NSXMT90 - Lecteur/enregistreur de cd AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSXMT90 AIWA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lecteur/enregistreur de CD |
| Formats supportés | CD, CD-R, CD-RW |
| Connectivité | Entrée AUX, sortie audio RCA |
| Fonctionnalités supplémentaires | Lecture aléatoire, répétition, programmation de pistes |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Léger, facile à transporter |
| Alimentation | Alimentation secteur, consommation d'énergie faible |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille recommandé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs |
| Informations générales | Idéal pour les mélomanes et les collectionneurs de CD |
FOIRE AUX QUESTIONS - NSXMT90 AIWA
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSXMT90 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSXMT90 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI NSXMT90 AIWA
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.” i%re fixe a un mur ou un plafond, a mo;n”s que ce ne soit specifie clans Ie mode d’emploi. Eneraie electriaue 1 Alimentations electriques — Brancher cet appareil uniquement aux alimentations electriques specifiers clans [e mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation — Comme mesure de securite, certains appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur quine peuvent @treintroduitesque clansunsens clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette fiche en force clans une prise. Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent etre suivis a la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. Installation
Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau, comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou autre. Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres appareils qui degagent de la chaieur. Lappareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35°C. Surface d’utilisation — Poser I’appareilsurune surface plate et Iisse. Ventilation — L’appareil doit ~tre positionne avec un espace suffisantautour afin d’assurer une dissipation adequate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cbte. - Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation. - Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait insuffisante. Entree d’objets et de liquide — Faire attention a ce que aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil pas Ies orifices de ventilation. Chariot et support — Si I’appareil est pose ou monte sur un supporl ou un chariot, deplacer ce dernier avec precaution.
Les arr6ts brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales A&. peuvent provoquer Ie renverse-ment ou Ie chute de I’appareil et du chariot. Condensation — De la condensation peut se former sur la Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand: - I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud. - Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche. - I’appareil est utilise clans une piece tres humide. - I’appareil est refroidi par un climatiseur. S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de I’utiliser. Fixation a un mur ou un plafond — I_’amareil ne doit pas
Cordon d’alimentation secteur Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. - Ne jamais tenir la fiche d’alimentationsecteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. - Les cordons d’alimentation doivent ~tre installes de maniere a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement attention au cordon allant de I’appareil a la prise d’alimentation, - Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree completement de maniere que ses lames ne soient pas exposees. Periodes de non-utilisation — Debrancher Ie cordon d’alimentation secteur de la prise electrique si l’appareil ne doit pas &tre utilise pendant plusieurs mois ou plus, Quand Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de circuler clans I’appareil m6me si l’alimentation est toupee, Antenne exterieure
Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de toute Iigne d’amenee de courant. Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que I’antenne est correctement mise a la terre. I_’article 810 du code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des information au sujet de la mise a la terre du mat, de la structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de decharge d’antenne et au sujet des dimensions des conducteurs de mise a Iaterre, de la connexion aux electrodes demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes. Misea laterred’uneantenneselonIecodenatimmld>el~~tri~ite(NEC)
[NEC ARTICLE 250 PAR71E H) NEC:CODENATIONALDELECTRICITE Entretien Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie mode d’emploi. Dommaae necessitant une reparation S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si: - Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est endornmage - Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau - L’appareil ne semble pas fonctionner normalement - L’appareil presente un changement notable de performances - L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
Le systeme Dolby Pro Logic, caracteristique la plus marquante de cette cha!ne stereo, permet d’obtenir un son multi-canaux a domicile. Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video en procedant comme decrit ci-apres. Contr61er la chalne et Ies accessoires.
o CX-NMT90 Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo@ SX-NA94 Enceintes avantSX-R210Enceintes surroundTelecommandeAntenne AMSX-C400Enceinte centraleAntenne FMMode d’emploi, etc. Pour poser I’antenne AM sur une surface Fixer la griffe clans la rainure. Releve du proprietaire Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult. I Node modele I Node serie (NO de lot) I / CX-NMT90
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibies du systeme Dolby Pro Logic, il est important de positioner Ies enceintes correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie meilleur emplacement clans votre sane.
@ Enceintes avant@ Enceinte centrale Positioner cette enceinte au milieudes deux enceintes avant. En plus, si on branche un televiseur a la cha~ne, positioner I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
Enceintes surround Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies cdes de la zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur des oreilles. ● Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand Ies systemes Dolby Pro Logic et SURROUND sent hors service. ● L’enceinte centrale ne fonctionne que Iorsque Ie systeme Dolby Pro Logic est en service. CONNEXIONS Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local. lMPORTAN~ Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier. SX-C400SX-R210 3 FRAN~AIS1
Ill Cordon d’enceinte J Cordon secteur
Connecter Ies enceintes surround. Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND SPEAKERS 4. II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround. Chacune d’entre elles peut @tre connectee comme enceinte droite (R) ou gauche (L), Connecter I’renceinte centrale. Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER SPEAKER ~.Connecter I’appareil video. A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel, connecter la prise VI DEO/AUX de cet appareil a la prise de sortie audio de I’appareil video. Connecter Ie televiseur a I’appareil vid60. Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil connecte. Brancher le cordon secteur a un(e prise de courant. Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes aux bornes 0 et Ies autres cordons aux bornes O. FRA/Vf>A/S 4Pour positioner Ies antennesAntenne FM interieure: Deployer cette antenne horizontaiement selon la forme d’un T et fixer sesextremitesaun mur.Antenne cadre AM Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception possible.
● Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts circuits clans Ies bornes SPEAKERS. ● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique pres des enceintes. ● Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de tringles a rideaux. ● Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la cha;ne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites. ● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM. Pour fixer Ies enceintes surround a un mur Fixer chaque enceinte a un endroit aui peut supporter son poids.
Quand Ie systeme SURROUND est hors service, aucun son ne sort par Ies enceintes surround. Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle d’accord. Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche TUNER/BAND. Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere.
CONNEXION D’UNEANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Pour connecter un appareii optionnel + page 23.
TELECOMMANDE Mise en place des piles Enlever Ie couvercle des piles du mettre deux piles R6 (taille AA) en dos de la telecommande et place.R6(AA) Quand remplacer Ies piles La distance maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit ~tre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par des neuves. Utilisation de la telecommande Les instructions donnees clans ce manuel concernment principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches de la telecommande portant Ies memes noms que celles de I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees.
● Si la telecommande ne doit pas etre utilisee pendant Iongtemps, enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte. ● La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement quand: - I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la fen6tre d’affichage est expose a une lumiere intense, comme Ie soleil. - d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a proximite.
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees (voir “MEMORISATION DE STATIONS, page 8,) sent effacees. II faut memoriser de nouveau ces stations.
5 FRAN~AISAVANT L’UTILISATION
REGLAGES AUDIO Pour mettre l’appareil sous tension Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD), La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture directe), On peut aussi appuyer sur la touche POWER. Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil, Mode DEMO (Demonstration) Quand on branche Ie cordon secteur, la fen$tre d’affichage montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la mise sous tension, I’affichage de demonstration est remplace par I’affichage d’operation, Quand I’alimentation est toupee, Ie mode DEMO st retabli. Pour annuler Ie mode DEMO Appuyer sur la touche DEMO. L’affichage de I’horloge apparait. (Pour regler I’heure courante, voir la partie ‘(REGLAGE DE L’HORLOGE”, page 21.) Pour retablir Ie mode DEMO, appuyer de nouveau sur la touche DEMO. Guides par eclairage Chaque fois qu’on branche Ie cordon secteur ou qu’on appuie sur une des touches de fonction, Ies touches correspondent a cette operation s’allument ou clignotent, Exemple: Quand on branche Ie cordon secteur, la touche II SET clignote pour guider clans Ie reglage de I’heure courante. Fen6tres clignotantes Les fen6tres situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil est mis sous tension. Pour eteindre I’eclairage de la fenetre superieure, appuyer sur la touche ❑ tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation. Pour eteindre I’eclairage des platines du magnetocassette, appuyer sur la touche ❑ tout en appuyant sur la touche TAPE. Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation, Pour mettre I’appareil hors tension Appuyer sur la touche POWER, VOLUME Tourner la commande VOLUME de I’appareil principal, IOU aPPuYer sur Ies touches VOLUME de la tslac~mmande Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (31). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquernent regle a 16. Pour changer la balance gauche/droite Appuyer sur la touche MANUAL SELECT de la t~lecomrnande; L/R est alors affiche pendant deux secondes, Appuyer sur la touche 1<< DOWN ou ➤Pl UP de la telecommande clans ces deux secondes. ● Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC est aussi change. (Voir page 17. ) SYSTEME BBE Le systeme BBE augmente la clarte du son aux frequencies elevees. II enrichit aussi la fonction Karaoke pour clonner un son clair et agreable de la voix. Appuyer sur la touche BBE. A chaque pression sur cette touche, Ie niveau chan~le, Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comrne on prefere,
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses frequencies, Appuyer sur la tc+uche T-BASS. A chaque pression sur cette touche, Ie niveau chan~le. Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comrne on prefere. Gqw Le son aux basses frequencies risque d’etre deforme quand Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS. FRAN~AIS 6EGALISEUR GRAPHIQUE
SYSTEME SURROUND DSP
GEQ GEQ Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’a ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee.
Pour annuler Ie mode selectionne Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises de maniere que GEQ OFF apparaisse sur I’affichage. Utilisation d’un casque Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
0) a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche. ● Quand un casque est branche, Ies systemes SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sent annules. Reglage du son pendant I’enregistrement On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite (BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie niveau de I’enregistrement, Le systeme surround DSP (processeur numerique de signaux) peut recreer I’effet des sons reflechis par Ies murs et Ie plafond. Ce systeme possede trois sortes de presence sonore. DISCO: Presence sonore d’une discotheque LIVE: Presence sonore d’une representation musicale en direct HALL: Presence sonore d’une sane de concert Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche.
Les courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi &re selectionnees ou annulees comme on prefere. Quand la source musicale est monophonique Selectionner LIVE pour obtenir un effet stereo simule. Quand DISCO ou HALL est selectionne, Ie son n’est pas audible par Ies enceintes surround. Pour annuler Ie mode selectionne Appuyer sur la touche SURROUND a plusieur reprises de maniere que SUR OFF apparaisse sur I’affichage. Quand Ie mode SURROUND est annule, aucun son n’est audible par Ies enceintes surround. Pour regler Ie volume des enceintes surround Appuyer deux fois sur la touche MANUAL SELECT de la telecommande. “SUR” est affiche pendant deux secondes, Appuyer sur la touche 1<< DOWN ou UP ➤Pl de la telecommande clans ces deux secondes. ● Le niveau des enceintes surround Dolby Pro Logic change egalement. (Voir page 17,) Le mode SURROUND est annule quand: - Ie niveau de microphone ou d’echo est change. - Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service,
Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, ii est conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter une distortion du son aux frequencies elevees.
Appuyer sur la touche TUNER/BAND a plusieurs reprises pour selectionner la gamme souhaitee. FM — AM Ckmd on appuie sur la touche TUNER/BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement, Appuyer sur la touche l<+ DOWN ou ➤H UP pour sele!ctionnerune station. A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant deux secondes, Pendant la reception FM stereo, [1[011) est affiche. Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique) Tenir la touche 144 DOWN ou ➤Fl UP enfoncee jusqu’a ce que Ie tuner demarre la recherche d’une station. Apres I’accord sur une station, la recherche s’arri5te. Pour arr~ter la recherche automatique manuellement, appuyer sur la touche 14< DOWN ou ➤H UP, ● La recherche automatique risque de ne pas s’arrder sur Ies stations presentant des signaux tres faibles. Quand une emission FM stereo presente des parasites Appuyer sur la touche MONO de la telecommande de maniere que “MONO apparaisse sur I’affichage. Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique, Pour retablir la reception stereophonique, appuyer sur la touche MONO TUNER pour faire disparaltre MONO. Pour clhanger I’intervalle d’accord AM Voir page 5.0-9,+1 o L’appareil peut memoriser un total de 32 stations, (Cm peut memoriser un maximum de 20 stations de chaque gamme, ) Quand une station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee, utiliser Ie numero de prereglage corresponclant.
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une gamme, puis appuyer sur la touche 144 DOWN ou FM UP pour sblectionner une station. Appuyer sur la touche 11 SET pour m6moriker la station. Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de 1 clans I’ordre consecutlf pour chaque gamme. Frequ~nceNumero de prereglage Repeter Ies etapes 1 et 2. La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32 stations ont ete memorisees pour toute Ies gammes ou si un total de 20 stations sent deja memorisees pour la gamme selectionnee.
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero (de prereglage directement,
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une gamme. 2 A I’aide des touches numeriques, s61ectionner un numero de prer6glage.Exemple: Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer slur Ies touches+10, +10 et O. Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer slur Ies touches +10 et 5. Selection d’un numero de prereglage .sulr I’appareil principal Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner u,ne gamme. Ensuite, appuyer sur la touche <P- DIRECTION/ PRESET a plusieurs reprises, A chaque pression sur la touche, Ie numero de prer~glage suivant Ie plus proche est selectionne, Suppression d’une station memorisee Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimsr. Ensuite, appuyer sur la touche ❑ CLEAR puis a,ppuyer sur la touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent, Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la touche A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut. Pour Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur Ies plateaux 1 et 2. Pour Iire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3. Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur Ie touche ~ OPEN/CLOSE. Numero de plateau du disque a Iire Temps de lecture total Nombre total de plages
Mettre des disques en place. Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie compartment, appuyer sur la touche <F. La lecture commence par Ie disque du plateau 1. Temps de lecture ecoule Pour Iire un disque seulement, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY. Le disque selectionne est Iu une fois. Pour commander la lecture avec la telecommande Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche ■ . Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir la touche 44 ou - enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint. Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer sur la touche - ou * a plusieurs reprises. Pour enlever des disques, appuyer sur la touche 4 OPEN/ CLOSE. Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (fonction de lecture directe) Appuyer sur la touche CD. L’appareil est mis sous tension et la lecture du (ales) disque(s) en place demarre. Quand on appuie sur la touche A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis sous tension. Pour verifier Ie temps restant Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pendant la lecture. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer sur la touche. Selection d’une plage avec la telecommande
Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. A I’aide des touches numeriques et de la touche +10, selectionner une plage. Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme piage, appuyer sur Ies touches +10, +10 et 5. Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches +10 et O. La lecture demarre a la pIage selectionnee et continue jusqu’a la fin du disque. Changement de disques pendant la lecture Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres disques saris interrompre la lecture. 1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE. 2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place. 3 Appuyer sur la touche 4 OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment a disques.
● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie renfoncement circulaire du plateau. ● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau. ● Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place, Cela pourrait provoquer des pannes. Numero de la plage en tours de lecture
9 FRAN~AISLECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande. Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire. Lecture repetee Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs reprises. Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT. A chaqLle pression sur cette touche, la fonction est selectionnee de maniere cyclique, Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage. Lecture repetee — ~ s’allume sur I’affichage. Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et G s’allument sur I’affichage. Annulation — RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage, Pendant la lecture aleatoire, Ies operations suivantes sent impossible: - selection directe des plages avec Ies touches numeriques. - saut a la plage precedemment Iue en appuyant sur la touche
LECTURE PROGRAMMED On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe Iequel des disques en place, Utiliser la telecommande.
Appuyer deux fois sur la touche PRGM clans Ie mode arriM. L’indicateur PRGM s’allume sur I’affichage. PRGM “ Quand on appuie une fois sur la touche PRGM a I’etape 1, I’appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 20). Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 dams Ies trois secondes pour selectionner un disque. Le disque selectionne est indique en rouge sur I’affichage. Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr&e de tourner.
+lOet O Temps de lecture total des Numero de programmeplages selectionneesNumero de la plageNombre total de plagesselectionneeselectionnees Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages. Appuyer sur la touche <F pour dbmarrer la lecture. Pour contrbler Ie programme A chaque pression sur la touche 4< ou ›~ en mode arr&, un numero de disque, un numero de plage et un numero [de programme sent affiches. Pour effacer Ie programme Appuyer sur la touche ❑ CLEAR clans [e mode arr~t, Pour ajouter des plages au programme Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr&. l-a plage sera programmed a la suite de la derniere plage. Pour changer Ies plages programmers Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrtde du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage scmt
A EJECTPlatine 2 ●Avec la platine 1, Ies cassettes sonttoujours Iues sur Ies deux faces. Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire une face ou Ies deux. ● Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de type 11(haute polarisation/CrOz) ou de type IV (metal). Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la marque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. Inserer une cassette avec Ie cbte expose du ruban magnetique en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer. Pour selectionner un mode d’inversion (platine 2 seulement) A chaque pression sur la touche REV MODE, Ie mode d’inversion change. Pour Iire une seule face, selectionner =, Pour Iire de la face avant a la face arriere une seule fois, selectionner Z>. Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner (Z). ● Quand it y a des cassettes clans Ies deux platines, =) sur I’affichage signifie “Lecture continue”.
LECTURE D’UNE CASSETTE
k dCTION/ SET ‘LBYN”=””W Mettre une cassette en Place.
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit en ou hors service, en fonction de la cassette a Iire. 130,NR Pour Ies cassettes enregistrees DOLBY, allumer UKl NR. Pour Ies cassettes enregistrees DOLBY, eteindre Uo NR. Appuyer sur la touche +~ lecture. Numero de la platine en lecture avec reducteur de bruit saris reducteur de bruit pour demarrer la Indicateur de face Iue Le compteur indique la duree de defilement de la bande. P: La face avant (orientee vers I’avant) est Iue. <: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue. Quand ilv a des cassettes en Place clansIesdeux platines Appuyer d’abord sur la touche” TAPE pour selectionner une platine. Le numero de la platine selectionnee est affiche. Pour arr6ter la lecture, appuyer sur la touche W. Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour changer de face Iue, appuyer sur la touche <~ DIRECTION/PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause. Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer sur la touche 44 ou ~. Ensuite, appuyer sur la touche S pour arr~ter Ie defilement. Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (fonction de lecture directe) Appuyer sur la touche TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture de la cassette en place commence. Pour mettre Ie compteur a 0000 Appuyer sur la touche ■ CLEAR clans Ie mode arr6t. Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est ouvert,
Si un televiseur est utilise pres de cet appareil pendant la lecture de cassettes, des parasites peuvent ~tre audibles par Ies enceintes. Le cas echeant, eteindre Ie televiseur.SENSEUR DE MUSIQUE S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou suivante pendant la lecture. Appuyer sur la touche 44 ou - pendant la lecture en verifiant I’indicateur de face Iue (4 ou -) affiche, Par exemple, si on appuie sur la touche - tandis que I’indicateur - est affiche, la lecture de la pIage suivante demarre. La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter Ies plages clans Ies cas suivants: ● blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages, ● blancs presentant des parasites, ● longs passages a bas niveau, ● enregistrements a bas niveau. LECTURE CONTINUE
Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture de la cassette de I’autre platine demarre saris interruption.
Irw%er des cassettes clans Ies platines 1 et 2. Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour selectionner la platine a utiliser en premier. Appuyer sur la touche REV MODE pour selectionner 1). Appuyer sur la touche +h pour demarrer la lecture. La lecture continue jusqu’a ce que la touche ■ soit actionnee, Au sujet des cassettes ● Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement, Face A%*’’:’’””] Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recc,uvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. (Sur Ies cassettes de type II, faire attention a ne pas recouvrir la rainure de detection de cassette de type 11,) ● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes ou pIus est extr6mement fin et se deforme et s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees. ● Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet Similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique detendu peut se rompre ou s’emm61er ,dans Ie mecanisme, Systeme reducteur de bruit DOLBY Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit k souffle de la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture d’une cassette enregistree avec Ie systeme r6dLICteUr de bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY en service. F/ifANQALS 12ENREGISTREMENT DE BASE Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. Preparation ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement. ● Pour I’enregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales) ou de type II (haute polarisation/CrOz).
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil. A EJECT Appuyer sur la touche REV MODE pour selectionner Ie mode d’inversion. Pour enregistrer sur une face seulement, selectionner =. Pour enregistrer sur Ies deux faces, selectionner 11 ou C=). Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer DU NR. Pour enregistrer saris reducteur de bruit DOLBY, eteindre
NR. Appuyer sur une des touches de fonction et preparer la source a partir de Iaquelle on veut enregistrerm Pour enregistrer a partir d’un disque compact, appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur la touche TUNER et accorder sur une station. Pour enregistrer a partir de la source connectee, appuyer sur la touche VI DEO/AUX ou MD et mettre la source en lecture. Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour derna~rer I’enregistrement. ~ Quand la fonction selectionnee est CD, la I’enregistrement demarrent simultanement.
lecture et Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur la touche ■ . Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la touche Il. (Applicable quand la source est TUNER, VI DEO/AUX ou MD.) Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
INSERTION D’ESPACES BLANCS
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.) 1 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de quatre secondes, la platine passe au mode pause d’enregistrement.
Appuyer sur la touche 1I pour reprendre I’enregistrement. Pour inserer un espace bianc de moins de quatre secondes, appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC MUTE tandis que ~ clignote. Pour inserer des espaces blancs de plus de quatre secondes, appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC MUTE une fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. Achaque pression surcette touche, un espace blanc de quatre secondes est ajoute. Pour effacer un enregistrement S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil. 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher ‘(TP 2“. 2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’effacement. 3 Regler Ie mode d’inversion en appuyant sur la touche REV MODE. 4 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE
EEmXm ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement. ● Le mode d’inversion est automatiquement regle sur 1. Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette.
Appuyer sur la touche TAPE. Inserer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil. Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby hors service.
NR disparalt de I’affichage. Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour selectionner la platine 1. “TP 1” est affiche, Appuyer sur la touche @ REC/REC MUTE pour dernarrer I’enregistrement. La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. Pour arriXer la duplication Appuyer sur la touche ■ . Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture de la cassette dupliquee Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette originale. Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces de la cassette originale. Les faces arriere des deux cassettes demarrent en m~me temps des que la cassette la plus Iongue a ete inversee. ● La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’ulle face. ● Le mode d’inversion est automatiquement regle sur Z:I. ● Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas l’enregistrement,
Appuyer sur la touche TAPE. Inserer la cassette originale clans la platine 1 (et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil, Appuyer une ou deux fois sur la touche !5YNC DUB pour demarrer I’enregistrement. 0 Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois sur la touche de maniere que NORM-DUB soit affiche. ~~ pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fclis
sur la touche de maniere que HIGH-DUB soit affiche, (i>
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces avant, puis I’enregistrement demarre. Pour arr~ter la duplication Appuyer sur la touche ❑ . Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture de la cassette dupliquee Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette originale.
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est absent, I’enregistrement ne demarre pas. F/3AIV~A,k514ENREGISTREMENT AVEC
Duree de la cassetteFace A dela cassettePlages selectionnees (face avant) pour la face A La fonction montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages. Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee. (Al: Intelligence Artificielle) L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil. Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Appuyer une fois sur la touche CD EDIT/CHECK. “EDIT” et “AI” s’allument sur I’affichage. Quand “PRGM” est affiche, appuyer de nouveau sur la touche CD EDIT/CHECK. Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque. Appuyer sur la touche ++ ou - pour specifier la duree de la cassette. On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. En quelques secondes, Ie micro-ordinateur determine Ies plages a enregistrer sur chaque face de la cassette. ● La duree de la cassette peut aussi etre specifiee a I’aide des touches numeriques de la telecorrrmande. Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur Ies touches 6 et O. Temps restantde la face A Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour dernarrer I’enregistrement. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (face A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (face B) demarre. Pour arr&er I’enregistrement Appuyer sur la touche ■ . Lenregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr@tent simultanement. Pour effacer Ie programme du montage Appuyer deux fois sur la touche ■ CLEAR de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage. Pour controler I’ordre des numeros des plages programmers Avant I’enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche - ou E a plusieurs reprises. Numeros des plagesNumero de plageprogrammersNumero deprogramme Pour ajouter des plages d’autres disques au programme du montage S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter des plages des autres disques situes clans Ie compartment. 1 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B. 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque. 3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de la telecommande. PRGM apparalt sur I’affichage. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas etre programmed. 4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3. Duree des cassettes et temps du montage La duree d’une cassette est generalement superieure a celle indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmerdes plages pour utiliser Ie temps en exc&s. Quand la dur+e totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins). ● Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est absent, I’enregistrement ne se fait pas. ● La fonction montage et calcul du temps ne peut pas @tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir de disques compacts tout en contrilant Ie temps restant sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation des plages. L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit etre enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil, Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Appuyer deux fois sur la touche CD EDIT/CHECK. “EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’affichage.
Quand “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur la touche CD EDIT/CHECK, Appuyer sur la touche + ou ~ pour specifier la duree de la cassette. On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. Duree maximale Duree de la cassette d’enregistrement de la face A Face A de la cassette (face avant) Appwyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 de la telecommande clans Ies trois secondes. EtISlJitf3, programmer une plage a I’aide des touches numeriques et de la touche +10 de la telecommande. Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur Ies touches DISC DIRECT PLAY et 2, puis appuyer sur Ies touches +1 O et O. Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de Ila face A. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas 6tre program med.. Temps restant de la face A
Nombre total de plages Plagw programmers progre.mm($es Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la face B, puis programmer Iesi plages pour cette face. Apres s’&re assure que B est affiche, repeter I’etape 5. Face B de la cassette(face arriere) Appuyer sur la touche O REC/REC IMUTE pour demarrer I’enregistrement. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’eni’egistrement demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (B) demarre. Pour arr&er I’enregistrement Appuyer sur la touche H. L’enregistrement de la cassetie et la lecture du disque compact s’arrdent simultanement. Pour contr61er l’ordre des numeros dies pllage!s programmers Avant I’enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK
pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche 44 ou ➤> a plusieurs reprises. Numero de programme Numero de plage Numeros ties plages programm6es Pour changer Ie programme de chaque face Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour s61ectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche ❑ CLEAFI pour effacer Ie programme de la face selectionnee, Ensuite, reprogramm:r des plages. Pour effacer Ie programme du montage Appuyer deux fois sur la Iouche ❑ de maniere que “EDI”T” di~parakw de I’affichage.
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est absent, I’enregistrement ne se fait pas, FRAIV~A/S 16Le systeme Dolby Pro Logic et Ies enceintes centrale et arriere (fournies d’origine) assurent un son “Home Theater” integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video qui ont ete enregistres avec Dolby Surround, un son etonnamment plein de realisme entoure I’auditeur pour creer un nouveau niveau de divertissement audio/visuel, La commande independante des quatre voies sonores permet a l’auditeur d’obtenir Ie m6me type de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons ambiants tels que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies cdes de I’auditeur pour une experience audio/video pleine de realisme. Priere de Iire la partie suivante attentivement pour “accorder” la sortie de la chalne en fonction des caracteristiques de l’espace d’ecoute. Controier les points suivants: ● Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler correctement la balance des niveaux sonores des enceintes. ● S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et positionnees correctement. (Voir page 3.) ● S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes correctement. (Voir page 4.) ● S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent compatiblesnUIDO~Y SURROUNDI.
Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre, appele sequencer acoustique, pour un reglage sise de la balance des quatre voies. Le sequencer sort un signal sonore qui se “deplace” de voie a voie, permettant un reglage simple du niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m@me niveau sonore apparent pour chaque voie. Utiliser lat~l~commande.
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour selectionner NORMAL. NORMAL s’allume en rouge. Si PHANTOM ou 3CH - LOGIC s’allume en rouge, appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que NORMAL soit seiectionne.
Appuyer sur la touche MANUAL SELECT (TEST) et la tenir enfoncee pendant environ quatre secondes, jusqu’a ce que “L” clignote. Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal clans I’ordre suivant.
Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale et surround. Tandis que “CEN” ou “SUR” est affiche, appuyer sur la touche DOWN 1<< ou UP FM pour regler Ie volume de I’enceinte centrale ou des enceintes surround et I’adapter au niveau des enceintes gauche et droite. Pour regler la balance entre Ies enceintes gauche et droite, voir page 6. A ce moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC doit &re annule en appuyant sur la touche DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce que “P-OFF soit affiche. Appuyer de nouveau sur la touche MANUAL SELECT (TEST) pour arr~ter Ie signal sonore. Si Ie niveau des enceintes surround du systeme SURROUND est change (voir page 7), celui du systeme DOLBY PRO LOGIC I’est egalement. Au sujet des canaux Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo. L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore precis sur un large champ sonore. Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la “profondeur” du champ sonore. Pour changer Ie temps de retard Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement regle a 21 milli-secondes (ins). Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande jusqu’a ce que “TIME” soit affiche. Ensuite, appuyer sur la touche DOWN M ou UP ➤*I. Achaque pression sur une des touches, Ie temps de retard change comme montre ci-dessous.f5mS~21m!2ti30m!21
● Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas etre obtenu quand on utilise un support ne portant pa:; la marque DDIOOLWWUnOUNDlDans ce cas, utiliser Ie systeme SURROUND a la place, (Voir page 7,) DOLBY PRO LOGIC Appuyer sur la touche VIDEO/AUX et mettre la source video en lecture. Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC. NORMAL est selectionne, et [e son de la lecture est audible avec I’effet DOLBY PRO LOGIC. Pour anlnuler Ie mode Dolby Pro Logic Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que P-OFF soit affiche. Pour changer Ies niveaux sonores pendant la lecture Apres avoir regle la balance avec Ie sequencer acoustique, Ies niveaux sonores des enceintes centrale ou surround peuvent &re regles pendant la lecture d’un disque laser ou d’un support video. 1 Appuyer a plusieurs reprises sur la touche MANUAL SELECT (TES-r) de la telecommande pour selectionner “CEN” (centre) ou “SUR” (surround), 2 Tandis que “CEN” ou “SUR” est affiche, appuyer sur la touche DOWN 1<< ou UP ml de la telecommande pour regler Ie volume.
AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC
En plus du mode NORMAL, cet appareil possede Ies modes PHANTOM et 3 CH LOGIC. Mode PIHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte centrale n’est connectee, Les signaux de la voie centrale sent sortis par Ies enceintes gauche et droite. Mode 3 CH LOGIC: Utiliser ce mode quand aucune enceinte surround n’est connectee. Ce mode reproduit Ies sons arriere par Ies enceintes avant. Pour selectionner PHANTOM ou 3 CH LOGIC Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que Ie mode Dolby Pro Logic souhaite soit affiche. Le mode Dc)lby Pro Logic est affiche de maniere cyclique comme suit.
NORMAL ~ PHANTOM A 3 CH LOGIC
~ ~~~~~iofl ~ Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes connecters Effectuer Ies etapes 2 a 4 de la page 17,
FRAN~A/S 18MIXAGE AVEC MICROPHONE
3,4 Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil. Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm a).
Brancher Ies microphones aux prises MIC 1 et MIC 2. MIC 1 Appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner la source a mixer, et mettre cette source en marche. Regler le volume et la tonalite de la source. Appuyer sur la touche MIC puis tourner la commande VOLUME clans Ies quatre secondes pour regler Ie volume de microphone. Le volume de microphone peut 6tre selectionne de 1 a MAX (7) ou OFF (annulation). Le volume des deux microphones est regle simultanement. Appuyer sur la touche ECHO puis tourner la cornm-ande VOLUME clans Ies quatre secondes pour regler Ie niveau d’echo. Le niveau d’echo peut 6tre selectionne de 1 a MAX (7) ou OFF (annulation).Pour changer Ie temps de retard de I’echo Tenir la touche ECHO enfoncee tandis que I’echo est en service. Les reglages “L” (Long) et “M” (Moyen) sent affiches alternativement. flel~cher la touche quand Ie reglage souhaite est affiche. Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la source sonore Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir page 13). La touche SYNC DUB ne peut pas ~tre utilisee pour I’enregistrement de mixage. CU.randon n’utilise pas Ies microphones Regler Ie volume de microphone et Ie niveau d’echo sur OFF et debrancher Ies microphones des prises MIC. ● Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de microphone. ● Si Ie son d’un microphone est extr~mement fort, il peut &re deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone. ● Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de microphone et de niveau d’echo sent annules. Microphones recommandes I-’utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details, contacter Ie distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADEIWMULTIPLEX
Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme sources Karaoke. Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ordinaires. Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi audio. Appuyer sur la touche KARAOKE a plusieurs reprises pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex. A chaque pression sur la touche KARAOKE, une de ces fonctions est selectionnee de maniere cyclique. @ Vocal Fader La partie vocale devient plus deuce que I’accompagnement. @ Auto Vocal Fader La partie vocale devient plus deuce uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone. @ Multiplex
son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous. @ Auto Multiplex Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone. Pour ecouter Ie son du canal droit. voir ci-dessous. @ Annulation Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex Quand la fonctionMultiplex est selectionnee, “MPX-L”est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que “MPX-R” soit affiche. Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L. Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne. ● Quand Ie niveau de microphone ou d’echo est change, Ie mode SURROUND et Ie systeme DOLBY PRO LOGIC sent automatiquement annules.
F/?AIV~A/SPour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex La partie vocale initiale attenuee peut i5tre retablie plus rapidement au niveau normal. Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que “FAST” soit affiche. Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW. Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne. ● Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants. - Disques ou cassettes a enregistrement mono
Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos - Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la droite ou la gauche du spectre sonore ● Quand la fonction Karaoke est en service, monophonic,Ie son est sorti en
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque reservation est effacee quand sa lecture est terminee, Utiliser la telecommande.1 Appuyer une fois sur la touche PRGM. 2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques et de la touche +1 O. Numero deNum6ro dedisque reserve pkge t6S@V&
Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres pliige{>. Appuyer sur la touche +- pour d6marrer la lecture. Une fois qu’une plage est Iue, elle est effacee du programme. Num6ro de disque de la Nombre de plagesderniere reservationreservees restantes Disque en Numero de plage Le numero de la tours de lecture de la derniere plage en tours reservation de lecture clignote Pour ajouter une reservation pendant la lecture Repeter I’etape 2. Pour contr61er Ies plages reservees Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK a plusieurs reprises. A chaque pression sur cette touche, un numero de disque et un numero de plage sent affiches clans I’ordre reserve. Pour arr~ter la lecture Appuyer sur la touche ❑ . Quand on appuie sur la touche -4 E*, la lecture redemarre a la derniere plage, Pour sauter une plage en tours de lecture Appuyer sur la touche ➤F. La plage sautee est effacee CIU programme. Pour effacer toutes Ies reservations Appuyer sur la touche * a plusieurs reprises jusqu’a ce qLle “K-POO soit affiche. Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois cle plus sur cette touche. L’affichage repasse a celui de la lecture de disque compact.
● Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie disqule selectionne, I’appareil arrete la lecture et I’affichage clignote. Dans ce cas, appuyer sur la touche FP pour sauter I’erreur. Ensuite, appuyer sur la touche <> pour demarrwr la lecture a la plage reservee suivante. ● Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a I’etape ‘1, PRGM est affiche et I’appareil passe au mode lecture programmed de disque compact (voir page 10), Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur la touche 11 CLEAR. Fr7AN~AlS 20REGLAGEDEL’HORLOGE
1 Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande, puis appuyer sur la touche I I SET clans Ies uuatre secondes uui suivent. 2 Appuyer sur la touche ~ DOWN ou FF UP pour specifier Ies heures, puis appuyer sur la touche 11 SET pour Ies r%gler. Les heures arr&ent de clignoter et Ies minutes se mettent a clignoter, 3 Appuyer sur la touche ~ DOWN ou - UP pour specifier Ies minutes, puis appuyer sur la touche II SET pour Ies regler. Les minutes arr&ent de clignoter sur I’affichage et I’horloge demarre a 00 seconde. Pour afficher I’heure courante Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande. L’heure est affichee pendant quatre secondes. Toutefois, I’heure ne peut pas Stre affich6e pendant I’enregistrement. Pour passer au format de 24 heures Appuyersur Iatouche CLOCK de la telecommande puis appuyer sur la touche 1 clans Ies quatre secondes qui suivent, Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la mi5me maniere. Si I’affichage de I’horloge clignote Ceci est dfi a une interruptiond’alimentation. L’heurecourante doit @tre reglee de nouveau. Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24 heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent &re faits de nouveau,
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension chaque jour a I’heure specifiee. Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement, Utiliser la telecommande.
Appuyer sur la touche TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @ apparaisse sur I’affichage, puis appuyer sur la touche 11 SET clans Ies quatre secondes aui suivent.
est affiche et Ies heures clignotent. Si on n’appuie pas sur la touche [1 SET clans [es quatre secondes, une autre operation peut demarrer, Specifier Ies heures en appuyant sur la touche K+ DOWN ou M UP, puis appuyer sur la touche II SET pour Ies regler. Proc6der de la m~me maniere pour specifier et regler Ies minutes. Une fois que I’heure est sDecifiee, des noms de source clignote sur I’affichage pendant quatre secondes. Pendant ces auatre secondes, appuyer sur une des touches de fonction pour s6iectionner une source. Le nom de la source selectionnee clignote pendant quatre secondes. A ce moment, la touche de fonction selectionnee ne s’allume pas. ● Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes, recommence a partir de I’etape 1, ● Si on appuie sur la touche TUNER, la gamme ne peut pas @tre selectionnee a cette etape. Dans Ies uuatre secondes qui suivent, appuyer sur la touche W DOWN ou ➤FI UP pour
selectionner la duree de la mise sous tension par la minuterie. La duree de la mise sous tension par la minuterie peut etre reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. ~ Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes, recommence a partir de I’etape 1. Preparer la source. Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en premier en place clans Ie plateau 1. Pour t%outer une cassette, la mettre en place clansla platine 1 Ou2. Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station. Apt’&s avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors tension.
reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee (mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee. ● Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a16. Pour comtr61er I’heure et la source specifiers Appuyer sur la touche TIMER. L’heure de la mise sous tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre secondes. Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie Appuyer sur la touche TIMER de maniere que @ ou @ REC disparaisse de I’affichage. Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau sur la touche pour afficher @ ou @ REC. Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est reglee On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la minuterie. Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer la source, et regler Ie volume et la tonalite.
● La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension. ● L’appareil connecte ne peut pas @tre mis sous et hors tension par la minuterie integree de cet appareil. Utiliser une minuterie externe.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE Lenregistrement commande par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe). Appuyer sur la touche TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que OREC apparaisse sur I’affichage, puis appuyer sur la touche II SET clans Ies auatre secondes aui suivent. Effecture Ies etapes clans “REGLAGE DE LA MINUTERIE” a partir de I’etape 2 et, apres I’etape 5, inserer la cassette a enreaistrer clans la ~latine 2.
REGLAGE DE LA MINUTERIIE
D’ARRET La minuterie d’arr~t permet de mettre I’appareil hors tensicm automatiquement au bout d’un temps specifie. Utiliser la telecommande,
Appuyer sur la touche SLEEP. Dans Ies uuatre secondes uui suivenl, appuyer sur la touche +< ou F- pour specifier ie ternpls jusqu’a la mise hors tension. A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. Temps specifie Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a Ial rnise hors tension Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est affiche pendant quatre secondes. Pour annuler la minuterie d’arr~t Appuyer deux foissur la touche SLEEP de maniere que ‘iSLEEl=” disparaisse de I’affichage.FfilAN~AE
LINE OUTSUPERWOOFER OUT Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer Ies cordons necessaires. ● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX ET MD
Get appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la prise L. Pour connecter un tourne-disque Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateura egaliseur integre.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un c&ble a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio muni de prises LINE IN (entree analogique). Ne pas connecter un appareil aux bornes LINE OUT et aux bornes VI DEO/AUX simultanement.. Cela genererait des parasites et provoquerait une panne. PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (amplificateur numerique, platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.). Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette tI rise. Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
PRISE SUPER WOOFER 4
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un amplificateur integre a cette prise.
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
U.W Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX ou MD, proceder de la maniere suivante. 1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD. Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises VIDEO/AUX: appuyer sur la touche VIDEO/AUX. Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises MD: appuyer sur la touche MD. 2 Mettre I’appareil connecte en lecture. Pour changer Ie nom de source sur l’affichage Quand on appuie sur la touche VI DEO/AUX, VIDEO est affiche initialement, On peut remplacer ce nom par AUX ou TV. L’appareil etant sous tension, appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX. Repeter cette procedure pour selectionner un des noms. Pour regler Ie niveau sonore de la source externe Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus Wve ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler de la maniere suivante. 1 Appuyer sur la touche VI DEO/AUX ou MD et mettre I’appareil en lecture. 2 Appuyer sur la touche 44 ou > de maniere que Ie niveau sonore soit Ie m~me que celui des autres sources. Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas 6tre regle,
Un entreiien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffondoux et sec. Si I’appareil est extremement sale, utilser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce, Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. Nettoyage des t~tes et des chemins de bande Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies tetes et Ies chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton- tige imbibe d’un Iiquidede nettoyage ou d’alcool denature. (Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce,) Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la tete d’enregistrement/de lecture, la tete d’effacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
Apres Ie nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches avant de mettre des cassettes en place. Pour delmagnetiser Ies t6tes A la longue, Ies tetes peuvent devenir magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation disponible clansIe commerce, demagnetiser Ies t8tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation. Soin des disques ● Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec un chiffon de nettoyage. ● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide, Soin des cassettes ● Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes, ● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait du souffle. ● Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un vehicule gare au soleil. Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mods d’emploi, contrder Ie guide suivant, GENERALITIES II n’y a pas de son. ● Le cordon secteur est-il branche correctement? ● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (~ page 3) ● II y a peut-&re un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte, ~ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions d’enceinte. ● Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service? Le son ne sort que par une enceinte. ● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnectee? Le son sorti n’est pas stt%eo. ● La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (-+ page 19) Un affichage ou un fonctionnement errone se prociuit.
Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous. PARTIE TUNER II y a des charges statiques constants en forme d’onde. ● L’antenne est-elle raccordee correctement? (+ page 3) ● Le signal n’est-il pas faible? + Connecter une antenne exterieure. La reception presente des parasites ou Ie son pre:;ente de la distortion. ● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs CMdes ondes reflechies? + Changer I’orientation de I’antenne, + Eloigner [’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETC)CASSETTE
La bande ne defile pas. ● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ pi~ge 11) Le son est desequilibre ou trop faibie. ● La t&e de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 24) L’enregistrement est impossible. ● Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent’? (+ page 12) ● La t&e d’enregistrement n’est-elle pas sale? (-+ [page 24) L’effacement est impossible.
● La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 24) ● Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
n’y a pas de sons aigus. ● Une cassette enregistree saris reducteur de bruit Dolby n’est- elle pas Iue avec Ie systbme reducteur de bruit Dolby ell service? (+ page 11) ● La ti5te d’enregistremen t/de lecture n’est-elle pas sale’? (+ page 24)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas. ● Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 9) ● Le disque n’est-il pas sale? (+ page 24) ● N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille? + Attendre environ une heure puis essayer de nouveau Pour reinitialiser
une anomalie apparalt sur la fen6tre d’affichage ou clans le magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la mani+re suivante, 1 Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation. 2 Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche ■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ie!s donnees memorisees apres I’achat sent effacees. Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas @tre toupee du fait d’une anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis h> rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2. FRAN~Al!; 24SPECIFICATIONS Appareil principal CX-NMT90 Partie tuner FM Plage d’accord 87,5 MHza 108 MHz Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d’antenne
SPEAKERS: accepte des enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: accepte des enceintes de 16 ohms ou plus CENTER SPEAKER: accepte une enceinte de 8 ohms Ou plus PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus 4 pistes, 2 canaux stereo Bande CrOz: 50 Hz – 16000 Hz Bande normale: 50 Hz – 15000
60 dB (Reducteurde bruit Dolby B en service, bande CrOL, niveau de crete) Polarisation CA 1 t6te de lecture (~latine 1) 1 t~te d’enregistrernent/de lecture /d’effacement (platine 2) Partie Iecteur de disques compacts Laser Laser a semi-conducteurs (k= 780 nm) Convertisseur N/A 1 bit, double Rapport signal/bruit
dega du seuil mesurable Generalities Alimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz Consummation electrique 155W Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P) 260 x 309 x 370 mm Poids de I’appareil principal 10,6 kg Enceintes acoustiques SX-NA94 Type de caisson 3 voies, bass-reflex (Type a biindage magnetique) Haut-parleurs Haut-parleur de grave: c6ne de 160
Haut-parleur d’aigu: ctme de 80 mm Super-tweeter: Ceramique 20 mm Impedance
ohms Niveau de pression acoustique de sortie 87 dBP.N/m Dimensions (Lx H x P) 243 x 304x 255
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent i5tre modifies saris preavis. LME5YsTEM L’expression “BBE” et Ie symbole “BBE” sent des marques deposees de BBE Sound, Inc. Sous Iicence de BBE Sound, Inc.
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie pays d’utilisation de I’appareil.
Notice Facile