SA53 - Machine à coudre TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SA53 TOYOTA au format PDF.

📄 80 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice TOYOTA SA53 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOYOTA

Modèle : SA53

Catégorie : Machine à coudre

Caractéristiques techniques Machine à coudre TOYOTA SA53, type mécanique, 13 points de couture, 4 étapes pour la boutonnière, réglage de la tension du fil.
Utilisation Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires, adaptée pour coudre des tissus légers à moyens.
Maintenance Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification de la tension du fil.
Réparation Consulter le manuel d'utilisation pour les problèmes courants, pièces de rechange disponibles chez le fabricant.
Sécurité Débrancher la machine lors du nettoyage, ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de la machine : 6 kg, dimensions : 38 x 18 x 30 cm.

FOIRE AUX QUESTIONS - SA53 TOYOTA

Comment enfile-t-on la machine à coudre TOYOTA SA53 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-cône, puis faites passer le fil à travers le guide-fil, en suivant les flèches indiquées sur le dessus de la machine. Enfilez ensuite le fil dans le porte-aiguille et passez-le à travers l'aiguille.
Que faire si la machine à coudre TOYOTA SA53 fait des points irréguliers ?
Vérifiez d'abord que le fil supérieur et le fil de canette sont correctement enfilés. Assurez-vous également que la tension du fil est adéquate et que l'aiguille n'est pas endommagée. Si le problème persiste, nettoyez la zone de la canette pour éliminer les résidus de fil.
La machine à coudre TOYOTA SA53 ne coud pas, que dois-je faire ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si le pied-de-biche est bien abaissé. Assurez-vous également que l'aiguille est bien installée et non tordue. Si la machine ne coud toujours pas, consultez le manuel pour d'autres vérifications.
Comment changer l'aiguille de la machine à coudre TOYOTA SA53 ?
Pour changer l'aiguille, soulevez le pied-de-biche et dévissez la vis de maintien de l'aiguille. Retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle aiguille dans le support, en vous assurant qu'elle est orientée correctement. Revissez la vis pour maintenir l'aiguille en place.
Comment nettoyer ma machine à coudre TOYOTA SA53 ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la d'abord. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les résidus de fil dans la zone de la canette et autour de l'aiguille. N'oubliez pas de huiler les points de pivot selon les recommandations du manuel.
Que faire si le fil se casse tout le temps ?
Vérifiez si le fil que vous utilisez est de bonne qualité et adapté à votre tissu. Assurez-vous que la tension du fil est réglée correctement et que l'aiguille est appropriée pour le type de fil. Inspectez également le chemin du fil pour détecter d'éventuels accrochages.
Comment régler la tension du fil sur la TOYOTA SA53 ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le cadran de tension situé sur le dessus de la machine. Tournez le cadran vers la droite pour augmenter la tension et vers la gauche pour la diminuer. Testez les réglages sur un échantillon de tissu avant de commencer votre projet.
Où trouver des pièces de rechange pour la machine à coudre TOYOTA SA53 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Toyota ou chez des revendeurs spécialisés en machines à coudre. Assurez-vous de vérifier le modèle exact pour garantir la compatibilité.
Comment utiliser les points décoratifs sur la TOYOTA SA53 ?
Pour utiliser les points décoratifs, sélectionnez le point souhaité à l'aide du cadran de sélection des points. Réglez la longueur et la largeur du point si nécessaire, puis commencez à coudre sur un échantillon de tissu pour voir le rendu.
La machine émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le mécanisme. Vérifiez que la machine est bien lubrifiée et que toutes les pièces sont correctement installées. Si le bruit persiste, il est recommandé de contacter un technicien professionnel.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SA53 - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SA53 de la marque TOYOTA.

MODE D'EMPLOI SA53 TOYOTA

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des mesures élémentares de sécurité doivent toujours être respectées. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine. DANGER – – Pour réduire les risques de choques électriques.

1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

2. Toujours déconnecter cet appareil de la prise électrique avant de remplacer une ampoule.

Remplacez l’ampoule avec une autre de la même puissance, 15 watts.

3. Ne pas utiliser une machine tombée à l’eau. Débranchez immédiatement.

4. Ne jamais utiliser l’appareil si les ouvertures de ventilation sont bloquées. Veiller à éviter toute

accumulation de peluches, de poussière et de morceaux de tissu devant les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et du rhéostat.

5. Ne jamais laisser tomber ou introduire quelqu’objet que ce soit dans les ouvertures de la

6. Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.

7. Ne pas utiliser dans des endroits où l’on emploie des produits aérosols (sprays) et où l’on

administre de l’oxygène.

8. Pour éteindre, positionner tous les interrupteurs sur la position (“O”), puis retirer le cordon de la

prise de la machine.

9. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, pas le

10. Eloignez les doigts de toutes les parties mobiles de la machine. Une prudence supplémentaire

est nécessaire autour de l’aiguille de la machine.

11. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Si vous n’utilisez pas la plaque appropriée,

l’aiguille peut casser.

12. Ne pas utiliser d’aiguilles tordues.

13. Ne pas pousse r ou tirer sur le tissu pendant la couture. Cela risque de tordre l’aiguille et pour

finir risque de casser.

14. Eteindre la machine à coudre (position “O”) lors de tout réglage, comme enfiler l’aiguille, enfiler

une bobine ou changer le pied presseur, etc., dans la zone de l’aiguille.

15. Toujours déconnecter la machine à coudre de la prise électrique lorsque vous enlevez les

couvercles, que vous lubrifiez ou que vous effectuez tout autre réglage mentionné dans le manuel d’utilisation.

16. Ne jamais utiliser sur une surface molle telle qu’un lit ou un canapé où les ouvertures de

ventilation pourraient être bloquées.

Type de machine avec cadran selecteur de face ..................................1 Type de machine avec cadran selecteur le cote ...................................3 ACCESSOIRES.........................................5

  • Branchement de la pédale et du cordon d’alimentation p. 7
  • Interrupteur du courant et de la lumière p. 7
  • La pédale p. 7
  • La table d’extension p. 7
  • DIVERS REGLAGES Cadran de sélection du point p. 9
  • Cadran de réglage de la longueur du point p. 9
  • Cadran de réglage de la largeur du zigzag p. 9
  • Levier presseur de pied-de-biche p. 9

Type de machine avec cadran selecteur de face

2. Bouton de tension du

3. Contrôle de largeur du

zigzag (uniquement les modèles 3D)

5. Axe de bobinage de la

6. Cadran de réglage de

la longueur de point (uniquement sur les modèles 2D et 3D)

7. Bonton de réglage de

10. Couvercle latéral

13. Cadran de sélection

14. Levier de marche

16. Levier de boutonnière

(uniquement sur les modèles 3D)

17. Levier de relache du

19. Guide-aiguille pour fil

21. Griffe d’entraînement

27-1. Equilibrage de la boutonnière 27-2. Equilibrage de la boutonnière (uniquement sur les modèles 2D et 3D)

29. Bouton de débrayage

30. Interrupteur (tension /

31. Prise de courant

Type de machine avec cadran selecteur le cote

2. Bouton de tension du

3. Contrôle de largeur du

zigzag (uniquement les modèles 3D)

5. Axe de bobinage de la

6. Cadran de réglage de

la longueur de point (uniquement sur les modèles 2D et 3D)

7. Bonton de réglage de

10. Couvercle latéral

13. Cadran de sélection

14. Levier de marche

16. Levier de boutonnière

(uniquement sur les modèles 3D)

17. Levier de relache du

19. Guide-aiguille pour fil

21. Griffe d’entraînement

27-1. Equilibrage de la boutonnière 27-2. Equilibrage de la boutonnière (uniquement sur les modèles 2D et 3D)

29. Bouton de débrayage

30. Interrupteur (tension /

31. Prise de courant

32. Releveur de pied-de-

biche Equipé sur les modèles spécifiques

1. Pied zig zag (monté sur la machine)

2. Pied pour fermeture éclair

3-1. Pied pour boutonnière (cadran simple, 2D) 3-2. Pied pour boutonnière (3D)

4. Tournevis plaque aiguille

5. Couteau à boutonnière

7. Canettes (3 pièces)

8. Aiguilles standards (3 pièces, #14)

9. Aiguille renflée (1 pièce)

10. Tournevis (petit) (1 pièce)

13. Tige porte-bobine (pour couture en aiguille-

14. Pied-de-biche pour faufilage

15. Pied-de-biche pour couture invisible

16. Guide de piquage

17. Brosse de nettoyage et extracteur de canette

18. Plaquette couvre entraînement

Les accessoires sont logés à l’intérieur de la table d’extension Accessori opzionali

Push presser foot lever up as far as it will go for position The lever will not stop at position DIVERS REGLAGES Cadran de sélection du point (fig. A) Pour sélectionner le point, soyez sûr que l’aiguille est à sa position la plus haute. Le point souhaité est obtenu en tournant le cadran de sélection du point. Le cadran de sélection du point peut être tourné soit vers la gauche soit vers la droite. Cadran de réglage de la longueur de point (B-1) (uniquement sur les modèles 2D, 3D) La longueur du point peut être facilement réglable en tournant le cadran de sélection du point. Pour les points plus courts, régler le cadran de réglage du point sur un chiffre plus petit. Pour des points plus longs régler sur un chiffre plus grand. La longueur normale du point est de 2 à 3. Cadran de réglage de la largeur du zigzag (B-2) (uniquement sur les modèles 3D) La largeur du zigzag peut être sélectionnée en tournant le cadran de réglage de la largeur du zigzag. Pour un point zigzag plus large, amener le sélecteur sur le chiffre le plus grand. Pour un point zigzag moins large, sélectionner le cadran de réglage du point sur un chiffre plus petit. Levier presseur de pied-de-biche (fig. C) Il y a 3 positions pour le levier de pied-de-biche.

1. Pour coudre, le pied-de-biche doit être à sa

position la plus basse

2. Pour placer ou enlever un tissu, et pour changer

3. Pour enlever des tissus épais, position la plus

Amener le levier presseur de pied-de-biche aussi loin qu’il puisse aller

Le levier ne s’arrêtera à sa position

Bobinage de la canette

1. Placer l’aiguille dans sa position la plus haute en

tournant le volant vers vous. Ouvrir le cache- navette. Tenir le loquet de la navette et tirer dessus. Libérer le loquet et la canette sortira facilement de la navette. (fig. A)

2. Tirer le porte-bobine. Insérer la partie courte du

porte-bobine dans la machine comme indiqué (fig. B)

3. Mettre une bobine de fil sur le porte-bobine. Tirez

le fil de la bobine en le passant par le guide fil. Comme indiqué. (fig. C-1)

4. Enroulez l’extrémité du fil de la bobine autour de la

canette plusieurs fois dans le sens des aiguilles d’une montre. Placer la canette sur la tige porte- bobine. (fig. C-2)

5. Poussez le bouton de débrayage vers ( ).

Attention! Ne jamais toucher le bouton de débrayage pendant la couture sous peine de provoquer un incident.

6. Pousser la tige porte-bobine vers la droite jusqu’à

entendre un click. Presser sur la pédale pour bobiner la canette. (fig. D)

7. Lorsque la canette est suffisamment bobinée, (voir

fig. E) arrêter la machine, pousser la tige porte- bobine vers la gauche, et retirer la canette.

8. Enlever la canette de la tige porte-bobine, et

couper le fil. (fig. F)

9. Pousser le bouton de débrayage vers ( ).

1. Placer la canette dans sa navette avec le fil

tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. (fig. A)

2. Guider le fil dans la fente

de la navette (fig. B)

3. Tirer le fil vers la gauche, et le passer sous le

ressort de tension, puis par l’orifice . (fig. C-1) Vérifier que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d’une montre quand vous tirez sur le fil comme indiqué (fig. C-2)

4. Relever l’aiguille à sa position la plus haute, et

lever le levier presseur de pied-de-biche. Ouvrir le cache-navette.

5. Dérouler environ 10 cm de fil de la navette.

6. Tenez la navette par le loquet, pousser la dans

la coursière. Relâchez le loquet lorsque la canette est complètement insérée. (fig. D)

1. Lever le levier presseur de pied-de-biche.

Lever le tendeur de fil à sa plus haute position en tournant le volant vers vous.

2. Retirer la tige-bobine et insérer la par le côté

court dans la machine. Placer la bobine du fil sur la tige porte-bobine. (fig. A)

3. Passer le fil par le guide-fil

4. Guider le fil entre les deux disques du

5. Accrocher-le au guide

, de bas en haut et droit à gauche. (fig. D)

6. Enfiler le fil par le tendeur

7. Faites passer le fil par le guide-aiguille

8. Enfiler l’aiguille par l’avant. (fig. G)

9. Tirer environ 15 cm de fil et placer le sous le

(fig G) Comment utiliser un enfile-aiguille (Lorsque la machine est équipée d’un enfile- aiguille.) L’enfile-aiguille peut être utilisé pour enfiler l’aiguille plus facilement.

1. Enfiler la machine par l’enfile-aiguille

comme indiqué à la page 16. (fig. A)

2. Abaisser le levier presseur de pied-de-biche.

3. Placer l’aiguille à sa position la plus haute en

tournant le volant vers vous.

4. Abaisser le levier du fil d’aiguille

. Faire un crochet par le guide de la gauche vers la droite. (fig. C)

5. Abaisser le levier du fil d’aiguille jusqu’à sa

position la plus basse pour crochet pas à travers le chas de l’aiguille. Enlever le fil du guide du côté droit et passer-le en dessous du crochet . (fig. D)

6. Prenez le fil en dessous du guide du crochet

et ramener-le vers le haut à droite en pressant le fil contre l’aiguille. (fig. E)

7. Lâcher légèrement le levier du fil d’aiguille

le fil en même temps. (fig. F-1) Le fil est tiré par le crochet et passe à travers le chas de l’aiguille.

8. Lorsque le fil passe par le chas de l’aiguille,

lâcher le fil, et lacher le complètement le levier du fil d’aiguille. (fig. F-2) Répétez les étapes ci-dessus si le fil ne passe pas correctement à travers le chas de l’aiguille. L’enfile-aiguille ne fonctionne pas lorsque l’aiguille n’est pas réglée correctement.

9. Retirez une boucle du fil par le chas de

1. Saisir doucement le fil de l’aiguille d’une main,

tourner le volant lentement vers vous avec l’autre main, de manière à ce que l’aiguille s’abaisse et revienne à sa position la plus haute. (fig. A)

2. Tirez lentement le fil supérieur jusqu’à ce que le

fil de la canette apparaisse par la fente de la plaque-aiguille. (fig. B)

3. Tirez les deux fils ensemble, placez les sous le

Points droits Avant de coudre

1. Vérifiez que le bouton de débrayage sur le volant

est enclenché vers ( ).

A Pour un cadran unique, avec cadran sélecteur de point sur la position... (fig. A) B Pour un modèle 2D, avec cadrans sélecteur de point et sélecteur de la longueur du point... (fig. B) C Pour un modèle 3D, avec cadrans sélecteur de point, sélecteur de longueur de point et sélecteur de largeur de zigzag... (fig. C)

Cadran sélecteur de point N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 Longeur de point 2 mm 2 mm 3,2 mm 5 mm Cadran sélecteur de point N° 3 N° 4 Cadran de sélection de longueur de point 1 ~ 5 1 ~ 5 Cadran selecteur de point N° 3 N° 4 N° 5 Cadran longueur de point 1 ~ 5 1 ~ 5 1 ~ 5 Cadran largeur de zigzag

3. Lever l’aiguille à sa position la plus haute, et

lever le levier presseur de pied-de-biche.

4. Placer le tissu sous le pied-de-biche. Abaisser

5. Presser doucement sur la pédale et coudre en

avant, en guidant le tissu avec les mains pour alimenter la machine. Evitez de pousser ou de tirer le tissu. Changement de direction de couture (fig. B) Coudre en changeant de directions.

1. Arrêter la machine au point où vous voulez

changer de direction, avec l’aiguille dans le tissu.

2. Levez le pied-de-biche, tourner le tissu vers sa

3. Abaissez le pied-de-biche et commencez à

coudre dans la nouvelle direction. Coudre en marche arrière (fig. C) Pour renforcer la couture, il est recommandé de commencer ou de terminer avec quelques points cousus en marche arrière. Pousser le levier de marche arrière pour coudre en marche arrière. Guider le tissu lorsqu’il alimente la machine. Eviter de tirer sur le tissu. Pour renforcer une couture, plusieurs points sont nécessaires. Relâcher le levier de marche arrière pour revenir au mode de couture vers l’avant. Pour terminer la couture (fig. D)

1. Arrêter de presser la pédale. Tournez le volant

jusqu’à ce que l’aiguille se retrouve à sa position la plus haute. Lever le pied-de-biche.

2. Retirer le tissu par la gauche. (fig. D-1)

3. Couper les fils avec le coupe-fil. (fig. D-2)

4. Laisser 15 cm de fil libre derrière afin de

l’empêcher de sortir du chas de l’aiguille. (fig. D-3) A B

the foot holder. Lower the presser foot lever so that the foot snaps on the foot holder. (fig A-2) Réglage de la tension du fil Une bonne couture n’est possible que si la tension du fil est bien réglée et que l’ensemble des fils supérieurs et inférieurs sont serrer au centre du tissus. Lorsque vous avez fini de coudre, vérifiez bien que la tension du fil supérieur et inférieur est la même. Régler la tension du fil en tournant le bouton de tension du fil supérieur.

: Les tensions des fils sont identiques. L’ensemble des fils supérieurs et inférieurs sont serrés au centre du tissu.

: La tension du fil supérieur est trop forte. Le fil supérieur se trouve à plat sur le tissu. Corriger la tension en réglant le bouton de réglage de la tension du fil sur un chiffre inférieur.

: La tension du fil supérieur est trop faible. Le fil supérieur se trouve à plat sur le revers du tissu. Corriger la tension en réglant le bouton de réglage de la tension du fil sur un chiffre supérieur. Changement du pied-de-biche

1. Réglez l’aiguille à sa position la plus haute en

tournant le volant vers vous. Libérer le pied-de-biche en relevant le levier presseur de pied-de-biche à sa position centrale.

2. Levez le levier presseur de pied-de-biche et

l’enlever. (fig. A-1)

3. Placez le pied-de-biche désiré sur la plaque-

aiguille en dessous du support du pied. Abaissez le levier de pied-de-biche de sorte que le pied-de-biche tape sur le support du pied. (fig. A-2)

is inside the shuttle cover. To lower the feed teeth, push the lever forward, then to the left. To release drop feed lever, push the lever to the right, and the feed teeth will return to their postion. Bouton de débrayage (fig. A) Le bouton de débrayage est sur le volant (fig. A) Lorsque vous faîte de la couture, amener le bouton de débrayage sur la position ( ). Quand vous enrouler une canette, sélectionner le bouton de débrayage sur la position ( ). Levier de marche arrière (fig. B) La marche arrière est recommandée pour renforcer la couture. Pour coudre en marche arrière, pousser le levier de marche arrière aussi loin que possible, et exercer une légère pression du pied sur la pédale. Relâcher le levier de marche arrière pour revenir en mode marche avant. (Quand la machine est équipée d’un levier d’escamotage de la griffe d’entraînement.) Levier d’escamotage de la griffe d’entraînement (fig. C) En abaissant les griffes d’entraînement du tissus, vous pouvez alors contrôler librement l’alimentation de celui-ci. Ce peut être utile pour coudre des boutons, pour les racommodages, et faire de la broderie. Le levier d’escamotage de la griffe

est à l’intérieur du cache-navette. Pour abaisser la griffe d’entraînement, pousser le levier vers l’avant et vers la gauche. Pour remettre en place la griffe d’entraînement, pousser le levier vers la droite, et la griffe d’entraînement reviendra à sa position initiale. A B

doit être maintenue à sa position inférieure. Couture de tissu fin ou fragile : Une pression plus faible étant souhaitable pour coudre parfaitement la soie ou les tissus fins, le bouton de pression doit être réglé au milieu ou au centre. Relâcher la pression avec l’anneau extérieur

poussez ensuite la broche de pression

à moitié vers le bouton. TYPE B (fig. B) Pour régler la pression du pied-de-biche, tournez la molette sur le dessus de la machine. Couture normale ou tissus épais : régler la molette sur 3. Couture tissus fins ou extensibles : régler la molette sur 2-3. Racommodage : régler la molette sur 1-2. Couture de tissus épais (Spécialement le jean) Lorsque vous faites de la couture sur des tissus épais ou des parties de tissus épais comme indiqué (fig. C), il est important de coudre doucement et utiliser une taille d’aiguille appropriée (voir page 64). Diriger doucement le tissu au moment de coudre. Surtout, aux endroits où l’épaisseur du tissu change (fig. C- ), coudre lentement en tournant le volant avec la main. Cela devrait diminuer le risque d’altération du tissu ou de blocage de la machine.

3. Follow the steps as you did in straight stitching.

Points zigzag1. Vérifiez que le bouton de débrayage sur le volant estbien enclenché vers ( ).

2. A Pour un cadran unique, avec cadran sélecteur de

point sur la position... (fig. A) B Pour un modèle 2D, avec cadran sélecteur de point et cadran sélecteur de la longueur de point... (fig. B) C Pour un triple-cadran, avec cadran sélecteur de point, cadran sélecteur de longueur de point et cadran sélecteur de largeur de zigzag... (fig. C) Desserrer la tension du fil supérieur. Il est préferabled’utiliser une tension du fil supérieur moins forte pourfaire des points zigzag que pour les points droits.3. Suivre les mêmes étapes qu’avec les points droits. Zigzag naaien

5 mm Pattern selection dialNo. 3Stitch length1 ~ 5Zigzag width control dial1 ~ 5Cadran sélecteur de point N° 9 N° 10N° 11Longeur de point 1 mm 2 mm 2,5 mmLargeur de point 2 mm 3,5 mm 5 mm Cadran sélecteur de pointN° 5N° 6N° 7Cadran de sélectionde longueur de point1 ~ 51 ~ 5 1 ~ 5Cadran de sélectionde largeur de point 2 mm 3,5 mm 5 mm Cadran sélecteur de point N° 3 Cadran longueur de point 1 ~ 5 Cadran largeur de zigzag 1 ~ 5SteekkeuzeknopNo. 9No. 10No. 11Steeklengte 1 mm 2 mm

MODE D’UTILISATION DES POINTS

PRE-REGLES Point de couture invisible1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le volantest enclenché vers ( ).2. Régler votre machine comme... (fig. A) Le cadran sélecteur de point comme décrit dans (fig. A-1) (uniquement sur les modèles 2D et 3D) régler le cadran de longueur de point sur 2 (uniquement sur les modèles 3D) le cadran sélectionneur de largeur de point sur 53. Pliez le tissu comme indiqué (fig. B). Le placezsous le pied-de-biche.Pour fignoler à la fin, il est conseillé de piquer etpresser l’ourlet avant de coudre.4. Coudre sur la plissure, de manière à ce que lespoints droits sont faits sur le bord de l’ourlet, et sic’est un zigzag, le zigzag doit attraper un ou deuxfils de la plissure. (fig. C)(fig. D) aa: une couture correctebb: l’aiguille attrapant trop le bord du pli.cc: l’aiguille n’attrapant absolument pas lebord du pli.SurfilagePour des tissus légers:Surfilez empêche les bords des tissus de s’effilocher.1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le volantest enclenché vers ( ).

2. A Pour un modèle cadran unique, régler le cadran

de sélecteur de point comme indiqué...(fig. E)B Pour un modèle 2D, régler le cadran sélecteurde point, le cadran sélecteur de longueur depoint comme indiqué... (fig. F) C Pour un modèle 3D, régler le cadran sélecteurde point, le cadran sélecteur de longueur depoint et sélecteur de largeur de zigzag sur...(fig. G)3. Coudre soigneusement de façon à ce que tous lespoints piqués sur le bord droit soient alignés lelong du bord du tissu. (fig. H) NOTE Pour des tissus épais (comme le jean), utilisez deszigzag larges, pour des tissus légers, utilisez deszigzags étroits. A - 1 3 ~ 5mm (0.2 ) 3D 2D 3D

1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le

volant est enclenché comme il faut ( ).

2. A Pour un modèle cadran unique, régler le

cadran sélecteur de point comme il faut... (fig. A) B Pour un modèle 2D, programmer le cadran sélecteur de point, le cadran sélecteur de la longueur de point comme indiqué... (fig. B) C Pour un modèle 3D, régler la longueur de point, la largeur de point sur... (fig. C)

3. Régler la couture sous le pied-de-biche avec le

bord du tissu aligné avec le coté du pied-de- biche. (fig. D) Surjet

1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le

volant est enclenché vers ( ).

2. Régler la machine comme indiqué... (fig. E)

Le cadran sélecteur du point comme indiqué (fig. E-1) (uniquement sur les modèles 2 et 3D) Le cadran sélecteur de la longueur du point sur 5 (uniquement sur les modèles 3D) Le cadran sélecteur de la largeur du zigzag sur 5

3. Placez les deux pièces de l’ouvrage ensemble,

les endroits se faisant face et piquez. (fig. F) NOTE Pour empêcher les bords de s’effilocher, coudre de tel manière que les points extérieurs débordent du tissu. Dans certains cas, les points surjets peuvent être utiliser pour faire des ourlets.

smocking. Fronçage1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le volantest enclenché vers ( ).2. Piquer deux coutures droits en relâchant latension du fil supérieur. (point long) Faites des noeuds à une extrémité du tissu. (fig. A) 3. Faites les fronces en poussant le tissu vers lesnoeuds et en tenant par le doigts l’autre extrémitédes fils inférieurs. 4. Réglez la machine comme indiqué... (fig. B) Le cadran sélecteur de point comme indiqué (fig. B-1) (uniquement sur les modèles 2 et 3D) cadran de sélecteur de longueur du point sur 5 (uniquement sur les modèles 3D) cadran de sélecteur de la largeur du zigzag sur 55. Piquez les fronces au point de fronçage. (fig. C)6. Lorsque vous avez terminé, tirez les deuxpremiers fils qui ont servi aux coutures droites depréparation. Smokwerk

5. Sew around the edge of the cut carefully. (fig C)

To change directions at corners or to sew very small circles: Stop the machine with the needle pointing just away from the edge of the cut. Lift presser foot and turn the material. Lower presser foot and continue sewing. Application1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant estenclenché vers ( ).2. Régler la machine comme indiqué... (fig. A) Le cadran sélecteur de point comme indiqué (fig. A-1) (uniquement sur les modèles 2 et 3D) cadran de sélecteur de longueur du point entre 1 et 1,5 (uniquement sur les modèles 3D) cadran de sélecteur de la largeur du zigzag entre 3 et 53. Dessiner le motif sur le tissu qui servira d’applicationet découper-le. (fig. B)4. Placer le motif sur le tissu support.

5. Piquer les bords au point zigzag doucement. (fig. C)

Auparavant régler la longueur et la largeur du pointen fonction du motif et de la dimension de l’application,ainsi qu’en fonction du type d’étoffe de base.Pour changer de direction dans les angles ou pour piquerdes courbes très serrés, arrêter la machine, placerl’aiguille juste à côté de l’application, lever le pied-de-biche et tourner le tissu. Abaisser le pied et continuer àpiquer. Appliqueren

needle. Sew the left side of the zipper in the same way. (fig C) Use zipper foot Pose de fermeture éclair1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le volantest enclenché vers ( ).2. Régler la machine comme indiqué... (fig. A) Le cadran sélecteur de point comme indiqué (fig. A-1) (uniquement sur les modèles 2 et 3D) cadran de sélecteur de longueur du point entre 1 et 5 (uniquement sur les modèles 3D) Lorsque vous sélectionnez le programme n° 3: Cadran desélecteur de la longueur de zigzag sur zéro3. Installer le pied-fermeture éclair à droite de l’aiguille.Piquer le côté droit de la fermeture en guidant letissu de façon à ce que les dents de droite de lafermeture soient parallèles avec le bord gauche dupied. (fig. B)4. Replacer le pied fermeture éclair à gauche del’aiguille.Piquer le côté gauche de la fermeture de la mêmefaçon. (fig. C) Applicazione di cerniere lampo

1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le

volant est enclenché vers ( ).

2. Abaisser les griffes d’entraînement du tissu

3. Régler la machine comme indiqué (fig. A)

Le cadran sélecteur de point comme indiqué (fig. A-1) (uniquement sur les modèles 2 et 3D) cadran de sélecteur de longueur du point sur zéro (uniquement sur les modèles 3D) cadran de sélecteur de la largeur du zigzag entre 1-5

4. Réduire a tension du fil supérieur pour

empêcher que le fil inférieur soit trop tiré. Les points zigzag nécessite une tension moins grande du fil supérieur que les points droits.

POUR REUSSIR PARFAITEMENT UNE

BRODERIE Il est important de d’utiliser des aiguilles et des fils adaptés. Utiliser des fils pour broderie pour le fil supérieur, et un fil plus épais de la même sorte et même couleur pour le fil inférieur.

5. Tracer le motif sur le tissu et le centrer à

l’intérieur d’un cercle à broder, assurez vous que le tissu est tendu. Placez une viseline en-dessous du tissu pour broder.

6. Ressortir le fil inférieur en tournant le volant vers

vous et en maintenant légèrement le fil supérieur. Abaissez le pied presseur.

7. Récupérez le fil inférieur et réalisez deux ou trois

points. Coupez l’excédent de fil comme. (fig. B)

8. Commencez à coudre le long des contours du

dessin. Guidez le cercle avec la main. (fig. C)

9. Coudre plusieurs points droits à la fin de la

1. Mettre en place le porte-bobine supplémentaire

sur la machine.(le porte-bobine supplémentaire est inclus dans les accessoires). Placez une bobine du fil sur chaque porte-bobine. (fig. A)

2. Enfilez les deux fils de la même manière que

si vous enfilez une seule aiguille (page 16), excepté les 3 points suivants, voir (fig. C) et (fig. F). Aux disques du tendeur, passez les fils à travers le guide-fil. (fig. C) Au niveau du guide-aiguille , passez les fils à travers les guides de la gauche et de la droite séparément. (fig. F) Au niveau du chas de l’aiguille, le fil venant du guide-fil droit de l’aiguille doit passer par le chas de l’aiguille droite. Le fil venant du guide-fil gauche de l’aiguille par le chas de l’aiguille gauche. (fig. F) Attention! Ne pas utiliser une largeur de zigzag inférieur à 2,5 mm. Il n’est alors pas possible d’utiliser l’enfile-aiguille. Cucitura con ago doppio

1. Vérifier que le bouton de débrayage sur le

volant est enclenché vers ( ).

2. Régler la machine comme indiqué... (fig. A)

Le cadran sélecteur de point comme indiqué (fig. A-1) (uniquement sur les modèles 2 et 3D) cadran de sélecteur de longueur du point entre 1 et 5 (uniquement sur les modèles 3D) cadran de sélecteur de la largeur du zigzag sur zéro

3. Insérer le guide à matelasser au-dessus de la

plaque du support de pied-de-biche. (fig. B)

4. Tracer la première ligne avec un crayon ou une

craie-tailleur et piquer. A partir de la seconde ligne, piquer en conduisant le guide dans la première couture. La largeur entre les coutures peut être réglée en glissant le guide dans le sens de la flèche (fig. C) NOTE le guide à matelasser est un accessoire en option. A - 1 2D 3D 1-5

1. Vérifier que le bouton de débrayage est bien

2. Mesurer le diamètre et l’épaisseur du bouton. Ajouter

de l’épaisseur et 0,3 cm (pour le point d’arrêt) au diamètre. Marquer la taille de la boutonnière sur le tissu. (fig. A) Pour du stretch, placer un morceau de papier là où la boutonnière sera placée.

3. Mettre en place le pied-de-biche boutonnière.

Passer à l’arrière la partie lisse

du pied-de-biche boutonnière. Placer le tissu sous le pied-de-biche de tel sorte que la marque effectué pour la boutonnière passe par le centre du pied-de-biche. (fig. B)

4. ETAPE 1 (point d’arrêt devant) (fig. C)

Régler le cadran sélecteur de point: Modèle cadran unique sur n° 1 Modèle 2D sur n° 11 (uniquement les modèles 2D) Régler la longueur de point entre 0,4 - 1 Abaisser le pied-de-biche et coudre 5-6 points. Arrêter la machine de tel sorte que l’aiguille du côté gauche des points. Relever l’aiguille.

5. ETAPE 2 (côté gauche) (fig. D)

Régler le cadran sélecteur de point: Modèle cadran unique sur n° 2, Modèle 2D sur n° 12 Coudre d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il atteigne la fin du marquage. Arrêter la machine avec l’aiguille à gauche. Relever l’aiguille.

6. ETAPE 3 (point d’arrêt à l’arrière) (fig. E)

Régler le cadran sélecteur de point: Modèle cadran unique sur n° 3, Modèle 2D sur n° 13 Coudre 5 à 6 points. Arrêter la machine avec l’aiguille à droite des points. Relever l’aiguille.

7. ETAPE 4 (côté gauche) (fig. F)

Régler le cadran sélecteur de point: Modèle cadran unique sur n° 4, Modèle 2D sur n° 14 Coudre le côté droit, de l’arrière a l’avant jusqu’à ce qu’il rejoigne le point d’arrêt de devant. Arrêter la machine avec l’aiguille à gauche des points. Relever l’aiguille et le pied-de-biche.

8. Enlever le tissu de la machine. Placer une épingle à

travers le point d’arrêt pour éviter des erreurs de découpe. Couper le centre de la boutonnière avec un coupe boutonnière. (fig. G) Inclus dans les accessoires. 0.3cm (1/8 )

(reverse stitches) are too close together, turn the adjuster counterclockwise. (fig C) Ajuster l’équilibre des points de la boutonnière Parfois (surtout pour des tissus particuliers) la longueur de point montre des différences entre les points crées en marche avant et les points crées en marche arrière pour réaliser la boutonnière. L’équilibre des points de boutonnières s’obtient en tournant le sélecteur de mise au point (fig. A)

1. Si les points du côté droit de la boutonnière

(point en avançant) sont trop rapprochés, tourner le sélecteur de mise au point dans le sens des aiguilles d’une montre en utilisant un tournevis ou une pièce. (fig. B)

2. Si les points du côté gauche de la boutonnière

and presser foot. Votre machine nécessite d’être nettoyer et huilée pour une bonne performance de couture. Une machine qui est utilisée seulement quelques heures a besoin d’être nettoyée et huilée une fois par mois. Attention! Débrancher la machine avant de commencer la maintenance. L’aiguille en position haute. Nettoyage

1. Enlever le pied-de-biche et l’aiguille. Enlever la

plaque-aiguille. (fig. A)

2. Brosser tous les dépôts et la griffe d’entraînement

à l’aide de la brosse de nettoyage. (fig. B)

3. Enlever le cache-navette et repousser les loquets

vers l’extérieur. (fig. C)

4. Enlever l’étrier de la coursière. Enlever le crochet de

la navette. (fig. D)

5. Nettoyer l’étrier avec une brosse de nettoyage et

un chiffon doux. (fig. E)

6. Après intervention, remettre en place la plaque-

Réglage de la tension du fil inférieur Si le point saute ou boucle, votre machine n’est pas en panne. Pour vérifier la tension de la canette, suivre les étapes suivantes. Vérification de la tension de la canette L’aiguille doit être en position haute

1. Repousser les loquets de la navette vers

l’extérieur, comme indiqué (fig. A).

2. Enlever le couvercle de l’étrier du crochet comme

et tenir le fil de la canette comme indiqué (fig. D). Si la tension de la canette est correcte , le fil devrait se dérouler avec une petite résistance. Si la tension de la canette est trop serrée , le fil ne se déroule pas, ou le fil se déroule avec saccades. Si la tension de la canette est trop f aible, le fil se déroule très facilement sans résistance. STORINGEN VERHELPEN Onderdraad spannings afstelling Als uw machine steken overslaat of lust, is het mogelijk dat de spanning afgesteld moet worden. Om de onderdraad te controleren, volg de volgende stappen. De naald moet in de hoogste stand staan.

Réglage de la tension du fil inférieur Lorsque la tension de la canette est correctement réglée, il est facile d’équilibrer la tension du fil supérieur. Réglage de la tension de la canette. L’aiguille en position haute.

(sur la canette) pour régler la tension (fig. E) Tourner la vis vers la gauche pour desserrer la tension Tourner la vis vers la droite pour augmenter la tension

2. Replacement de l’étrie.

Mettre la machine sur le dos pour effectuer plus facilement cette opération. (fig. F)

3. Replacement du couvercle de l’étrier. (fig. G)

4. Pousser les loquets vers l’intérieur.

tournant le volant vers vous. Desserrer la vis de serrage de l’aiguille en utilisant le tournevis. Enlever l’aiguille (fig. A-1)

2. Insérer la nouvelle aiguille avec le côté plat vers

l’arrière. Pousser l’aiguille dans son logement jusqu’à arrêt. Serrer la vis fermement. (fig. A-2) Naald verwisselen (fig A)

B-1 Straight shaft B-2 Sharp point Vérification de l’aiguille (fig. B) En utilisant des aiguilles défectueuses ou usées vous risquez non seulement de casser la pointe des aiguilles mais également de casser le fil. Cela peut aussi endommager la navette et la plaque- aiguille.

1. Utiliser systématiquement une aiguille droite et

and shuttle hook, and re-assemble them. (fig B) Nettoyage du logement de la coursière Du fil coincé entre la navette et le logement pourrait être à l’origine d’accélérations soudaines ou d’arrêts inopinés, dans ce cas:

1. Soulever le pied-de-biche et enlever la boîte à

vers l’extérieur et enlever le couvercle de la navette avec vos doigts. (fig.

3. Nettoyer la navette et assembler l’ensemble.

5. Point-droit (position à

18. Surjet pour stretch

22. Point droit et zigzag

3. Point droit (position à

21. Surjet pour stretch

4. Point droit (position à

5. Point droit (position à

13. Surjet pour stretch

Modèle cadran simple Modèle 2D Modèle 3D Modello SD Modello 2D Modello 3D