MODE D'EMPLOI PLM5600N2 MAKITA
F Tondeuse Thermique Manuel d'instructions d'origine
- Guidon de contrôle de frein
- Guidon supérieur
- Guidon d'autopropulsion
- Levier de l'étrangleur
- Guidon de démarrage
- Guide cable
- Bouton de verrouillage
- Sac de ramassage d'herbe
-
Levier de réglage de la hauteur
-
Canal d'éjection létral
- Volet latéral
- Plateau
- Bougie d'allumage
- Capuchon du carburant
- Bouchon d'huile
- Clip de maintainen
- Guidon inférieur
-
Levier de réglage de vitesse
-
Embout de hachage
- Bouton
- Bouchon d'huile/jauge graduée
- Max : limite supérieure
- Min : limite inférieure
- Languette
- Couvercle du filtré

AVERTISSEMENT :
Pour votre sécurité, veuillez dire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. Conserveze ce manuel en lieu sur pour que les informations soient constamment à votre disposition. Si vous donnez l'appareil à quelqu'un, transmettez également ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité.
Utilisation prévue
Cet apparéil ne saurait être utilisé que pour les tâches pour lesquelles il a été concu. Toute autre utilisation sera considérée comme une mauvaise utilisation. L'utilisateur/ opérateur (non pas le fabricant) sera tenu responsable de tout dommage matériel ou corporel de toutecke en résultat.
La tondeuse thermique est donc pour un usage隱私, a savoir dans un environnement domestique et pour le jardinage.
Par usage privé de la tondeuse, on entend une durée de fonctionnement annuelle ne dépassant pas généralement 50 heures pendant lesquelles la machine est principalement utilisée pour entretenir de petits jardins, des pelouses résidentielles et des jardins particuliers ou familiaux. Les installations publiques, les terrains de sport et les applications agricoles ou forestières sont exclus. Veuillez notes que notre apparéil n'a pas été concu pour des applications commerciales, professionnelles ou industrielles. Notre garantie sera nulle et non avenue si la machine est utilisée dans des activités commerciales, professionnelles ou industrielles, ou à des fins équivalentes.
Le mode d'emploi fourni par le fabricant doit etreconserved et consulte afin de garantir que la tondeuse sera correctement utilisée et entretenue. Les instructions renferment des informations précieuses sur les conditions de fonctionnement, d'entretien et de depannage.
Important! En raison du risque élevé de blessures corporelles pour l'utiliseur, la tondeuse ne saurait être utilisée pour couper des buissons, des haies ou des arbustes, pour couper des plantes grimpantes, des toits végétalisés ou de l'herbe poussant sur balcon, pour nettoyer (aspirer) la poussière et les débris des trottoirs ou pour couper des arbres ou les résidus de haie. En outre, la tondeuse ne saurait être utilisée comme motoculteur pour aplanir des zones élevées comme les taupinières.
Par mesure de sécurité, la tondeuse ne saurait etre utilisée comme unité d'entraînement pour d'autres outils de travail ou kits d'utilit de toute sorte.
1. SYMBOLES MARQUÉS SUR LE PRODUIT (sur le couvercle arrêté)

Lisez le manuel d'instructions.

Ménagez un périmètre de sécurité.

Soyez attentifs aux mains et aux pieds de l'opérateur pour éviter toute blessure.

Le carburant est inflammable, tener éloigné des flumes. N'ajoutez pas de carburant lors du fonctionnement de la machine.

Fumées toxiques, n'utilisez pas à l'intérieur.

Lorsque you tondez, portez des lunettes et des bouchons d'oreilles pour votre sécurité.

Lors des réparations, retirez la bougie d'allumage, puis réparez-la conformément au manuel d'instructions.
2. CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'outils à
essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégats matériels. Lisez toutes ces instructions avant d'utiliser le produit et conservez-les pour votre information future.

AVERTISSEMENT : Cet apparel produit un
champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certains cas, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou non. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, il est recommendé aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cet apparéil.
- Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
Apprenez à arrêté le moteur rapidement.
- N'utilisez la tondeuse que pour son usage prévu, c'est-à-dire pour couper et ramasser l'herbe. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse et endommager la machine. Parmi les exemples d'utilisation incorrecte, citons notamment :
- le transport de personnes, d'enfants ou d'animaux sur la machine,
-istepropertransportparla machine,
- l'utilisation de la machine pour tirer ou pousser des charges,
- l'utilisation de la machine pour ramasser des feuilles ou des débris,
- l'utilisation de la machine pour tailler des haies ou pour couper de la végétation autre que de l'herbe,
- l'utilisation de la machine par plusieurs personnes,
- l'utilisation de la lame sur des surfaces autres que l'herbe.
- Ne laïsez pas des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utilisier la tondeuse à gazon. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
N'utilisez jamais la tondeuse :
- lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé,
-
si vous avez absorbe des médicaments ou des substances susceptibles d'afector vos réactions et votre concentration.
-
Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou blessures arrivant à d'autres personnes ou à leurs biens.
- L'opérateur doit recevoir la formation déquate en matière d'utilisation, de réglage et de fonctionnement de la machine, y compris les actions interdites.
Preparation
- Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N'utilisez pas le matériel lorsque vous estes pieds nous ou en sandales.
- Inspectez avec soin la zone où l'appareil sera utilisé et retirez tous les objets, comme des pierres, des jouets, des batons ou des câbles, susceptibles d'être projétés par la machine.
-
AVERTISSEMENT - L'essence est extrémement inflammable :
-
stockez le carburant dans des conteneurs concus spécialement à cet effet ;
- procédez au ravaitillage à l'extérieur uniquement et ne fumez pas pendant cette opération;
- ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas d'essence lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud;
- si de l'essence coule, n'essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l'appareil de la zone où l'essence a coule et évitez de faire des étincelles jusqu'à dissipation des vapeurs d'essence;
-
revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur.
-
Remplacez les pots d'échéppement défectueux.
- Avant l'utilisation, procédez toujours à une vérification générale pour vous assurer que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne sont ni usés ni endommages. Remplacez les lames et boulons endommages ou usés parlots complets pour préserver le bon équilibrage.
- Verifiez régulierement pour vous assurer que tous les dispositifs de blocage du démarrage et les contrôleurs de présence de l'opérateur fonctionnent correctement.
Fonctionnement
- Ne faites pas tournier le moteur dans un lieu confiné, en raison de la possibilité de dangereuses émanations de monoxyde de carbone.
- N'utilisez pas la machine si vous estes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool ou d'autres drogues ou medicaments.
- Avertissement! N'utilisez pas la tondeuse en cas d'orage.
- Il est recommandé de limiter la durée de fonctionnement afin de réduire les risques liés au bruit et aux vibrations.
- Prenez garde lorsqu vous utilisez la tondeuse en pente et pres d'unerupture de pente, d'un fosse ou d'un talus.
- Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.
-
Evitez de tondre de l'herbe mouillée, si possible.
Assurez vos pas dans les pentes.
Marchez, ne courez jamais.
-
Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
- Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.
- Ne coupez pas l'herbe sur des pentes excessivement raises.
- Faites particulièrement attention lorsque la tondeuse doit être tirée vers vous.
- Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse thermique doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tandre.
- N'utilise jamais la tondeuse si ses protecteurs sont endommages, ou en l'absence de dispositifs de sécurité, comme le déflecteur ou le sac de ramassage.
- Attention: La tondeuse ne doit pas etre utiliseré si le collecteur d'herbe complet ou le protecteur de l'orifice de décharge à fermeture automatique n'est pas en place.
- Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez pas le moteur.
- Ne modifiez ni n'altérez les réglages scellés de commande de la vitesse du moteur.
- Les systèmes ou dispositifs de sécurité de la tondeuse ne doivent enaucun cas etre modifiés ou desactivés.
- Désengagez les lames et les vitesses avant de démarrer le moteur.
- Faites attention lorsque vous démarrez le moteur, conformez-vous aux instructions et assurez-vous que vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
- Lorsque vous démarrez le moteur, n'inclinez pas la tondeuse.
- Ne démarrez pas le moteur lorsque vous étés devant la goulotte d'éjection.
- Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximite ou sous des pieces qui tournent. Restez en permanence éloigné de l'ouverture d'éjection.
- Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
-
Arrêtez le moteur et débranche le cable de la bougie d'allumage, assurez-vous que les pieces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la :
-
avant toute opération de retrait d'obstruction ou de débouchage de la goulotte ;
- avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de la tondeuse;
- après avoir"Heurte un corps étranger. Inspectez la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuez les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la tondeuse;
-
si la tondeuse commence à vigorer de manière anormale (verification immédiate).
-
Arrêtez le moteur et débranche le cable de la bougie d'allumage, assurez-vous que les pieces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la :
-
lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ;
-
avant tout ravitation en carburant.
-
Réduisez la vitesse lors de l'arrêt du moteur et, si le moteur est équipé d'une soupape d'arrêt, arrêtez l'alimentation en carburant à la fin de la tonte.
-
N'utilise la tondeuse que pour son usage prévu, c'est-dire pour couper l'herbe et la ramasser. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse et endommager la machine.
Maintenance et stockage
- Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres.
- Ne rangez jamais un apparéil avec de l'essence dans le réservoir dans un bathtub où des fumées peuvent s'enflammer ou provoquer des étincelles.
- Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine; nettoyez et procédez à l'entretien de la tondeuse avant de la ranger.
- Pour réduire le danger de combustion, débarrasssez le moteur, le pot d'échévement, le compartment de la batterie et la zone de stockage d'essence de toute impureté telle qu'herbe, feuille ou graisse.
- Vérifiez féquèment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d'usure ou de détérioration.
- Remplacez les pieces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
- Le cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur.
- Un entretien inadéquat, l'utilisation de pieces de rechange non conformes ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peut endommager la tondeuse et blesser gravement l'opérateur.
- N'utilise que les lames et les pieces de rechange recommandées par le fabricant. L'utilisation de pieces qui ne sont pas d'origine peut endommager la machine et blesser l'opérateur. Conserve la tondeuse dans un bon état de fonctionnement.
- Si le dispositif d'arrêt de la lame ne fonctionne pas, demandez de l'aide au SAV.
-
Si vous devez bouger, soulever, transporter ou incliner la machine, vous devez :
-
porter des gants de travail épais,
- saisir la machine aux emplacements qui offrent une prise sure, en prenatal en compte le poids et sa répartition,
-
utiliser un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du vehicule ou bien au lieu dans lequel la machine doit être placée ou récapurée.
-
Pendant le transport, fixez solidement la machine avec des cordes ou des chaînes.

AVERTISSEMENT: Ne touchez pas la lame en
mouvement.

AVERTISSEMENT: Remettez du carburant dans
un lieu bien ventilé et assurez-vous que le moteur est arrêté.
3.DESCRIPTION DES PIECES (Fig.1)
Notamment
A: Clé de bougie d'allumage
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle PLM5600 | N2 |
| Type de moteur | Série B&S 675EXi, ReadyStart |
| Autopropulsé Oui | |
| Déplacement du moteur 163 cm | 3 |
| Puisance nominale 2,6 kW | |
| Largeur de la lame 560 mm | |
| Vitesse nominale 2 800/min | |
| Capacité du réservoir de carburant | 1,0 l |
| Volume du réservoir d'huile | 0,47 l |
| Capacité du sac de ramassage d'herbe | 70 l |
| Poids net | 37,2 kg |
| Réglage de la hauteur | 25-70 mm, 8 réglages |
| Modèle PLM5600N2 | |
| Niveau de pression sonore garantie à la position de l'opérateur (D'après EN ISO 5395-1 Annexe F et EN ISO 5395-2, EN ISO 4871) | 88,5 dB (A)
(K=3 dB (A)) |
| Niveau de puissance sonore mesurée | 96,3 dB (A)
K=1,86 dB (A)
98 dB (A) |
| Niveau de puissance sonore garantie (selon la norme 2000/14/CE) |
| Vibrations (D'après EN ISO 5395-1 Annexe G et EN ISO 5395-2) | 7,90 m/s2
K=1,5 m/s2 |
5. MONTAGE
5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE
- Installéz la barre inférieure du guidon sur le crochet du guidon à l'aide d'un boulon, d'une rondelle et d'un bouton de verrouillage. (Fig. 2, Fig. 3)
- Fixez le guidon supérieur et le guidon inférieur avec le bouton de verrouillage. (Fig. 4, Fig. 5)
- Placez le cable autour de l'orifice au centre du manche inférieur. Serrez-le à l'aide du clip de maintain en cet effet et assurez-vous que le cable est fixé autour de la partie extérieure du guidon. (Fig. 6) Sinon, le cable risque de se pincer lors de l'ouverture/fermeture du capot arrêté.
5-2 RÉGLAGE POUR UNE HAUTEUR ADEQUATE DU GUIDON
1) Dévissez le bouton de verrouillage retenant le guidon inférieur.
2) Relevez et abaissez le guidon inférieur et reglez-le à la bonne hauteur. Ce type de tondeuse comporte 3 hauteurs de réglage àCHOISIR. En position 1, le guidon inférieur vers le sol, la hauteur est maximale, en position 3, le guidon inférieur vers le sol est la position minimale. (Fig.7)
3) ÀpRES avoir régle le guidon inférieur selon la bonne hauteur, fixez-le à l'aide du bouton de verrouillage. (Fig. 8)
5-3 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE D'HERBE
- Pour l'installer : soulevez le capot arrriere et fixez le sac de ramassage à l'arrière de la tondeuse. (Fig. 9, Fig. 10)
- Pour le prisoner : soulevez le capot arrière, retirez le sac de ramassage.
5-4 GUIDON DE DEMARRAGE
Déplacez le guidon de démarriage du moteur vers le guidé cable. (Fig. 11)
5-5 HAUTEUR DE COUPE
Pour sorter le levier du rail, appliquez une pression vers l'extérieur. Pour régler la hauteur, avancez le levier vers l'avant ou vers l'arrière. (Fig. 12 et voir le point 7-9)
6. FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement habituel de ces tondeuses peut etre modifie selon l'application的选择:
Depuis la tondeuse avec collecte à l'arriere jusqu'à la :
-
Tondeuse hacheuse ou la
-
Tondeuse à éjection laterale.
Qu'est-ce que le hachage?
Lors du hachage, l'herbe est tout d'abord coupée, puis finement coupée et returnée avant d'être remise par terre pour faire office d'engrais naturel.
Conseils relatifs à ce processus :
- Hauteur de coupe de 2 cm au max. sur une hauteur d'herbe de 6 cm à 4 cm.
- Utilisez une lame aiguisée.
- Ne tondez pas d'herbe mouillée.
- Réglez le moteur sur la vitesse maximale.
- Ne courez pas.
- Nettoyez régulièrement l'embout de hachage, l'intérieur du chassin et la lame de tonte.
Demarrage
6-1 Modification pour la tondeuse hacheuse

AVERTISSEMENT: Ne faites cela qu'avac un
mateur et une lame à l'arrêt.
- Relevez le capot arrrière et retirez le sac de ramassage.
- Poussez l'embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant I'ouverture du plateau. (Fig. 13, Fig. 14)
- Remettez le capot arriere en place. (Fig. 15)
- Soulevez le volet latorial et retirez le guide d'éjection latorial.
6-2 Réinitialisation pour la tonte avec éjection latérale

Ne faitesILA qu'vec un moteur et une lame a
I'arrêt!
- Soulevez le capot arrête et retirez le sac de ramassage.
- Poussez l'embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant I'ouverture du plateau.
- Soulevez le volet lateral pour I'éjection laterale. (Fig. 16)
- Installez le canal d'éjection létal pour l'éjection latérale sur la broche de soutien du volet létal. (Fig. 17)
- Baissez le volet latorial - le volet repose sur le canal d'éjection latorial. (Fig. 18)
6-3 Tonte avec le sac de ramassaged/herbe

AVERTISSEMENT:Ne faites cela qu'vec un
moteur et une lame à l'arrêt.
Pour tandre avec le sac de ramassage, retirez l'embout de hachage et le canal d'éjection létal pour l'éjection latérale, et installez le sac de ramassage.
-
Retrait de l'embout de hachage.
-
Soulevez le capot arrêté et retirez le coin de hachage.
-
Retrait du tuyau de décharge pour décharge latérale.
-
Soulevez le volet latorial et déposez le tuyau de décharge latérale.
-
Le volet létral ferme automatiquement l'ouverture de la décharge sur le logement grâce à la force d'un dessort.
-
Éliminez régulierement les résidus d'herbe ou la saleté accumulée sur le volet lésral et l'ouverture de la décharge.
-
Installation du sac de ramassage.
-
soulevez le capot arrière et fixez le sac de ramassage à l'arrière de la tondeuse.
7. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
7-1 AVANT LE DEMARRAGE
Refaites les niveaux d'huile et d'essence du moteur conformément aux instructions du manuel du moteur fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les instructions. (Fig. 19, Fig. 20, Fig. 21)

AVERTISSEMENT : L'essence est extrémement
inflammable.
Stockez le carburant dans des conteneurs concus particulièrement à cet effet.
Ne mettez de l'essence qu'en extérieur, avant de démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas d'essence lorsque le moteur tourne ou qu'ilchauffe.
Si de l'essence coule, n'essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l'appareil de la zone où l'essence a coule et évitez de faire des étincelles jusqu'à dissipation des vapeurs d'essence.
Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur.
Avant de basculer la tondeuse pour assurer l'entretien de la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.

AVERTISSEMENT:Ne remplissez jamais le
réservoir en intérieur, lorsque le moteur fonctionne ou avant qu'il n'ait eu le temps de refroidir pendant au moins 15 minutes.
7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET ENGAGEMENT DE LA LAME
- L'extrémité de la bougie d'allumage est recouverte d'une protection en caoutchouc, assurez-vous que la boucle métallique située au bout du cable de la bougie (dans la protection) est fermement fixée sur l'embout métallique de la bougie d'allumage.
- Lorsque vous démarrez le moteur à chaud ou à froid, tournez le levier de l'étrangleur des gaz n'importe où entre la position « et la position «. Lorsque le moteur fonctionne, tournez le levier de l'étrangleur des gaz en position « (Fig. 22)
- Debout derrière l'appareil, attrapez le guidon de contrôle de frein et maintenez-le contre le guidon supérieur, comme illustré sur la Fig. 23.
- Attrapez le guidon de démarrage comme illustré à la Fig. 23 et tirez brièvement dessus. Ramenez-le doucement vers le boulon du guide cable après démarrage du moteur.
Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon de contrôle de frein.

Démarrez le moteur attentivement, conformément aux instructions et en vous assurant que vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).

Lorsque you démarrez le moteur, n'inclinez pas la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une surface plane, sans herbes haute ni obstacles.

Gardez vos mains et vos pieds éloignés des pièces pivotantes. Ne démarrez pas le moteur lorsque vous étés devant la goulotte d'éjection.
7-3 PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
Lors du fonctionnement, tenez fermement et a deux mains le guidon de frein.

Remarque: En fonctionnement, lorsque vous
relâchéz le guidon de frein, le moteur s'arrêté et par conséquent la tondeuse également.

Avertissement! Pour éviter tout démarrage
intempestif de la tondeuse, celle-ci est pourvue d'un frein de moteur qui doit etre tiré en arriere avant de pouvoir demarrer le moteur. Lorsque le levier de commande du moteur est relaché, il doit revenir a sa position initiale, et a ce moment, le moteur s'eteint automatiquement.

Remarque: Frein de moteur (poignée de frein):
utilisiez le levier pour arreter le moteur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et la lame s'arrêtent automatiquement. Pour tandre, tenez le levier dans la position de travail. Avant de commencer à tandre, vérifie à plusieurs reprises le levier de démarrage/arrêt pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Assurez-vous que le cable de tension puisse être manœuvré sans problème (c.-à-d. sans se coincer ou s'entortiller).
7-4 ARRÉT DU MOTEUR

ATTENTION: ÀpRES l'arrêt du moteur, la lame
continue à tourner pendant quelques secondes.
- Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon de contrôle de frein. (Fig. 24)
- Débranche le cable de la bougie d'allumage et placez-le sur le sol conformément aux instructions du manuel du moteur, pour éviter un démarriage accidentel.
7-5 RACCORDEMENT POUR LE DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE
La tondeuse est équipée d'un système de réglage de vitesse importante 3 vitesses comprises entre 3,0km / h et 4,5km / h .
Position « la position la plus lente ; Position
«名»: la position la plus rapide. (Fig. 25)
Pour changer de vitesse,procededez comme suit:
- Relâchez le guidon d'autopropulsion jusqu'à ce que la tondeuse n'avance plus.
- Sélectionnez la vitesse souhaïée.
- Appuyez sur le guidon d'autopropulsion pour continuer de tandre. (Fig. 26)

ATTENTION: Voitre tondeuse est prévue pour
couper de la pelouse normale dont la hauteur ne dépasse pas 250~mm
Ne tentez pas de tondre de l'herbe haute et seche ou mouillée (par exemple, un pré) ou des amas de feuilles sèches. Des débris peuvent s'accumuler sur le plateau ou entrer en contact avec l'échévement du moteur, représentant un risque d'incendie potentiel.
7-6 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX LORS DE LA TONTE
Débarrasssez le gazon de tout débris. Vérifiiesz que le gazon est exempt de cailloux, bâtons, cables et autres corps étrangers qui risqueraient d'être projetés accidentellement par la tondeuse dans toutes les directions et de provoquer des blessures graves ou d'endommager les objets ainsiinnants. Ne tondez pas
d'herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne coupez pas d'herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit à l'efficacité de la tonte. Ne coupez pas plus d'1/3 de la hauteur de l'herbe. La coupe conseillée pour la tonte est d'1/3 de la hauteur de l'herbe. Vous devrez régler la vitesse par rapport au sol pour que les herbes coupées soient dispersées de façon homogène. Pour une coupe intensive, par exemple avec de l'herbe épaissé, il peut être nécessaire d'utiliser l'une des vittesses les plus lentes pour obtenir un résultat propre. Lorsque vous tondez de l'herbe haute, il est possible que vous deviez procéder en deux fois, en abaissant la lame d'1/3 de hauteur supplémentaire pour votre deuxieme passage et peut-être en ne suivant pas le même trajet que pour la première coupe. Si deux coupes successives se chevauchent, les touffes restantes sont éliminées. Vous doivent toujours utiliser la tondeuse à pleins gaz pour obtenir un résultat optimal et des plus efficaces. Nettoyez le dessous du plateau. Assurez-vous de nettoyer le dessous du plateau après chaque utilisation pour éviter que l'herbe ne s'y accumule, se qui nuirait au hachage. Tonte de feuilles. Pour un beau terrain, vous pouvez tondre les feuilles. Assurez-vous que les feuilles sont sèches et qu'elles ne sont pas en couche trop épaissé. N'attendez pas que toutes les feuilles soient tombées des arbres avant de tandre.

AVERTISSEMENT: Si vous heurtez un objet,
arrêtez le moteur. Retirez le cable de la bougie d'allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et réparez les évventuels dégats avant de poursuivre l'utilisation. Une vibration excessive de la tondeuse est un signe de dégât. L'appareil doit être rapidement inspecté et réparé.
7-7 SAC DE RAMASSAGE D'HERBE
Le capot arrêté comporte une fenêtre transparente à travers laquelle vous pouvez voir la quantité d'herbe contenue dans le sac de ramassage.
Si le sac de ramassage est plein d'herbe, vous devez vider et nettoyer le sac, puis vous assurer qu'il est propre et que ses aérations ne sont pas obstruées. (Fig. 27)
7-8 PLATEAU
Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe, de feuilles, de saleté ou d'autre matière. Si des débris s'accumulent, l'appareil risque de se corroder et de rouiller, ce qui peut nuir à l'efficacité du hachage. Pour nettoyer le plateau, inclinez la tondeuse et grattez le plateau avec un outil adapté (assurez-vous que le cable de la bougie d'allumage est débranché).
7-9 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR

ATTENTION: Eneldom, n'effectuezeldom
réglage de la tondeuse sans arrêté au préalable le moteur et débrancher le cable de la bougie d'allumage.

ATTENTION: Avant de modifier la hauteur de
coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le cable de la bougie d'allumage.
La tondeuse est équipée d'un levier central de réglage de la hauteur, qui permet 8 réglages.
- Arrêtez la tondeuse et débranchez le cable de la bougie d'allumage avant de modifier la hauteur de coupe de la tondeuse.
- Le levier central de réglage de la hauteur vous permet deCHOISIR entre 8 positions.
Pour modifier la hauteur de coupe, ramenez le levier de réglage vers la roue, puis montez-le ou descendez-le vers la hauteur de votrechoix.
Toutes les roues seront à la même hauteur de coupe. (Fig. 28)
8. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
BOUGIE D'ALLUMAGE
N'utilisez que des bougies de remplacement d'origine. Pour des résultats optimaux, replace la bougie d'allumage toutes les 100 heures d'utilisation.
PLAQUETTES DE FREIN
Faites régulierement vérifier et/ou remplaner les plaquettes de frein de moteur par un agent de service. Seules des pieces d'origine peuvent etre utilisées pour le remplacement.
9. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION

ATTENTION: DEBRANCHEZ LA BOUGIE
D'ALLUMAGE AVANT Toute OPÉRATION DE MAINTENANCE.
- ROUES-Lubriffiez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par an avec une huile à faible viscosité.
- MOTEUR-Pour des instructions de lubrication, conformez-vous au manuel du moteur.
10. NETTOYAGE

ATTENTION: N'arrosez pas le moteur. L'eau
risque d'endommager le moteur ou de contaminer le système de carburant.
- Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.
- Aspergez le dessous du plateau en basculant la tondeuse de sorte que la bougie d'allumage soit orientee vers le haut.
10-1 FILTRE À AIR

ATTENTION: Ne laissiez pas de la saleté ou des mousse obstruer la mousse du filtre à air. La chance (nettoyage) du filtre à air doit être effectuee 15 heures de toute normale. L'element en mousse ne entretenu régulierement si la tondeuse est dans des conditions de poussiere extremé.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
- Soulevez la languette sur le couvercle du filtre. (Fig. 29)
- Retirez le couvercle du filtré.
- Nettoyez le filtré à l'eau savonneuse. N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE!
- Sèchez le filtré à l'air.
- Placez quelques gouttes d'huile SAE30 dans le filtré à mousse et secouez-le légèrement pour retarder l'excess d'huile.
- Remontez le filtré.
- Fermez le couvercle du filtré.
REMARQUE: Remplacez le filtré s'il est ébréché, endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer.
10-2 LAME

ATTENTION: Assurez-vous de débrancher le de la bougie d'allumage et de le poser sur le sol effectuer des opérations de maintenance sur la évitez tout démarrage accidentel du moteur.
Protégéz vos mains avec des gants écais ou attrapez les lames avec un chiffon. Inclinez la tondeuse comme spécifique dans le manuel du moteur. Retireze le boulon hexagonal et la rondelle qui fixent la lame et l'adaptateur de lame au vilebrequin. Retireze la lame et l'adaptateur du vilebrequin.

AVERTISSEMENT: Inspectez régulièrement
l'adaptateur de lame pour vérifier l'absence de fissures, particulièrement si vous hourtez un objet étranger. Le cas échéant, remplacez-le.
Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame est aiguisée. La lame peut être affuitede la retirerer et de I'aiguiser en essayant de conserver le biseau d'origine. Pour eviter un deséquilibre, il est primordial que toutes les extrémités de coupe soient limées de façon équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut provoquer des vibrations excessives, ce qui risque d'endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de bien équilibrer les lames après I'affutage. Pour tester I'équilibre de la lame, placez-la sur un tournevis courbe. Retirez I'excedent du métal du côte lourd jusqu'à obtention de I'équilibrage. (Fig. 30)
Avant de remonter la lame et l'adaptateur de lame sur l'appareil, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface interieure de l'adaptateur de lame avec une huile à faible viscosité. Installez l'adaptateur de lame sur le vilebrequin. Consultez la Fig. 30 Placez la lame avec son numero de piece orientée à l'opposé de l'adaptateur. Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon hexagonal. Serrez le boulon hexagonal au couple repertorié cidesous.
10-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA LAME
Boulon central sur 40 Nm - 50 Nm, afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité de votre apparéil. TOUS les écrous et boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier qu'ils sont bien serrés.
Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des sols sableux, la lame peut s'user et perdre sa forme d'origine. L'efficacité de coupe diminue et la lame doit être replacée. Ne remplacez la lame qu'avac une lame approvée. Le fabricant decline toute responsabilité relative aux dégats résultat d'un mauvais équilibrage de la lame.
Lorsque vous changez la lame, vous doivent utiliser une lame du même type que celui d'origine (MAKITA 263001171) (pour commander cette lame, contactez votre fournisseur local ou appelez-vous, voir la page de couverture).
10-4 MOTEUR
Consultez le manuel du moteur pour connaître les instructions de maintenance du moteur.
Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec l'appareil pour connaître les opérations de maintenance de l'huile du moteur. Lisez soigneusement les instructions et suivez-les.
Réparez le filtré à air conformément aux préconisations du manuel du moteur.
Nettoyez-le régulierement si vous utilisez l'appareil dans des conditions particulièrement poussièresuses. De mauvaises performances et un noyage du moteur indiquent en général que le filtré à air doit être réparé.
Pour ce faire, consultez le manuel du moteur fourni avec l'appareil.
La bougie d'allumage doit être nettoyée et l'espace doit être vérifié une fois par an. Le remplacement de la bougie d'allumage est conseilé au début de chaque saisson de tonte ; consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes spécifications d'espace et de type de bougie.
Nettoyez régulierement le moteur avec un chiffon ou une brosse. Gardez le système de refroidissement
(ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation de l'air, ce qui est essentiel aux performances et à la durée de vie du moteur. Assurez-vous dePTRirer toutes les herbes, la saleté et les débris de combustible du pot d'échévement.
11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON)
Les étapes suivantes doivent être respectées pour préparer la tondeuse au stockage.
- Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison.
a) Videz le réservoir d'essence à l'aide d'une pompe aspirante.

ATTENTION: Ne purgeze pas l'essence dans une
pièce fermée, à proximé immediate d'une flamme, etc.
Ne fumez pas! Les vapeurs d'essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
b) Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ait brûlé toute l'essence et qu'il cale.
c) Retirez la bougie. À l'aide d'une burette d'huile, versez environ 20 ml d'huile dans la chambre de combustion. Actionnez le démarreur pour répartirUniformément l'huile dans la,chambre de combustion. Remplacez la bougie.
- Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse, comme décrit ci-dessus dans la section « INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION »
- Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame.
- Rangez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à l'abri du gel et hors de portée des personnes non autorisées.

ATTENTION: Avant de ranger la tondeuse,
veillez a ce que le moteur ait complètement refroidi.

REMARQUE:
- Lorsque vous rangez un apparéil dans un lieu mal ventilé ou dans une remise.
- vous doivent arrêer l'appléil d'anti-rouille. Recouvre l'équipement, et particulièrement ses cables et pieces mobiles, d'une couche d'huile à faible viscosité ou de silicone.
- Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles.
- Si le cable du démarreur se débranche du guide cable du guidon, débranchez le cable de la bougie d'allumage et posez-le sur le sol, appuyez sur le guidon d'arrêt et sortez doucement le cable du démarreur du moteur. Faites glisser le cable du démarreur dans le boulon du guide cable du guidon.
Transport
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir. Puis débranchez le cable d'allumage et videz le réservoir d'essence selon les instructions du manuel du moteur. Veillez à ne pas plier ou endommager la lame lorsque vous pousse la tondeuse contre un obstacle.
12. DÉPANNAGE
| PROBLÈME CAUSE | POSSIBLE ACTION CORRECTRICE | |
| Le moteur ne démarre pas. | La cale du papillon des gaz n'est pas dans la position adaptée aux conditions. | Mettez-la dans la bonne position. |
| Le réservoir de carburant est vide. | Remplissez-le : consultez le MANUEL DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR. |
| L'élement du filtre à air est encrassé. | Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR. |
| La bougie d'allumage est desserrée. | Resserrez-la selon un couple compris entre 25 et 30 Nm. |
| Le cable de la bougie d'allumage est desserré ou débranché. | Remontez-le sur la bougie d'allumage. |
| L'espace de la bougie d'allumage est incorrect. | Réglez l'espace entre les électrodes afin qu'il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm. |
| La bougie d'allumage est défectueuse. | Installez une nouvelle bougie, en respectant l'espace préconisé : consultez le MANUEL DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR. |
| Le carburateur est noyé. | Retirez l'élement du filtre à air et tirez plusieurs fois sur le cable du démarreur jusqu'à ce que le carburateur se vide, puis remontez l'élement du filtre à air. |
| Le module d'allumage est défectueux. | Contactez l'agent d'entretien. |
| Le moteur a du mal à démarrer ou perd de la puissance. | Le réservoir de carburant est encrassé, éventé ou de l'eau s'y trouve. | Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. Refaites le niveau avec du carburant propre. |
| L'échémpement du capuchon du réservoir de carburant est branché. | Nettoyez le capuchon du réservoir de carburant ou remplacez-le. |
| L'élement du filtre à air est encrassé. | Nettoyez-le. |
| Le moteur fonctionne mal. | La bougie d'allumage est défectueuse. | Installez une nouvelle bougie, en respectant l'espace préconisé : consultez le MANUEL DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR. |
| L'espace de la bougie d'allumage est incorrect. | Réglez l'espace entre les électrodes afin qu'il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm. |
| L'élement du filtre à air est encrassé. | Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR. |
| Mauvais ralent du moteur. | L'élement du filtre à air est encrassé. | Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR. |
| Les prises d'air du flasque du moteur sont obstruées. | Débarrasssez-les des débris. |
| Les ailettes de refroidissement et passages d'air situés sous le ventilateur du moteur sont bloqués. | Débarrasssez-les des éléments qui les bloquent. |
| À grande vitesse, le moteur tressaute. | L'espace entre les électrodes des bougies est trop étroit. | Réglez l'espace entre les électrodes afin qu'il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm. |
| Le moteur surchauffe. | Le flux d'air de refroidissement est restreint. | Retirez les évventuels débris se trouvant dans les fentes du flasque, du boîtier du ventilateur et des passages d'air. |
| Mauvaise bougie d'allumage. | Installez la bougie d'allumage d'origine et les ailettes de refroidissement sur le moteur. |
| La tondeuse tremble anormalement. | L'ensemble de coupe est lâche. Ressernez la lame. |
| L'ensemble de coupe est déséquilré. | Équilambre la lame. |
13. ENVIRONNEMENT
Si vous machine doit être replacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures menagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l'environnement.
Pour les pays d'Europe uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.
DEUTSCH
- Esvazie o deposito après ou ultimate corte da estacao.
Aeitoupyia EKKivnonc
6-1 TpOToToinyiaXloOkOTTIko 8nmuOpYiaC UTOAeImuAtWv ypaoiou

NPOEIANOIHsH:MoV oE OtaaTnevo
KIVNTHpa Kai akivnTo KoΦtn.
FORSIKTIG: Bladet fortsetter Å rotere et par
6-1 Parveidosana par plaujmašinu ar mulčesanu

BRIDINAJUMS: Tikai ar izslegtu dzineju un
nekustigu asmeni.
- Paceliet aizmugures vaku un nojemiet zales uztverju.
- levietojiet mulceesan kili pamatne. Ar pogun nostipriniet mulceesan kili pamatnes atveruma. (13. att., 14. att.)
- Aiztaisiet aizmugures vaku. (15. att.)
- Paceliet sānu aizvaru un nonemiet sānu izvades kanālu.
6-2 Parveidosana par plaujmasinu ar sānu izvadi

Tikai ar izslęgtu dzineju un nekustigu asmeni!
- Paceliet aizmugures vaku un nonemiet zales uztvereju.
- levietojiet mulceesanas kili pamatne. Ar pogunostipriniet mulceesanas kili pamatnes atveruma.
- Paceliet sanu aizvaru sanu izvadei.(16. att.)
- Piestipriniet sanu izvades kanalu sanu izvadei piesanu aizvara atbalsta tapas. (17. att.)
- Nolaidiet sanu aizvaru ta, lai tas atrodas uz sanu izvades kanala. (18. att.)