STOKKE MyCarrier - Produits bébés

MyCarrier - Produits bébés STOKKE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MyCarrier STOKKE au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STOKKE MyCarrier - page 1
Voir la notice : Français FR English EN 中文 ZH
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STOKKE

Modèle : MyCarrier

Catégorie : Produits bébés

Caractéristiques techniques Portage avant et arrière, adapté de la naissance à 15 kg, plusieurs positions de portage, rembourrage ergonomique.
Matériaux Tissu respirant, hypoallergénique, lavable en machine.
Utilisation Facile à enfiler, réglable pour s'adapter à différentes tailles de parents, convient pour les promenades et les sorties.
Maintenance Lavable en machine à 40°C, séchage à l'air libre recommandé.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité européennes, harnais de sécurité à 5 points, soutien lombaire pour le porteur.
Informations générales Poids du produit : environ 1,5 kg, dimensions plié : compact pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - MyCarrier STOKKE

Comment ajuster le STOKKE MyCarrier pour un confort optimal?
Pour ajuster le STOKKE MyCarrier, commencez par défaire toutes les sangles. Enfilez le porte-bébé et serrez progressivement les sangles autour de votre taille et de vos épaules jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté, sans être trop serré.
Quel est le poids maximal supporté par le STOKKE MyCarrier?
Le STOKKE MyCarrier peut supporter un poids maximal allant jusqu'à 20 kg, selon la configuration utilisée.
Comment nettoyer le STOKKE MyCarrier?
Le STOKKE MyCarrier peut être lavé en machine à 40 °C. Assurez-vous de retirer toutes les parties amovibles et de suivre les instructions de lavage sur l'étiquette.
Est-ce que le STOKKE MyCarrier convient aux nouveau-nés?
Oui, le STOKKE MyCarrier est conçu pour être utilisé dès la naissance avec le support pour nouveau-né inclus. Assurez-vous de suivre les instructions d'utilisation pour un maintien correct.
Comment savoir si mon bébé est correctement positionné dans le STOKKE MyCarrier?
Votre bébé doit être en position « grenouille », avec ses genoux légèrement au-dessus de ses fesses et son dos soutenu. Vérifiez que sa tête est bien maintenue et que son visage est dégagé.
Le STOKKE MyCarrier peut-il être utilisé en porte-bébé dorsal?
Oui, le STOKKE MyCarrier peut être utilisé en configuration dorsale lorsque votre enfant a atteint un certain poids et est assez grand pour cela. Consultez le manuel pour les instructions spécifiques.
Y a-t-il des accessoires disponibles pour le STOKKE MyCarrier?
Oui, des accessoires tels que des capuchons de protection contre le soleil et des coussins de soutien supplémentaires sont disponibles pour améliorer le confort et la fonctionnalité.
Puis-je utiliser le STOKKE MyCarrier pour des randonnées?
Oui, le STOKKE MyCarrier est conçu pour être utilisé lors de promenades et de randonnées, mais assurez-vous de vérifier la sécurité et le confort de votre bébé pendant l'activité.
Comment stocker le STOKKE MyCarrier lorsqu'il n'est pas utilisé?
Pour stocker le STOKKE MyCarrier, pliez-le soigneusement et rangez-le dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe du soleil pour préserver les matériaux.
Le STOKKE MyCarrier est-il adapté aux parents de grande taille?
Oui, le STOKKE MyCarrier est conçu pour s'adapter à différentes tailles de parents, y compris ceux de grande taille, grâce à ses sangles réglables.

Téléchargez la notice de votre Produits bébés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MyCarrier - STOKKE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MyCarrier de la marque STOKKE.

MODE D'EMPLOI MyCarrier STOKKE

. . 5 : () . . Stokke® MyCarrier™ . 9 :

Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. Informations générales Si vous ne parvenez pas à régler le Stokke® MyCarrier™ conformé- ment aux instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Informations pour l’utilisation du produit

  • Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter lors de vos prochaines utilisations
  • Avant chaque utilisation, veillez à ce que les boucles, fermetures, sangles et les réglages soient tous sécuritaires
  • Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune couture n’est défaite et que les sangles, les xations et le tissu du porte-bébé ne sont pas abîmés
  • Vériez la position de l’enfant une fois installé dans le porte- bébé, notamment celle de ses jambes
  • L’enfant doit être orienté face à vous jusqu’à ce qu’il puisse tenir sa tête droite
  • Les enfants prématurés, présentant un problème respiratoire ou âgés de moins de 4 mois présentent un plus grand risque de suocation
  • Pour les bébés de faible poids à la naissance et les enfants présentant une condition médicale, demandez conseil à un professionnel de la santé avant d'utiliser ce produit.
  • N’utilisez jamais un porte-bébé en cas de problème d’équilibre ou de mobilité causé par un eort physique, de la fatigue ou une condition médicale
  • N’utilisez jamais un porte-bébé souple pour réaliser des activités vous exposant à une source de chaleur ou des produits chimiques, comme la cuisine ou le nettoyage
  • N’utilisez jamais de porte-bébé à bord d’un véhicule motorisé, que vous soyez passager ou conducteur
  • Utilisez un miroir pour vérier que le bébé est correctement installé dans le porte-bébé Utilisation du porte-bébé frontal – orienté vers le parent Lorsque vous utilisez le porte-bébé Stokke® MyCarrier™ orienté vers vous, les hanches de l’enfant sont parfaitement positionnées et celui-ci bénécie d’une bonne ouverture des jambes et d’un bon soutien pour son dos, son postérieur et ses cuisses. Quand l’utiliser ? À partir de quatre semaines (minimum 3,5 kg et 53 cm). Les bébés ont besoin de changer de position. Nous recommandons par conséquent de ne pas laisser votre nouveau-né plus de vingt minutes dans le Stokke® MyCarrier™ pour commencer. Comment l’utiliser ? Ajustez votre porte-bébé Stokke® MyCar- rier™ de façon à pouvoir facilement embrasser le sommet de la tête de votre enfant. Les personnes de grande taille doivent pour cela placer la ceinture autour de leur taille, puis régler les bretelles pour atteindre cette position. Au fur et à mesure que l’enfant grandit, vous pouvez descendre la ceinture. Lorsque vous attachez la partie ventrale aux bretelles, placez les sangles de xation au même niveau que vos aisselles. Réglez la largeur du porte-bébé frontal de sorte que le dos de votre bébé soit bien soutenu. Le bébé ne doit pas glisser vers le bas car cela peut gêner sa respiration. La tête de votre bébé doit être parfaitement soutenue. Pour cela, faites glisser les boucles sur le harnais, vers le haut ou le bas, et réglez la longueur des bretelles sur le porte-bébé frontal an d’obtenir cette position. Veillez à ce que le bébé ait toujours susamment d’espace autour de la bouche et du nez pour pouvoir respirer normalement. Utilisation du porte-bébé frontal – orienté vers l’extérieur Lorsque vous utilisez le porte-bébé Stokke® MyCarrier™ orienté vers l’extérieur, votre enfant bénécie d’un bon soutien pour son dos, son postérieur et ses cuisses. Quand l’utiliser ? A n’utiliser qu’une fois que l’enfant peut tenir sa tête seul. Chaque enfant est unique, mais cela se produit en général vers 5 mois. Comment l’utiliser ? Avant de placer votre bébé vers l’extérieur, n’oubliez pas d’ouvrir la fermeture éclair située au centre de la partie ventrale et d’enrouler la grande partie en tissu. Lorsque vous portez votre enfant vers l’extérieur, vous pouvez abaisser la sangle de xation. Utilisation du porte-bébé dorsal Lorsque vous utilisez le porte-bébé Stokke® MyCarrier™ dans le dos, l’enfant bénécie d’une bonne ouverture des jambes et d’un bon soutien pour son dos, son postérieur et ses cuisses. Quand l’utiliser ? Vous pouvez utiliser le porte-bébé dorsal vers l’âge de 9 mois, lorsque l’enfant peut s’asseoir seul. Comment l’utiliser ? Ajustez le Stokke® MyCarrier™ de sorte que l’enfant puisse voir au-dessus de votre épaule. Si vous êtes seul, mettez-vous face à un miroir pour utiliser le porte-bébé dorsal. De cette façon, vous pouvez voir que l’enfant est correctement positionné dans votre dos. Utilisez un miroir de poche pour vérier régulièrement que votre enfant va bien. Si votre enfant s’endort, attachez le support de tête qui se trouve dans la poche du porte-bébé dorsal. Vous pouvez régler la position d’assise de l’enfant lorsque vous le portez dans le dos. La position la plus élevée convient aux enfants jusqu’à environ 18 mois. Entretien Laver à 40°C. Retirer les barres en aluminium avant de laver le porte-bébé. Utiliser une lessive sans agent javellisant. Essorer avec un programme doux. Etirer pendant que le tissu est encore humide pour conserver la forme d’origine. Faire sécher à plat à température ambiante, à l’abri de la lumière du soleil ou d’une source de chaleur directe. NE PAS mettre dans le sèche-linge ni repasser. Modèle en coton : Le coton utilisé pour fabriquer le Stokke MyCarrier peut se délaver au l du temps, de la même façon que peut se délaver un jean. Respecte les normes suivantes : EN13209-2:2005 prEN 13209-2:2014
  • AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance
  • AVERTISSEMENT: Votre équilibre peut être néga- tivement aecté par vos mouvements et ceux de votre enfant.
  • AVERTISSEMENT: Faites attention lorsque vous cambrez ou quand vous vous penchez en avant.
  • AVERTISSEMENT: Ce porte-bébé ne convient pas à une utilisation pendant des activités sportives.
  • AVERTISSEMENT: Faites particulièrement attention lorsque vous vous trouvez sur ou à proximité d’un sol inégal et quand vous montez et descendez des escaliers. vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.
  • AVERTISSEMENT: Ajustez l’ouverture des jambes pour le confort de bébé.
  • AVERTISSEMENT: L’enfant doit être orienté face à vous jusqu’à ce qu’il puisse tenir sa tête droite.
  • AVERTISSEMENT: Faites particulièrement attention lorsque vous placez votre enfant dans le produit ou quand vous l’en sortez. Suivez toujours les instructions.
  • AVERTISSEMENT: Faites particulièrement attention lorsque vous placez votre enfant dans le produit ou quand vous l’en sortez. Suivez toujours les instructions.
  • AVERTISSEMENT: N’utilisez JAMAIS ce produit si une partie est endommagée, élimée, manquante ou excessivement usée.
  • AVERTISSEMENT: Utilisez ce produit UNIQUEMENT

user guideavec des accessoires et/ou pièces de rechange produits par Stokke.

  • AVERTISSEMENT: Ne consommez jamais de boissons ou de plats chauds alors que vous trans- portez un enfant dans le porte-bébé.
  • AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez le porte- bébé frontal, ne défaites jamais la ceinture avant d’enlever l’enfant.
  • AVERTISSEMENT: Veillez à ce que le bébé ait tou- jours susamment d’espace autour de la bouche et du nez pour pouvoir respirer normalement.
  • AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le baudrier lorsque vous utilisez le porte-bébé dorsal.
  • AVERTISSEMENT: enclenchez toujours le mous- queton au mousqueton en plastique.
  • AVERTISSEMENT: Ce produit est destiné au trans- port d’un seul enfant à la fois. Droit de réclamation et garantie étendue Applicable dans le monde entier pour le Stokke® MyCarrier™, ci-après appelé le produit. Droit de réclamation Le client a le droit de présenter une réclamation conformément à la législation sur la protection des consommateurs applicable à tout moment. Ladite législation peut varier d’un pays à un autre. De façon générale, STOKKE AS n’accorde aucun droit en plus de ceux qui sont octroyés par la législation applicable à tout moment, même si une référence est faite à la « Garantie étendue » décrite ci-dessous. Les droits du client intervenant dans le cadre de la législation applicable sur la protection des consommateurs à tout moment s’ajoutent à ceux de la « Garantie étendue » et ne sont pas aectés par eux.. « Garantie etendue » de Stokke Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent leur produit dans notre Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par la page Web www.stokkewarranty. com. Lors de l’enregistrement, un certicat de garantie est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire. L’enregistrement dans la Base de données de garantie donne au propriétaire droit à la « Garantie étendue » comme suit :
  • Une garantie de trois ans contre tout défaut de fabrication concernant le produit. La « Garantie étendue » s’applique également si le produit a été reçu en cadeau ou acheté d’occasion. Par conséquent, elle peut être invoquée par toute personne qui est propriétaire du produit à tout moment, pendant la période de garantie, et sous réserve que le certificat de garantie soit présenté par le propriétaire. La « Garantie étendue » de STOKKE dépend de ce qui suit :Usage normal.
  • Le produit a été uniquement utilisé pour la nalité prévue.
  • Le produit a fait l’objet d’une maintenance ordinaire, comme indiqué dans le manuel de maintenance/instruction.
  • Lorsque la « Garantie étendue » est invoquée, le certicat de ga- rantie doit être présenté, en même temps que la preuve d’achat d’origine avec mention de la date. Cela s’applique également à tout propriétaire secondaire ou ultérieur.
  • Le produit apparaît dans son état d’origine, ce qui signie que les seules pièces utilisées ont été fournies par STOKKE et sont prévues pour être utilisées sur ou avec le produit. Toute déviation des termes indiqués ici requiert le consentement écrit préalable de STOKKE.
  • Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ou supprimé. La « Garantie étendue » de STOKKE ne couvre pas :
  • Les problèmes provoqués par des développements normaux dans les pièces qui constituent le produit (par exemple, des changements de coloration, ainsi que l’usure).
  • Les problèmes provoqués par des variations mineures dans les matériaux (par exemple, des diérences de couleur entre les parties).
  • Des problèmes provoqués par une inuence extrême de facteurs externes comme le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution environnementale, etc.
  • Des dommages provoqués par des accidents/incidents ; par exemple des chutes depuis une certaine hauteur. Il en va de même si le produit a subi une tension excessive, par exemple en termes de poids placé à l’intérieur.
  • Des dommages inigés au produit par une inuence externe, par exemple quand le produit est transporté ou envoyé en tant que bagage.
  • Des dommages indirects, par exemple inigés à une personne et/ou d’autres objets.
  • Si le produit a été équipé d’accessoires non fournis par Stokke, la « Garantie étendue » devient caduque.
  • La « Garantie étendue » ne s’applique pas aux accessoires qui ont été achetés ou fournis avec le produit, ou à une date ultérieure. Dans le cadre de la « Garantie étendue », STOKKE eectuera les actions suivantes :
  • Remplacement ou, si STOKKE le préfère, réparation de la pièce défectueuse, ou du produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le produit soit livré à un revendeur.
  • Couverture des coûts de transport normaux pour toute pièce/ produit de rechange envoyé par STOKKE au revendeur auprès de qui le produit a été acheté. – Aucun coût de déplacement de la part de l’acheteur n’est couvert dans les termes de la garantie.
  • Droit de remplacer, au moment de l’invocation de la garantie, des pièces défectueuses par des pièces ayant approximative- ment le même design.
  • Droit de fournir un produit de remplacement si le produit concerné n’est plus fabriqué au moment de l’invocation de la garantie. Ce produit doit être de qualité et valeur correspon- dantes. Procédure d’invocation de la « Garantie étendue » : De façon générale, toutes les demandes liées à la « Garantie étendue » doivent être présentées au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Cette demande doit être présentée aussi rapidement que possible après la détection d’un défaut et doit être accompagnée du certificat de garantie ainsi que de la preuve d’achat d’origine. Une documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication doit être présentée, normalement en amenant le produit au revendeur ou à un représentant commercial de STOKKE à des fins d’inspection. Le défaut sera corrigé conformément aux dispositions ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE déter- mine que le dégât est provoqué par un défaut de fabrication.