorifique nominal). Lorsque la dépression dépasse 17 PA (1,7 mm de colonne d’eau) il faut réduire celle-ci en installant un régulateur de tirage supplémentaire (vanne à papillon) sur le tube d'évacuation ou dans la cheminée. Pour des motifs de sécurité la porte du foyer peut être ouverte seulement pendant le chargement de combustible. Le foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et pendant les périodes de repos.
7. AFFLUX DE L'AIR DANS LE LIEU D'INSTALLATION PENDANT LA COMBUSTION
Etant donné que les poêles à bois s’alimentent en air de combustion du local d’installation, il est essentiel qu’une quantité d’air suffisante soit introduite dans ce local. En cas de fenêtres et portes étanches (ex. maisons construites selon le critère d’économie d’énergie), il est possible que l’arrivée d’air frais ne soit plus assuré, ce qui compromet le tirage de l’appareil, votre bien-être et votre sécurité. Il faut donc garantir une arrivée supplémentaire d’air frais au moyen d’une prise d’air externe située à proximité de l’appareil ou bien par l’installation d’un conduit pour l’air de combustion qui mène à l’extérieur ou à une local voisin aéré, exception faite du local chaudière ou du garage (INTERDIT). Le tuyau de raccordement doit être lisse, de 120mm de diamètre minimum, devra mesurer 4 m de longueur maximum et ne devra pas avoir plus de 3 coudes. Si celui-ci sera raccordé directement avec l'extérieur, il devra être équipé d'un pare-vent. L’entrée de l’air pour la combustion dans le lieu d’installation ne doit pas être obstruée pendant le fonctionnement du poêle. Il faut absolument que dans les milieux, où fonctionnent les poêles avec un tirage naturel de la cheminée, soit introduite toute la quantité d’air nécessaire à la combustion, c’est-à-dire jusqu’à 20 m³/heure. La recirculation naturelle de l’air doit être garantie par quelques ouvertures fixes sur l’extérieur, dont la grandeur est établie par les normes en la matière. Renseignez-vous auprès de votre ramoneur de confiance. Les ouvertures doivent être protégées par des grilles et ne doivent jamais être obstruées. Une hotte d'extraction (aspiration) installée dans la même pièce où la cuisinière est installée ou dans une pièce adjacente provoque une dépression dans le local. Ceci provoque l'échappement de gaz brûlés (épaisse fumée, odeur) et il ne faut donc absolument pas la faire fonctionner en même temps que le poêle.CORTINA – CORTINA Forno 50 7196100 Rev.08 – FR La dépression d’une hotte aspirante peut, dans le pire des cas, transformer le tuyau d’évacuation du poêle en prise d’air externe réinsufflant ainsi les fumées dans le milieu avec des conséquences très graves pour les personnes.
OPTION Pour un majeur bien-être et une oxygénation correcte du milieu amb iant lui-même, l’air de combustion du poêle peut être prélevé directement à l’extérieur. Pour ce faire, le poêle peut être raccordé à la prise d’air externe au moyen d’un raccord en Option (Figure 8- A) (Kit Ø 120 ).
Les combustibles admis sont des bûches de bois. Il ne faut utiliser que des bûches de bois sec (contenu
eau max. 20%). Il faut charger au maximum 2 ou 3 bûches de bois à la fois. Les bûches doivent avoir une longueur maximum de 30 cm. environ et une circonférence maximum de 30 cm. TypeS Kg/mc KWh/Kg Humidité 20% Hêtre 750 4,0 Chêne 900 4,2 Orme 640 4,1 Peuplier 470 4,1 Mélèze * 660 4,4 Sapin rouge * 450 4,5 Sapin Silvestre * 550 4,4
- BOIS RESINEUX PEU ADAPTES POUR UN POELE. Le bois utilisé comme combustible doit contenir un taux d'humidité inférieur à 20%; on l'obtient après un an au moins de séchage (bois tendre) ou de deux ans (bois dur) en plaçant ce bois dans un endroit sec et ventilé (par exemple sous une toiture). Le bois humide rend l'allumage plus difficile car pour faire évaporer l'eau présente dans le bois il faut une quantité supplémentaire d'énergie. Le contenu d'humidité est un désavantage puisque lorsque la température s'abaisse, l'eau se condense d'abord dans le foyer puis dans la cheminée. Le bois frais contient environ 60% d'H2O, par conséquent il n'est pas apte à être brûlé. Les produits suivants ne peuvent pas être brûlés: restes de charbon, rognures, déchets d'écorce et de panneaux, bois humide ou verni, matériels plastiques; dans le cas contraire la garantie de l'appareil déchoit. Le papier et le carton doivent être utilisés uniquement durant l'allumage. La combustion des déchets est interdite puisqu'elle peut endommager le poêle ainsi que le conduit de cheminée, provoquer des dommages à la santé et à cause de son odeur peut entraîner des problèmes avec le voisinage. Le bois n'est pas un combustible à longue durée et par conséquent il ne permet pas de chauffer continuellement pendant toute la nuit. ATTENTION: l'utilisation continue et prolongée d'un bois particulièrement riche en huiles aromatisées (telles que Eucalyptus, Myrte, etc.) provoque la détérioration (effritement) brusque des éléments en fonte qui composent l'appareil.
IMPORTANT: il est inévitable qu’au premier allumage, se produise une odeur désagréable (due au séchage des collants d’étanchéité ou des vernis de protection), qui disparaît après une brève utilisation. Il faut cependant assurer une bonne ventilation du milieu ambiant. Nous vous conseillons de charger une quantité réduite de combustible lors du premier allumage et d’augmenter lentement le rendement calorifique de l’appareil. Pour effectuer un premier allumage correct des produits traités avec des vernis pour hautes températures, il faut savoir ce qui suit :
- les matériaux de construction des produits en question ne sont pas homogènes, en effet coexistent des pièces en fonte, en acier, en matière réfractaire et en faïence.
- la température à laquelle est soumis le corps du produit n’est pas homogène: selon les zones, les températures peuvent varier de 300ºC à 500ºC ;
- le long de sa vie, le produit est soumis à des cycles d’allumage et d’arrêt au cours de la même journée et à des cycles d’utilisation intense ou de repos absolu selon les saisons ;
- la cuisinière neuve, avant de pouvoir être considérée comme rodée, devra être soumise à différents cycles de mise en service pour permettre à tous les matériaux et au vernis de compléter les diverses sollicitations élastiques;
- en particulier, initialement, il est probable qu’on notera l’émission d’odeurs typiques de métaux soumis à une grande sollicitation thermique et de vernis encore frais. Bien que pendant la phase de fabrication, ce vernis soit cuit à 250ºC pendant quelques heures, il devra dépasser plusieurs fois et pendant un certain temps la température de 350ºC avant de s’incorporer parfaitement aux superficies métalliques. Il est donc important de suivre ces quelques instructions au moment de l’allumage:
1) Assurez-vous que soit garanti un renouvellement important de l’air dans le lieu où est installé
2) Pendant les premiers allumages, ne pas charger excessivement la chambre de combustion
(environ la moitié de la quantité indiquée dans le manuel d’instructions) et maintenir le produit allumé pendant au moins 6-10 heures de suite, avec les régulateurs moins ouverts que ce qui est indiqué dans le manuel d’instruction.
3) Répéter cette opération au moins 4-5 fois ou plus, selon votre disponibilité.
4) Par la suite augmenter progressivement la charge (en respectant cependant toujours les indications
du manuel d’instruction au sujet de la charge maximum) et si possible, observer de longues périodes d’allumage en évitant, au moins au cours de la phase initiale, des cycles d’allumage-arrêt de courte durée.
5) Au cours des premiers allumages, aucun objet ne devrait être appuyé sur la cuisinière et en
particulier sur les superficies laquées. Il ne faut pas toucher les superficies laquées pendant le chauffage.
6) Une fois le «rodage» passé, le produit pourra être utilisé comme le moteur d’une auto, en évitant de
brusques échauffements causés par des chargements excessifs. Pour allumer le feu, nous conseillons d’utiliser du petit bois et du papier journal ou bien d’autres moyens d’allumage vendu dans le commerce, à l’exception de toutes les substances liquides comme par ex. alcool, essence, pétrole et similaires. Le registre d’air primaire doit rester complètement ouvert. Quand le bois commence à prendre, charger plus de combustibles, fermer le régulateur d’air primaire (en poussant le levier) et contrôler la combustion à l’aide de l’air secondaire selon les indication du chap 10. Ne jamais surcharger le poêle (comparez le tableau technique - quantité max. de combustible qui peut être chargé). Trop de combustible et trop d'air pour la combustion peuvent causer une surchauffe et donc endommager le poêle.
10. FONCTIONNEMENT NORMAL
Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la porte du foyer fermée (sauf pendant le chargement du combustible ou l’enlèvement des cendres).CORTINA – CORTINA Forno 52 7196100 Rev.08 – FR Les appareils sans fermeture automatique des portes (type 2) doivent être raccordés à leur propre tuyau d’évacuation de la fumée. Le fonctionnement avec porte ouverte n’est permis que sous surveillance. IMPORTANT: Pour des raisons de sécurité, la porte du foyer ne peut être ouverte que pendant le chargement du combustible. Le foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et les périodes pendant lesquelles le poêle n’est pas utilisé. Le pouvoir calorifique nominal du poêle est de 6,5 kW et s'obtient avec un tirage (dépression) minimale de 12-13 Pa (= 1,2 – 1,3 mm de colonne d'eau). Le régulateur situé sur la face avant du poêle permet de régler l’émission de chaleur du poêle (voir Figure 1 A). Il doit être ouvert en fonction du besoin calorifique. La meilleure combustion (avec émissions minimum) s’obtient quand, en chargeant du bois, la plus grande partie de l’air pour la combustion passe à travers le régulateur de l’air secondaire. Il ne faut jamais surcharger le poêle (voir quantité max. dans le tableau ci-dessous). Trop de combustible et une trop grande quantité d’air peuvent provoquer la surchauffe du poêle et donc l’endommager. Les dommages causés par surchauffe ne sont pas couverts par la garantie. Il faut donc toujours utiliser le poêle avec la porte fermée (abaissée) pour éviter l’effet de forge. COMBUSTIBLE Bois (Longueur 30cm, circonférence 30 cm ) Quantité max. de chargement (kg / h)
Air PRIMAIRE FERMEE Air SECONDAIRE OUVERTE Le poêle mod CORTINA est un appareil avec combustion à temps. En plus du réglage de l’air pour la combustion, la cheminée influe également sur l’intensité de la combustion et donc sur le rendement calorifique de votre poêle. Un bon tirage de la cheminée demande un réglage plus réduit de l’air pour la combustion, alors qu’un faible tirage a plus besoin d’un réglage exact de l’air pour la combustion. Pour vérifier la bonne combustion du poêle, contrôler si la fumée qui sort de la cheminée est transparente. De la fumée blanche signifie que le poêle n’est pas réglé correctement ou que le bois est trop mouillé; par contre, de la fumée grise ou noire indique que la combustion n’est pas complète (une plus grande quantité d’air secondaire est nécessaire).
11. FONCTIONNEMENT PENDANT LES PERIODES DE TRANSITION
Pendant la période de transition, c’est-à-dire que les températures externes sont plus élevées, en cas d’augmentation imprévue de la température, il peut se produire certaines difficultés avec le tuyau d’évacuation de la fumée qui font que les gaz de combustion ne sont pas complètement aspirés. Les gaz de décharge ne sortent plus complètement (forte odeur de gaz). Dans de tels cas, secouez plus fréquemment la grille et augmenter l’air pour la combustion. Ensuite chargez une quantité réduite de combustible en faisant en sorte que celui-ci brûle plus rapidement (avec plus de flammes) et le tirage du tuyau d’évacuation de la fumée se stabilise. Contrôlez également que toutes les ouvertures pour le nettoyage et les raccordements à la cheminée soient hermétiques.
12. UTILISATION DU FOUR (ou présent)
Après avoir nettoyé la grille, chargez le combustible. L’apport d’air pour la combustion peut influencer sensiblement la température du four. Un tirage suffisant de la cheminée et des conduits bien propres pour le flux des fumées chaudes autour du four sont des conditions fondamentales pour un bon résultat de cuisson. La plaque du four peut être située à différents niveaux. Les gâteaux épais et les grands rôtis doivent être enfournés au niveau le plus bas, les gâteaux plats et les biscuits au niveau moyen et le niveau supérieur peut être utilisé pour réchauffer ou rissoler.CORTINA – CORTINA Forno 7196100 Rev.08 – FR 53
13. ENTRETIEN ET SOIN
Faites contrôler par votre ramoneur de zone l’installation du poêle, le raccordement à la cheminée et l’aération. Pour le nettoyage des parties émaillées, utiliser de l’eau et du savon ou des détergents non abrasifs ou chimiquement non agressifs. IMPORTANT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la société LA NORDICA S.p.A. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE!
13.1. NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMEE
La procédure correcte d’allumage, l’utilisation de la quantité et du type de combustibles adéquats, la position correcte du régulateur de l’air secondaire, le tirage suffisant de la cheminée et la présence d’air comburant sont les conditions indispensables pour le fonctionnement optimal de l’appareil. Nous recommandons d’effectuer un nettoyage complet au moins une fois par an ou chaque fois que nécessaire (problèmes de mauvais fonctionnement avec faible rendement). Cette opération, qui ne peut avoir lieu qu’avec le poêle froid, devrait être effectuée par un ramoneur qui en même temps, peut faire une inspection. Pendant le nettoyage, il faut retirer du poêle le tiroir cendrier et le conduit de fumées. Il est possible de nettoyer avec une brosse et un aspirateur le compartiment de récolte de fumées du foyer et, après avoir retiré le conduit fumées, également le tronc de décharge. Faites attention à ce qu’après le nettoyage, toutes les parties démontées soient réinstallées bien hermétiquement.
13.2. NETTOYAGE DE LA VITRE
Grâce à une entrée spécifique de l’air secondaire, la formation de dépôts de saleté sur la vitre de la porte est efficacement ralentie. Cependant il est impossible de l’éviter complètement avec l’utilisation des combustibles solides (en particulier le bois humide) mais ceci ne doit cependant pas être considéré comme un défaut de l’appareil. IMPORTANT: il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand le poêle est froid pour en éviter l’explosion. Ne pas utiliser cependant de chiffons, produits abrasifs ou chimiquement agressifs. La procédure correcte d’allumage, l’utilisation de quantités et combustibles appropriés, la position correcte du registre d’air secondaire, le bon tirage du conduit et la présence d’air comburent sont indispensables pour le bon fonctionnement de l’appareil et garantissant le nettoyage de la vitre. RUPTURE DES VITRES : les vitres sont en vitrocéramique résistante à des poussées thermiques allant jusqu’à 750° C et ne sont donc pas sujettes à des chocs thermiques. Elles ne peuvent se rompre que par chocs mécaniques (coups ou fermeture violente de la porte, etc.) Par conséquent, le remplacement de la vitre n’est pas sous garantie.
L’utilisation d’un combustible PAS ADAPT, par exemple du boi s avec de la sable, compromets l’écoulement de la grille en fonte jusqu’à la bloquer complètement. Il faut donc prévoir à l’élimination du dépôt de la saleté sur le surfaces d’écoulement de la grille en fonte et du porte-grille comme indiqué en Figure 9.
Tous les poêles-cheminée et cuisinières La Nordica sont équipés d’une grille de foyer et d’un tiroir pour le ramassage des cendres (Figure 10 A). Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir des cendres et d’en éviter le remplissage total pour ne par surchauffer la grille. De plus, nous recommandons de toujours laisser 3-4 cm. de cendres dans le foyer. ATTENTION: les cendres retirées du foyer doivent être déposées dans un récipient en matériel ignifuge muni d’un couvercle étanche. Le récipient doit être posé sur un sol ignifuge, loin de matériaux inflammables jusqu’à ce que les cendres soient éteintes et complètement refroidies.
13.5. LES FAIENCES LA NORDICA
Les faïences LA NORDICA sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité. Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d’utiliser un chiffon doux et sec; un détergent ou produit liquide quelconque pourrait pénétrer à l’intérieur des craquelures et les mettre en évidence d’une façon permanente.
14. ARRET PENDANT L’ETE
Après avoir nettoyé le foyer, la cheminée et le tuyau d’évacuation de la fumée et avoir retiré toutes les cendres et autres résidus éventuels, il faut fermer toutes les portes du foyer et les régulateurs et déconnecter l’appareil de la cheminée. Nous conseillons d’effectuer le nettoyage du tuyau d’évacuation de la fumée au moins une fois par an; tout en vérifiant entre-temps le bon état des joints d’étanchéité qui s’ils n’étaient plus en parfait état – c’est- àdire s’ils n’adhéraient plus au poêle – ne garantiraient pas le bon fonctionnement de l’appareil. Il serait donc nécessaire de les remplacer. En cas d’humidité du local où est situé l’appareil, placer des sels absorbants à l’intérieur du foyer de celuici. Protéger les pièces en fonte brute avec de la vaseline neutre pour maintenir intact dans le temps son aspect esthétique.
15. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE D’UNE CHEMINEE OU D’UN FOYER
OUVERT Le canal des fumées est le tronçon du tuyau qui relie l'appareil au tuyau d'évacuation des fumées, il faut respecter ces simples principes très importants au cours de son raccordement:
- sous aucun prétexte on devra utiliser le conduit d'évacuation de la fumée s'il a un diamètre inférieur à celui du collier de sortie dont est doté l'appareil;
- chaque mètre de parcours horizontal du canal de fumée provoque une sensible perte de charge qui devra éventuellement être compensée en élevant le tuyau d'évacuation des fumées;
- dans tous les cas, le tronçon horizontal ne devra jamais dépasser 2 m (UNI 10683-2005);
- chaque coude du canal de la fumée réduit sensiblement le tirage du tuyau d'évacuation des fumées, ce qu'il faudra compenser en l'élevant adéquatement;
- la Norme UNI 10683-2005 – ITALIE prévoit que les coudes et les variations de direction ne doivent en aucun cas dépasser le nombre de 2, y compris l'introduction dans le tuyau d'évacuation des fumées. Si on souhaite utiliser le tuyau d'évacuation des fumées d'une cheminée ou d'un foyer ouvert, il faudra fermer hermétiquement la hotte au-dessous du point d'entrée du canal de fumée (Pos. A Figure 11).
Figure 10 ACORTINA – CORTINA Forno 7196100 Rev.08 – FR 55 Si le tuyau d'évacuation des fumées est trop grand (par ex. cm 30 x 40 ou 40 x 50), il faut y insérer un tuyau supplémentaire en acier inox d'un diamètre minimum de 200 mm, pos. B, en ayant soin de bien fermer l'espace restant entre le tuyau lui-même et le tuyau d'évacuation des fumées immédiatement en dessous du terminal de cheminée pos. C).
Nous vous prions de contacter votre revendeur de zone p our toute information complémentaire/pour plus de précisions.
Name and address of the agent (Article 12-2) Name und Adresse des Auftragnehmers (Art 12-2) Nom et adresse du mandataire (Art. 12-2)
Émission de CO (13 % O
Émission de poudres (13 % O
Name and address of the agent (Article 12-2) Name und Adresse des Auftragnehmers (Art 12-2) Nom et adresse du mandataire (Art. 12-2)
Émission de CO (13 % O
Émission de poudres (13 % O
Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis
Notice Facile