Iséos Isofix - Siège de voiture BEBE CONFORT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Iséos Isofix BEBE CONFORT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Siège auto groupe 0+/1, compatible Isofix, installation facile et sécurisée. |
|---|---|
| Poids et dimensions | Poids : environ 10 kg, dimensions : 45 x 45 x 60 cm. |
| Utilisation | Convient aux enfants de 0 à 18 kg, orientation dos à la route jusqu'à 13 kg, puis face à la route. |
| Maintenance et nettoyage | Housse amovible et lavable en machine, nettoyage des parties plastiques avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Norme de sécurité ECE R44/04, protection latérale renforcée, harnais à 5 points. |
| Informations générales | Installation Isofix pour une stabilité optimale, indicateurs de bonne installation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Iséos Isofix BEBE CONFORT
Questions des utilisateurs sur Iséos Isofix BEBE CONFORT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Iséos Isofix - BEBE CONFORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Iséos Isofix de la marque BEBE CONFORT.
MODE D'EMPLOI Iséos Isofix BEBE CONFORT
La responsabilité du fabricant ne saurait etre engagée, que dans le cadre de I'attribution du Reglement Européen (R44).Cette Homologation n'exclut pas la prudence et le respect du code de la route.
bêbéconfort


ISEOS ISOFIX
FR - Mode d'emploi pages 3 à 20 / Garantie page 21 EN - Instructions for use pages 3 - 20 / Guarantee page 21 DE - Gebrauchsanweisung Seite 22 - 37 / Garantie Seite 38
ISEOS ISOFIX

SOMMAIRE
- IMPORTANT: p.5 à 9.
- Préparez l'installation ISOFIX p 10.
Installation ISOFIX p 11-12. - Demontage ISOFIX p 13.
Installation avec ceinture p 14 - 15.
Installation de I'enfant p 15 - 16.
Réglage du harnais p 17 - 18.
Réglages de l'assise p 19. - Déhoussage et entretien p 19 - 20.
- Accessoires p 20.
Garantie p 21.
CONTENTS
1 - Crochet (utilisation avec ceinture 3 points du vehicule)
2 - Bride sangle (utilisation avec ceinture 3 points du vehicule)
3 - Etiquette d'installation avec ceinture 3 points du vehicule
4 - Conserve la notice dans saPOCHETTE (au dos de l'assise)
5 - Socle
6-Joue
7 - Confection
8 - Protection d'épaule
9 - Support harnais
10 - Harnais 5 points
11 - Protection de boucle de harnais
12 - Ajusteur de réglage harnais
13 - Sangle de réglage harnais
14 - Bouton de réglage de la largeur du siège
15 - Bouton de réglage de l'inclinaison du siège
16 - Systeme de déverrouillage des pinces d'ancrages inférieurs ISOFIX
17 - Témoin de fixation des pince pour ancrages inférieurs ISOFIX
18 - Etiquette d'installation ISOFIX
19 - Pinces pour ancrages inférieurs ISOFIX
20 - Poignée d'extraction des pinces ISOFIX (sous le socle)
21 - Filet de rangement pour sangle d'ancrage pour fixation supérieure ISOFIX "Top Tether"
22 - Sangle d'Ancrage pour fixation supérieure ISOFIX "Top Tether"
23 - Ajusteur de tension de la "Top Tether"
24 - Témoin de tension de la "Top Tether"
25 - Mousqueton pour l'ancrage de la "Top Tether"
- Les produits Bébé Confort ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le comfort de votre bébé. N'utilise que des accessoires vendus ou approvés par Bébé Confort. L'utilisation d'autres accessoires peut s'avérer dangereuse.
- Nous vous conseillons de dire attentivement cette notice et de manipuler votre produit avant de l'utiliser.
- Conservez toujours la notice pour une utilisation ultérieure, une pochette de rangement a eté prévue à cet effet sur le siège pour enfants.
SYSTEME ISOFIX UNIVERSEL :
- Siège de groupe 1 (enfants de 9 à 18 Kg) - Classe de taillie ISOFIX B1 - Homologué ISOFIX UNIVERSEL.
- Pour l'utilisation du système d'attache ISOFIX UNIVERSELisez IMPERATIVEMENT le manuel d'utilisation duvehicule, avant d'installer votre siège pour infant. Il vousindiquera les places compatibles avec la classe de taille dusiège pour infant, homologué ISOFIX UNIVERSEL.
- ATTENTION: ne jamais combiner les deux systèmes d'attache ISOFIX et ceinture du vehicule pour installer votre siège pour infant.
- ATTENTION : en utilisation ISOFIX la fixation des pince pour ancrage inférieurs au vehicule n'est pas suffisante. Il est imperatif de fixer la “Top Tether” au point d'ancrage supérieur prévu par le constructeur du vehicule.
SYSTEME UNIVERSEL AVEC CEINTURE 3 POINTS :
- ATTENTION: ne jamais combiner les deux systèmes d'attache ISOFIX et ceinture du vehicule pour installer votre siège pour infant.
- Lorsque le siège est utilisé en combinaison avec une ceinture de sécurité pouradulte. Il ne peut etreinstallé que dans les vehicules indiqués, Equipes de ceintures de sécurité 3 points/statiques/à retracteur, conformes au Reglement CEE N^ 16 ou a d'autres normes équivalentes.
- Àprous avoir installé votre enfant, assurez-vous que la ceinture du vehicule soit correctement tendue en tirant sur la sangle. Assurez-vous également que la sangle ne sevrille pas.
ENFANT :
- Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
- Mème minimes, les chocs subits par un vehicule peuvent transformer l'enfant en un veritable projectile.
- Pour votre sécurité et celle de votre enfant, installez-le toujours dans le siège pour enfants quels que soit le trajet que vous avez à effectuer.
- Veiller à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que possible, pour bien maintainir le bassin.
- La température à l'intérieur d'un vehicule peut être très élevé, notamment après une longue exposition au soleil. Il est fortement recommendé, dans ces conditions, de recouvrir le siège auto d'un tissu ou autre qui empêchera les fixations du harnais, et plus particulièrement les pieces métalliques, de chauffer et de brûler l'enfant.
AUTRES INSTRUCTIONS :
- Le siège sera monté face à la route. Ne jamais installer ce siège dos à la route.
- La responsabilité du fabricant ne saurait estre engagee, que dans le cadre de I'attribution du Reglement Européen (R44). Cette homologation n'exclut pas la prudence et le
respect du code de la route.
- Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace uniquement lors du respect des instructions d'utilisation.
- Attachez toujours le dispositif de retenue pour enfants même lorsqu'el'enfant n'y est pas installé.
- L'utilisateur doit toujours veiller à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causeurs des blessures à l'occupant du siècle en cas de chocol soient solidement arrimés.
- Ne placez jamais d'objets lourds sur la tablette arrêté, afin d'éviter les projections en cas d'accident.
- Les éléments rigides et les pieces en matière plastique d'un dispositif de retenue pour enfants doivent être situés et installés de telle manière qu'ils ne puissant pas, dans les conditions normales d'utilisation du vehicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du vehicule.
- Vérifiez toujours si une partie du siège ou du harnais n'est pas coincée sous un siège ou dans la porte du vehicule.
- Le siège doitIMPéricativement être remplaced après un accident.
- Ne modifies jamais la construction ou les matéiaux du siècle et de la ceinture sans avoir consulté le fabricant.
- N'utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants sans la housse. Ne pas remplaner la housse du siège par une autre housse que celle recommendée par le constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.
- Il est conseilé à l'usager de semettre en rapport avec le distributeur ou le fabricant du système de retenue pour enfants, s'il a un doute sur l'installation ou l'utilisation correctes du système.
PICTOGRAPHIE:

Consultez le mode d'emploi du vehicule

Consultez le mode d'emploi du siège-auto

Logo ISOFIX (voir étiquette d'installation)

Siège utilisant un ancrage supérieur ISOFIX « Top tether »
| Sens Places | arrière* Groupe 1 | |
| Face à la route | Classe de taille B1** 9 | à 18 kg |
- Le siège doit être place sur la banquette arrière du vehicule ou exceptionnellement à l'avant selon la législation en vigueur dans le pays d'utilisation. (en France : selon les conditions énoncées dans le décret n° 91-1321 du 27-12-1991)
Votre siège ISEOS est homologué ISOFIX UNIVERSEL. Il est approprié à tous les vehicules suivant les dernières évolutions réglementaires intégrant le système ISOFIX UNIVERSEL.
** Consultez le mode d'emploi du vehicule, le constructeur y aura indiqué l'emplacement des 3 points d'ancrage du siège sur le vehicule.
Consultez le mode d'emploi du vehicule

Sangle d'ancrage supérieur
ISOFIX (Top Tether)

Pinces d'ancrages inférieurs ISOFIX
A QUEILLE PLACE?
- Consultez le mode d'emploi du vehicule vous y retrouver les places conseillées par le constructeur pour l'installation d'un siège ISOFIX UNIVERSEL, de classe taille B1.
- Verifiez que la place可以选择 corresponde à la classe de taille libre siège (classé taille B1).
- Avancez le siege passager avant pour que l'enfant ne le heurte pas.
Passez la «Top Tether» entre le haut du dossier du siege du vehicule et l'appui-tete. Ne jamais passer la Top Tether par dessus l'appui-tete du vehicule


IMPORTANT:
assurez-vous que l'ancrage utilisé pour la "Top Tether" est bien un point d'ancrage prévu à cet effet.
Veillez à ne pas le confondre avec un anneau prévu pour arrimer les bagages.

| Sens Places Groupe 1 |
| Face à la route Arrières * 9 à 18 kg |
- Le siège doit être place sur la banquette arrêté du vehicule ou exceptionnellement à l'avant selon la législation en vigueur dans le pays d'utilisation. (en France : selon les conditions énoncées dans le décret n° 91-1321 du 27-12-1991)
Ce dispositif est seulement utilisable sur les vehicules approuvés Equipes de ceintures de sécurité 3 points / statiques / a enrouleur, homologues, conformement au reglement CEE N°16 / ONU ou d'une norme équivalente.

Avancez le siège passager avant pour que l'enfant ne le heures pas.

Vérifiez l'installation correcte du siècle. Le passage correct de la ceinture est très important pour la sécurité de votre enfant. La ceinture du vehicule doit être fixée le long des marquages/ repères rouges sur le siècle Iseos Isofix Bébe Confort.
Consulter aussi l'étiquette située sur le côte du siècle Iseos Isofix Bébe Confort. N'utilise jamais un autre passage de ceinture que celui indiqué.

IMPORTANT : Suivez uniquement cette procedure pour ranger les pinces isofix à l'intérieur du socle si vous les avez sorties par erreur.
1 - Decrochez l'accessoire de déverrouillage maintenu par deux crochets sous le côte gauche de l'assise.
2 - Clippez l'accessoire de déverrouillage sur les pinces ISOFIX.
3 - A' Basculez le loquet jaune vers le haut.
A» Tout en maintainant le loquet relevant, tirez sur la manette noire jusqu'àu «click» de déverrouillage des deux pinces.
4 - Retirez l'accessoire puis rentrez les pinces dans le socle du siècle.
5 - Conservez cet accessoire range sous le côte de l'assise.
EN
1 - Veuillez rechercher l'emplacement des points d'ancrages inférieurs ISOFIX sur le manuel de votre vehicule.
2 - Clippez les guides "pinces ISOFIX" sur chaque points d'ancrages inférieurs ISOFIX du siège du vehicule. L'utilisation des guides est facultative. Elle n'intervient pas sur l'efficacité du siège pour infant. Les guides permettent un accès plus facile aux fixations inférieures ISOFIX.
3 - Sortez la "Top Tether" du filet. Allongez la "Top Tether" en appuyant sur le bouton (1) de l'ajusteur de tension, puis (2) tirez sur la sangle.
4 - Utilisez la poignée située sous le siège pour extraire les pinces d'ancrages inférieurs ISOFIX.
ATTENTION: Les pinces ne peuvent etre rentrées qu'apres clippage, puis déclippage du siège sur le vehicule ou a l'aide de I'outil de déverrouillage fourni (voir notice annexe).
Installation dans un
vehicule équipé du système
ISOFIX UNIVERSEL. Avant
l'installation tous les témoins
ISOFIX doivent être au rouge.
1 -Clippez les pinces ISOFIX sur les deux points d'ancrages inférieurs ISOFIX du vehicule. IMPORTANT : l'indicateur ISOFIXonne au vert, uniquement lorsque les 2 pince sOFIX sont correctement verrouillées.
2 - Plaquez le siege-auto ISEOS ISOFIX contre le dossier du siege du vehicule, en poussant sur le socle energiquement et uniformement.
3-Fixation de la «Top Tether», selon vehicule. Consultez le mode d'emploi de votre vehicule, afin de repérer le point d'ancrage de la "Top Tether". IMPORTANT:assurez-vous que I'ancrage utilise, pour la "Top Tether" est bien un point d'ancrage prevu a cet effet. Veillez a ne pas le confondre avec un anneau prevu pour arrimer les bagages.
4 - Accrocher la sangle "Top Tether" avec le mousqueton au point d'ancrage prévu. Pour tendre la sangle d'accrochage "Top Tether" avec plus de facilité, appuyez le haut du siège contre la banquette du vehicule. IMPORTANT : l'indicateur passée au vert.
ATTENTION! veillez à ce qu'aucun bagage ne perturbe la tension ou le réglage de la sangle "Top Tether". Veuillez ranger le brin libre de la sangle après l'installation de la Top Tether soit dans le filt de rangement, soit dans le coffre, mais ne pas le laisser à la portée de l'enfant.
ATTENTION: you've entered the installation "ISOFIX" de votre siège ISEOS.
- Vérifiez que les indicateurs d'installations ISOFIX sont au vert.
Veillez a ce que la sangle "Top Tether" ne vrille pas.
N'tutilisez pas le siège si I'un des temoins reste au rouge.


Pour déverrouiller le siege Iseos ISOFIX :
1 - (A) Appuyez sur le bouton (1) de l'ajusteur et (2) tirez sur la sangle, le témoin passée au rouge.
(B) Decroche la "Top Tether".
To release the Iséos ISOFIX seat:
2 - (A') Basculez la butée vers le haut.
(A'') Tout en maintainant la butée, tirez sur la manette jusqu'àu déverrouillage des 2 pinces ISOFIX.
(B) Maintenez la manette (A) en position de déverrouillage tout en tirant le siège vers l'avant.
3 -Aprés déverrouillage des pince s d'ancrages inférieures ISOFIX, rentrez-les dans le socle a I'aide de la poignee située sous le socle.
ATTENTION:seul un clippage puis déclippage des pince ISOFIX sur le siège du vehicule,permét de les libérer pour les rentrer dans le socle. ou à l'aide de l'outil de déverrouillage fourni,voir notice annexe).
4 - Roulez la sangle "Top Tether" puis stockez-la dans le filet prévu à cet effet.
ATTENTION : lorsqu'elle n'est pas utiliseré rangez toujours la "Top Tether" dans le filt prévu à cet effet. En cas d'accident elle serait susceptible de causer des blessures aux occupants du vehicule.
Installation avec ceinture 3 points pour les vehicules non Equipes ISOFIX.
Le siège sera monté face à la route.
1 - Mettez le siege ISEOS en position allongée en tournant le bouton vers la gauche.
2 - Passe la ceinture entre le socle et l'assise.
3 - Reprenez la ceinture de l'autre cote du siege et verrouillez bien la boucle. Puis tirez fermement sur la ceinture.
4 - Passez la sangle dans le bride sangle cote enrouleur uniquement, et verrouillez- le.
5 - Tendez la ceinture en tirant très fermement sur la sangle diagonale (le bride-sangle est équipé d'un système anti-retour pour maintenir la tension de la sangle).
6 - Gillesz la ceinture dans le crochet de sangleitué en haut du dossier et tendez-la.
ATTENTION : you avez terminé l'installation de votre siège pour enfant, avec la ceinture 3 points du vehicule.
- Verifiez la stabilité de votre siège pour infant.
Veillez que la ceinture est bien bouclée, et qu'elle n'est pas vrillée. - Verifiez que le bride-sangle est bien fermé et la ceinture tendue.
1 - Accrochez les bretelles du harnais et le protège boucle sur leurs supports.
PLACE THE CHILD IN THE CHILD SEAT
2 - Installez votre enfant dans le siècle, retirez les bretelles du harnais de leurs supports, et décrochez le protège boucle du bouton de réglage.
3 - Assemblez les parties (a) et (b) du fermoire, puis insérez le dans la boucle (c) jusqu'à l'obtention du Click!.
4 - Tirez fermement sur les protections de bretelles pour bien lesmettre en place.
5 - Tirez sur la sangle de réglage des bretelles afin de les ajuster à la taille de votre enfant.
6 - Appuyez sur l'ajusteur tout en tirant sur les bretelles du harnais (saisir les bretelles et non les protections). Appuyez sur le bouton rouge de la boucle du harnais pour la déverrouiller.
7 - Accrochez les bretelles du harnais et le protège boucle sur leurs supports.
Il est nécessaire d'adapter le harnais à la taille de votre enfant par un réglage des bretelles. Retirez le siege du vehicule pour procéder au réglage des bretelles. Veillez à ne pas friller le harnais lors du réglage et à bien remonter chaque partie. Les bretelles du harnais doivent être à la hauteur ou juste au-dessus des épaules de l'enfant.

1 - Avant de commencer le réglage vérifie que le harnais est boucé. Appuyez sur l'ajusteur et tirez sur les bretelles au maximum.

2 - Mettez votre siege en position allongée, puis retirez la pochette de la notice.

3 - Dégagez la plaque d'accrochage des bretelles, puis decrochez les bretelles.

4 - A partir de l'avant du siège, tirez sur les bretelles pour les extraire des protections. Remettez le siège en position assise.
5 - A partir de l'arrière du siège, faites passer les plaques des protections de bretelles dans les fentes du dossier.
6 - Choisissez la hauteur de harnais désirée (A, B ou C) et faites passer les plaques des protections de bretelles dans les fentes correspondantes.
7 - Refaites passer les bretelles à l'intérieur des deux protections, puis introduisez les dans les fentes correspondantes vers l'arrière du siège. Accrochez les boucles des bretelles à la plaque.
Pour un accès plus facile aux fentes haute des dossier, mettez le siège en position assise.
Pour un accès plus facile aux fentes basses du dossier, mettez le siège en position allongée.
8 - Avant de repositionner la pochette, tendez les bretelles en tirant fermement sur la sangle de réglage. Puis remettez la pochette de la notice en cachant la plaque d'accrochage derrière (plé de la pochette en haut).
ATTENTION: conservez tousjours la pochette dans son logement, meme si la notice n'est pas a l'intérieur. Son absence pourrait provoquer des disfonctionnement. Avant une nouvelle utilisation du siege vérifie le bon fonctionnement du harnais.
Pour rapprocher les joues tournez le bouton vers la gauche.
Pour écarter les joues tournez le bouton vers la droite.
- Tournez le bouton vers la droite pour redresser le siege.
Tournez le bouton vers la gauche pour incliner le siege.
Avant demontage, veillez a bien noter la maniere dont les différentes parties sont montees sur le siege afin de tout remonter correctement.
1 - Detendre les bretelles et déverrouiller la boucle du harnais, puis mettez le siege en position allongée.
2 - Passez à travers la coque les plaques d'accrochage des sangles abdominales du harnais (à droite et à gauche sous l'assise).
3 - Demontez le harnais comme indiqué pages 16 et 17.
4 - Demontez la boucle du harnais en passant la plaque d'accrochage à travers l'assise.
5-Pour retirez la housse: degagez la housse en A et B.
- Avant nettoyage consulter l'étiquette de composition du textile cousue sur la confection, vous y retrouvrez les symboles de lavage propre à l'élement à laver.
Cugrammes de lavage :
Lavage en machine 30^
Lavage à la main seulement
Ne pas utiliser de Javel (Chlore)
Pas de séchage en tambour
Pas de repassage.
Aucun nettoyage à sec
Care
Fabric:

Housse éponge
Foam seat cover
Nous you remercions de la confiance que you nou accordez en choisissant l'un de nos produits. Nous espereons qu'il you donne entiere satisfaction.Votre produit a ete fabriquedelon les differentes normes de qualite qu lui sont aplicables et a ete soumis a de nombreux controles aux differenctes etapes de sa fabrication.Si malgre tous nos efforts une anomalie intervenait pendant la periode de validite de la garantie, nos ouus engagcens a respecter les conditions de garantie.
CERTIFICAT DE GARANTIE : Nous vous garantissons que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la reglementation en vigueur, et qu'il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur. Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produitprésentait un défaut dans le cas d'une utilisation normale telle que définie dans la notice d'emploi, nous nous engageons à vous le réparer ou à vous le changer (pour plus d'informations sur les modalités d'applications de notre garantie, veuillez consultererVote revendeur ou notre site web), hors les cas d'exclusion suivants :
. utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d'utilisation,
installation non conforme à la notice,
. réparation effectuee par une personne ou un revendeur non agreé,
. défaut de presentation d'une preuve d'achat,
manque d'entretien de votre produit,
. remplacement de toutes pieces d'usure (roues, parties en frottement ...) en utilisation normale.
A partir de quand?
A compter de la date d'acquisition du produit.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l'unique bénéficiaire.
Que devez-vous faire?
A l'achat de votre produit, vous devez impératifement garder votre ticket de caisse ou figure la date d'achat.
En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d'achat.
Tout produit adressé directement au fabricant ne pourra bénéficier de la garantie.
Cette garantie est conforme à la Directive Européenne n° 1999/44/CE du 25 Mai 1999
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
(B) Den Gurt « Top Tether « losliesen

Pour les Dispositifs avec la version ISOFIX, veuillez consulter la NOTE POUR L'UTILISATEUR ci-dessous.
Pour les Dispositifs avec la version ceinture vehicule, veuillez consulter la NOTE POUR L'UTILISATEUR située sur le document "ECE 44" joint.
- Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ISOFIX. Il est homologué suivant le Reglement N°44, de la série 04 pour une utilisation dans un vehicule équipé de systèmes d'ancrages ISOFIX.
- Il pourra être installé dans les vehicules disposant de places homologues comme étant des positions ISOFIX (voir le manuel d'utilisation du vehicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfants et du gabarit.
- Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif convient est de Groupe 1 - Classe B1