JMS2212 - Système hifi JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JMS2212 JENSEN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système Hi-Fi |
| Puissance de sortie | 20 W RMS par canal |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX, FM |
| Dimensions | 30 x 25 x 15 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers appareils. |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive. |
| Réparation | Consulter un professionnel pour les réparations internes, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, débrancher lors d'orages. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JMS2212 JENSEN
Questions des utilisateurs sur JMS2212 JENSEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JMS2212 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JMS2212 de la marque JENSEN.
MODE D'EMPLOI JMS2212 JENSEN
Manual de la Instalación y Operación / Guide d'installation et d'opération

Made
iPodiPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch sont les marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux Elats-Unis et en d'autres pays.
CONTENTS
Informations sur la sécurité. 33
Installation 34
Cablage. 36
Operation de base 37
Operationtuner 39
Reproduction numerique du fichier 41
Operation de radio SIRIUS 42
Operation iPod 44
Soin et entretien 46
Dépannage 46
Characteristiques 47
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
"Made for iPod" y "Made for iPhone" que un accesorio electrónico se ha disefnado para conectarleshoplamente con iPod o el iPhone respectivamente,yhaskido certificado por el revelador para amplir estandares de configuracionde Apple. Apple no es responsable de la operacion de este disposito o de su conformidad con seguidad y estandares reguladores. Observe por favor que el uso de este accesorio con iPod o iPhoneuede afectar a configuracionmentosnillos.
Made for iPod 忍 and Made for iPhone * signifcant que I'accesso electronique a ete concu pour se brancher specificement a l'IPod ou a l'iPhone, et a eted certific par le devellopeur qu'il est conformer aux standards de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable pour I'opération de ce disposif ni de sa conformite aux standards de sécurité et de reglementation. Veuiliez noter que I'utilisation de cet accessoire avec I'Pod ou l'iPhone peut afferter la performance sans fil.
SAFETY INFORMATION
When Boating
Gardez le niveau de volume assez bas pour etre conscient de voterenvironnement.
Protégé de l'eau
Ne submerge pas et n'exposez pas le produit directement a l'eau. Cela peut produire des court-circuits, incendes ou d'autres types de domages.
Protégé des températures haute
Exposition à des rayons de soleil directs peut produit des températures très haute à l'intérieur de vous vaisseau. Donnez à l'intérieur le temps de se rafraîchir avant de commencer la reproduction.
Ne montez pas la radio prés du compartment du moteur.
Utiliser l'alimentation correcte
Ce produit est concu pour opére r avec un système de pile négative terre 12 Volt DC.
AVERTISSEMENT :
- Nouvrez pas, ne démantelez pas et ne modifies pas cet apparroiel. Cela peut résultat en un incendie, un court circuit ou endommager le produit.
- UTILISEZ LE STANDARD D'AMPERE CORRECT LORSQUE VOUS REMPLACEZ UN FUSIBLE. Sinon, cela peut résultat en un incendie, court circuit, ou endommager le produit.
- NE PAS INSTALLEZ DANS DES ENDROITS OU CELA PEUT INTERFERE AVEC L'OPERATION DU VEHICLE. Cela peut faire obstacle à la vision ou empêcher le mouvement et produit un accident sérieux.
- INSTALLLEZ LE CABLAGE DE SORTE QUIL NE SOIT PAS PINCE PAR DES ECROUS OU DES BORDS METALLIQUES FINS. Faites traverser le cable loin des parties amovibles ou des cordes pointifs cins. Cela évitera d'endommager le cablage. Si les cables doivent passer par un trou métallique, utilisez une rondelle en cautchouc pour évitez que le cable ne soit pas coupé par le broit métallique du trou. Nous recommendons aussi que vous matiez toute ouverture qui peut admettre l'eau.
- Choisissez un emplacement qui est plat et qui a de l'espace au-dessus de l'appareil pour évider des dégats et pour permettre la ventilation.
- Avant de percher des trous, inspectez avec soin la région sous et derriere la surface de montage où les engins seront montés pour assurer quils n'interfereront pas avec des cables existants, des conduites carburants, des réservoirs de carburant ou tout autre objet qui peut être endomagé.
- Débranche toutes la borne de pile négative du vehicule pour évier un court circuit accidentel pendant l'installation.

日日日
JMS2212
INSTALLATION
Avant de commencer
Avant de commencer, débranchez la borne négative de la pile.
Notes importantes
- Avant l'installation finale, essayez les branchements pour assurer que l'appareil est bien branché et que le système fonctionne.
- N'utilise que les parties fournies avec l'appareil pour assurer une bonne installation. L'utilisation des parties non-autorisées peut également en un mauvais fonctionnement.
- Consultez avec cette détaillant le plus proactive lorsque l'installation exige le permégage des trous ou d'autres modifications à VOY VAISSE.
- Installée l'apparéil où il n'interféré pas avec la conduite et ne peut pas blesser les passagers jusqu'à y a un arrêt abrupt.
- Evitez d'installer l'appareil où il sera sujet à des températures hauteves vanant des rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un rechaud ou bien là où il sera sujet à de la poussière excessive, des ordures ou de la vibration.
Montage du commandant cable
- Choisissoz un emplacement de montage pour le commandant cable qui est propre et plat et qui permet au joint statique d'arriere de sceller la surface de montage.
- Attachez le commandant cable en utilisant l'une des méthodes de montage détaillée dans les diagrammes ci-dessous.



Contenu de kit de matériel
Montage de tuner/ amplificateur
- Choisissez un emplacement de montage pour le tuner/ amplificateur qui va tourir assez de ventilation pour empêcher l' amplificateur de surchauffer. Le module tuner/ amplificateur peut etre monte soit dans une position verticale soit dans une position horizontale. Notez que lorsque vous montez dans une position verticale, ne montez pas avec les points de sortie de harnais en haut puisque I'eau peut accumulator dans le chassis dans ces regions.




- Suiveze le diagramme de cablage avec soin et assurez-vous que tous les branchements sont suris et isolés avec raccords à serrir ou de la bande électrique pour assurer une bonne opération.
- Après avoir terminé les branchements de cables, rebranchez la borne négative de la pile et mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (l'interrupteur accessoir du vaisseau doit être en marche). Si l'apparil ne fonctionne pas débranchez la pile, vérifie le cabling et reférer-vous au guide de dépannage au dos de ce guide.
Rebrancher la pile
Lorsque le cablage est terminé, rebranche la borne négative de la pile.

- En utilisant les écrous les plus courts recommendés, montez le tuner amplificateur comme montré dans le diagramme à droite.
- Faites traverser le harnais et le cable du tuner/amplificateur partout dans le vaisseau comme exigé. Gardez les cables et le harnais relachés pour qu'ils ne soient pas trop serrés, comme cette peut endommager les cables.

日日日
CÁBLAGE
JMS2212

OPERATION DE BASE

Allumer/ Eteindre
Presse le bouton POWER (11) pour allumer et eteindre l'appareil. L'appareil va reprendre la reproduction a partir du mode le plus recent (Tuner, Aux, etc.).
Commanded volume
Pour augmenter le volume, pressez le bouton VOL + (17). Pour baisser le volume pressez le bouton VOL - (16). Le niveau de volume maximal est « 40 ». Lorsque vous ajustez le volume, l'affichage aux cristaux liquides affiche un graphique à barre et la représentation numérique du niveau...

Assourdissement
Pressez le bouton MUTE (18) sur le panneau de commande pour assourdir le volume audio. Pressez MUTE de nouveau pour rétabir la sortie audio au niveau précédent.
Mode
Presslez bouton MODE (8) sur le panneau de commande pour selectionner un mode d'opération différent, comme indiqué sur le panneau d'affichage. Les modes disponibles comprend : Tuner (AM/FM), SAT (SIRIUS), IPod, USB et Auxiliary.
A NOTER : Les modes SIRIUS et iPod© seront sautes si le dispositif /module n'est pas installé.
Reinitialisation
Le bouton de réinitialisation doit être activé pour les raisons suivantes :
- l'installation du département de l'appareil lorsque le câblage est terminé
les boutons de fonction ne fonctionnement pas
- symbole erreur sur l'affichage
Utilise une bille ou un objet métallique mince pour presser le bouton RESET, situé sur la boite tuner.

Vous pouze récuperer les réglages par défaut d'usine en utilisant la fonction RESUME situé sur le menu du système. Avec le « YES » clignotant, pressé le bouton MODE (8) pour activer.
Menu Audio
Presse le bouton AUDIO (20) sur le panneau de commande pour acceder au menu audio. Vous pouvez naviguer à travers les articles sur le menu audio en pressant le bouton AUDIO plusieurs fois de suite. Lorsque l'article du menu désiree apparait sur l'affichage, ajuster cette option-la en pressant les boutons VOL + / - (17. 16) dans 5 secondes. L'appeareil va automatiquement quitter le menu audio au bout de cinq secondes d'inactivite. Les articles de menu suivants peuvent etreampt ajustes :
Niveau de basse
Utilisez les boutons VOL +/- pour ajuster la gamme du niveau de basse de « -7 » à « +7 »
Niveau d'aigu
Utilisez les boutons VOL +/- pour ajuster la gamme du niveau d'aigu de -7 à +7. Balance
Utilisez les boutons VOL +/- pour ajuster la balance entre les hauts parleurs de droite et de gauche de « L12 » (touit à fait à gauche) à « R12 » (touit à fait à droite).
Equilbreur
Utilisez les boutons VOL +/− pour ajuster l'équilibre entre les hauts parfleurs d'avant et d'arrière de « R12 » (touit à fait à l'arrière) à « F12 » (touit à fait à l'avant).

日日日
JMS2212
Menu Système
- Pressez et maintenez le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour plus de 2 secondes pour entrez dans le système menu. Le premier article du menu « Key Beep » apparaitra sur l'affichage.
- Presseze le bouton SEEK | / > | (13, 15) plusieurs fois de suite pour naviguer le menu système.
- Pressez le bouton INFO/ENTER (14) pour selectionner l'article désiré.
- Pressez le bouton INFO/ENTER de nouveau pour ajuster l'article du menu selectionné. Les articles suivants peuvent être ajustés :
Key Beep (Click / Beep / Off): Allumeréteindre le bip sonore (entendu lorsque des fonctions/boutons sont sélectionnés). - Rétroéclairage de l'affichage aux cristaux liquides (1-10): Ajustez la luminosité de l'affichage aux cristaux liquides.
- Contraste de l'affchage aux cristaux liquides (1-10): Ajustez le contraste de l'affchage aux cristaux liquides.
- Région de syntonisation (USA/EUROPE): Reglez l'espacement de fréquence pour des régions diverses.
- Syntonisation dédiée aux préregles (Allumer/éteindre)
-
Radio satellite SIRIUS (n'apparait que lorsqu'un tuner SIRIUS est branché et dans le mode SIRIUS)
-
Dégagez les canaux sautés (Oui/Non)
- Canaux sautés : Liste des canaux (Sautés/Visibles)
- Reglez le code de verrouillage
- Des canaux verrouillés : Liège des canaux (Verrouillés/Ouverts)
- Activer Recherche par Chanson (Oui/Non)
-
Editor des chansons favorites : Liste des chansons favorites (Activer/Désactiver/ Effector)
-
Auto-)élection de l'IPod (Allumer/Eteindre): Choisissez « On » pour détaquer et jour automatiquement l'IPod lorsquelsci-ci est branché ou « Off » pour utiliser le bouton MODE (8) pour séLECTIONner la source de l'IPod.
- Activer l'auxiliaire à l'arrête (Allumer-Eteindeire) : Allumer pour permettre l'utilisation de l'entrée audio auxiliaire à l'arrête du chassis radio.
- Pile alarmé (Eteindre/Allumer) : Lorsqu'allumé, le voltage de la pile du vaisseau tombe audessous de 10.8V, indiquant un problème avec le système de chargement de la pile du vaisseau; la radio va émettre un avertissement quant à la pile basse et un bip sonore une fois par minute. L'arettement et le son sont continuer jusqu'à ce que l'appareil soit étoit ou que le voltage soit rétabli à un niveau supérieur à 10.8V.
- Pile auto-eteindre (Allumer/Eteindre)
Réinitialiser le système par défains: Pressez le bouton INFO/ENTER (14) pour restorer le JMS2212 aux valeurs régées par défaut d'usine. - Mise à jour desologiés d'entreprise
: Presssez le bouton INFO/ENTER (14) pour appliquer les dernières mises à jour duSIGIE.
Correcteur de fréquence
Pressez le bouton EQ/LOUD (19) pour désigner l'une des courbes de basse et d'aigu prédéfinies : USER > FLAT > ROCK > CLASSICAL > POP.

Intensité
Pressez et maintenez le bouton EQ/LOUD (19) pour basculer l'intensité acquistique allumeré. éteindre. Lorsque vous écoutez à la musique à des volumes bas; cette fonction va augmenter les gammes de basse et d'igué pour compenser les caractéristiques de l'ouie humaine. t
Entree auxiliaire
Pour acceder au dispositif auxiliaire :
- Branchez le lecteur audio portatif aux cables AUX IN au dos de la radio.
- Pressez le bouton MODE (8) pour selectionner le mode « Auxiliaire »
- Pressez MODE de nouveau pour annuler le mode « Auxiliary » et aller au mode prochain.
L'affichage aux cristaux liquides (LCD)
Les fréquences actuelles et les fonctions activées sont montrentes sur le panneau de l'affichage aux cristaux liquides (1).
A NOTER: Les panneaux de l'affiche aux cristaux liquides peuventmettre du temps a répondre lorsqu'ils sont sujets au températures froiges pour une durée importante. En outre, la visibilité des nombres sur l'afficheaux cristaux liquides peuvent diminuer légarement. L'afficheaux cristaux liquides va revenir au normal lorsque lestempératures reviennent au normal.
Défilament
Lorsque Finformation est trop longue à afficher sur l'affichage aux cristaux liquides, pressez et maintenez le bouton DISP/SCROLL (12) pour visionner le titre tout entier. L'information va se defiler deux fois et puis va se returner au titre abrevue.

OPERATION TUNER
Selectionner une bande
Pressez le bouton BAND/WB (9) pour changer entre trois bandes FM et deux bandes AM.
Pressez et maintenez le bouton BAND/WB pour acceder au Weatherband (WB).
Syntonisation manuelle
Pressez les boutons SEEK >>| ou | << (15, 13) pour chercher les stations vers le haut/vers le bas étape par étape.
Syntonisation auto-recherche
Presse et maintenez les boutons SEEK >>| ou |<< (15, 13) pour chercher automatiquement la station forte precedente ou prochaine.
A NOTER : La syntonisation par recherche n'est pas disponible pour les canaux weatherband. Utilisez les boutons de syntonisation vers le haut ou vers le bas pour selectionner manuelle n'importe lequel des sept canaux weather band disponibles.
Stations prérogliées
Les six boutons prêrgés numérotés mettent en mémoire et rappellent des stations pour chaque bande.
Mettre une station en memore
Sélectionne une bande (si nécessaire) et puis sclectionne une station. Pressoz et maintenez un bouton prérégié 1 à 6 pendant deux secondes. Le nombre prérégié apparaitra dans l'affichage.
Rappeler une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire): Pressez un bouton préréglé 1 à 6 pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.
Mise en mémoire automatique/ Scanner les préregliés (AS/ PS)
Mise en mémoire automatique
Selectionnez une bande AM ou FM. Pressez et maintenez le bouton AS/PS/FAV (10) pendant plus de 2 secondes pour selectionner automatiquement 18 stations fortes (12 pour AM). « Storing presets » apparait sur l'écran et les nouvelles stations replacen les stations precedemment mises en mémoire.
Scanner les prêrgles
Sélectionnez une bande. Pressez le bouton AS/PS/FAV (10) pour scanner les stations mises en mémoire dans la bande actuelle. L'appareil va faire pausependant 5 secondes à chaque stations prérégée. Pressez le bouton AS/PS/FAV de nouveau pour arrêté le scan lorsque vous arrivè à la station désirée.
Opération RBDS
Cet apparéil est équèp é pour afficher des informations RBDS (Radio Broadcast Data Service) émises par la station radio.
A NOTER : Des stations radio émettant RBDS peuvent ne pas être disponibles dans toute la région d'écoute.
En mode FM radio, pressez el bouton PTY/CAT/MENU (21) pour lister les可以选择 du type de programme (PTY) suivants: ANY / News / Information / Sports / Talk / Rock / Classic Rock / Adult Hits / Soft Rock / Top 40 / Country / Oldies / Soft / Nostalgia / Jazz / Classical / Rhythm and Blues / Soft Rhythm & Blues / Foreign Language / Religious Music / Religious Talk / Personality / Public / College / Weather / Emergency Test / ALARM! ALARM! Pour chercher des stations dans une catégorie PTY :
- Pressez le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour visionner la categorie PTY actuelle.
- Pressez les boulons SEEK >>| ou |< (15, 13) pour traverser la liste des catégories disponibles et Sélectionné le type du programme que vous voulez rechercher.
- Àprouv avoir sélectionné le PTY désire, pressez le bouton INFO/ENTER (14) pour chercher la bande pour des émissions de ce type. « PTY Search » est affiché lorsque le tuner cherche.
A NOTER : Performer une recherche PTY sur « ANY » va rechercher symonisation et s'arreter à n'impropere chaque station émettant RBDS, peu imports le type de l'émission.

日日
JMS2212
Qu'est-ce que c'est que le NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada?
Le NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration) est un système national qui émetet de l'information météorologique locale d'urgence 24 heures par jour en utilisant le réseau du National Weather Service (NWS). Le réseau des Etats-Unis a plus de 530 stations couvrant 50 états aussi bien que les eaux littorales adjacentes, Puerto Rico, les Virgin Islands et les terrétaires du Pacifique Américains. Chaque région locale a sa propre station transmettrice et on se sert de sept fréquences de transmission au total. Un systèmesemblable est disponible au Canada sous le service du Weatherradio Canada administré par Environment Canada.
Syntoniser au Weatherband
Pressrez et maintenez le bouton BAND/WB (9) pour acceder au Weatherband. L'indication "WB" apparaitra sur le panneau d'affichage avec le numero actuel et l'indication du canal : "WB-1", « WB-2", "WB-3", "WB-4", "WB-5", "WB-6" ou "WB-7". Les sept fréquences sont montrées dans la table suivante :
Table 1: WB Frequencies
| Fréquence (MHz) Préréglement | |
| 162.400 2 | |
| 162.425 4 | |
| 162.450 5 | |
| 162.475 3 | |
| 162.500 6 | |
| 162.525 - | |
| 162.550 1 | |
La table ci-dessus montre aussi quel bouton prérgé va acceder à la fréquence. Notez qu'une fréquence ne peut pas être acceder en utilisant le bouton prérgé. La fréquence ne peut être accédée qu'en utilisant les commandes de syntonisation.
Utilisez les boutons SEEK | ou < < 15,13) ou les boutons prereglés pour symoniser à chacun des sept canaux jusqu'à ce que vous trouviez la station weatherband émettant dans cette région.
Combien de stations puis-je receivevoir?
Puisque le contenu des émissions s'agissant des informations et la météo locales, la puissance d'émission est normalement trés basse (beaucoup moins que les stations standardises AM ou FM) de sorte que vous recevriez seulement une stations à moins que vous ne soyez au bord de deux signaux ou plus d'émission. Le maximum que vous pouvez receivevoir est deux ou trois, et cela est rare.
Est-ce possible que je ne recevrai pas de stations?
Dependant d'ou vous étés, il est possible que vous recevrez un signal très faible ou nul. Aussi,semblables aux signaux AM et FM, les signaux weatherband sont suject aux conditions environnantes; le temps qu'il fait et obstructions du signal par des collines ou des montagnes.
REPRODUCTION NUMERIQUE DU FICHIER
Si l'utilisateur branche un dispositif USB mémoire de la masse, la radio s'allume automatique, si nécessaire et change au mode de reproduction des fichiers numérique et sélectionner cette matériel physique-là. Le coin gauche en bas de l'affchage aux cristaux liquides afficher le nom de la source. Changer des modes ou éteindre la radio font pause dans la reproduction. La reproduction va reprendre exactement à l'endroit où on a fait pause lorsque vous revenez au mode de reproduction numérique des fichiers.

Insérer un Dispositif USB
Le connecteur USB est à l'arrête de la radio. Insérez un dispositif USB pour changer au mode USB et commencer la reproduction.
Commander la reproduction des fichiers
Selectionner des fchlers
Pressez le bouton SEEK >>| (15) ou SEEK |<< (13) pour avancer jusqu'au prochaine chanson/fichier. Le nombre de chanson selectionnée va apparaître dans l'affiche. Pressez et maintainez les boutons SEEK >>| << pour faire avance ou recul rapides. La reproduction reprend lorsque le bouton est reliéché.
Pressez le bouton MUTE/>|| (18) pour suspendre la reproduction. « Pause » est affiché sur l'écran. Pressez le bouton MUTE/>|| de nouveau pour reprendre la reproduction.
Reproduction a répetition
- Presseze le bouton 1/RPT (2) pendant la reproduction du disque pour répéter la chanson ac tuelle.
- Pressez le bouton 1/RPT de nouveau pour arreter la répétition.
Prévisionnement des chansons
Pressez le bouton 2/INT (3) pour jouer les 10 premières secondes de chaque chanson dans le dossier actuel en sequence. Pressez 2/INT de nouveau pour arreter le Scan Intro et reprendre la reproduction normale de la chanson actuelle.
Reproduction au hasard
- Presse le bouton 3/RDM (4) pendant la reproduction du disque pour jouer toutes les chansons dans le dossier actuel dans un ordre mélange au hazard.
- Presse le bouton 3/RDM de nouveau pour arreter la reproduction au hasard.
Navigation du dossier (MP3 Only)
- Presse le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour visionner une liste de toutes les chansons dans le dossier actuel.
- Presse le bouton PTY/CAT/MENU de nouveau pour naviguer à travers la structure des fichiers.
- Pressez le bouton VOL +/UP (17) et DOWN/VOL - (16) pour naviguer la liste.
- Presseze le bouton INFO/ENTER (14) pour jouer la chanson sur lignée ou visionner des fichiers dans le dossier selectionné: Continuer à presser INFO/CENTER jusqu'à ce que le fjchier désire soit selectionné.
L'appareil va automatiquement quitter le menu de la navigation du dossier au bout de 5 secondes d'inactivité.
Charactéristiques MP3
Notes sur la reproduction MP3
Tout repertoire qui ne contient pas un fichier MP3 est sauté.
Le nombre maximum des dossiers : 512 (y compris des repertoires sautés)
- Nombre maximum des niveaux de dossiers : 12
- Nombre maximum des fichiers MP3 : 999
- Nombre maximum des caractères pour un nom de fichier ou de dossier MP3 : 32.
Cadence d'échantillonnage: 16KHz, 22.05KHz, 24KHz, 32KHz, 44.1KHz, 48KHz
- Débits binaires : maximum 384 Kbps
- Nombre maximum de caractères du Tag ID3 :
ID3 Tag version 1.0:32
- ID3 Tag version 2.x : 32
L'ordre de reproduction des fichiers
Des fichiers seront joués en sequence à l'intérieur du dossier actuel. Pour jour des chansons dans un autre dossier: pressé le bouton PTY/CHAT/MENU (21) deux fois pour aller au niveau du dossier prochain vers le haut. Presssez les boutons VOL +/UP (17) et DOWN/VOL - (16) pour naviguer la lisle et puis pressé le bouton INFO/ENTER (14) pour acceder à la chanson ou dossier sélectionnés.
Voupeau regler l'ordre dans lequel des fichiers MP3/WMA sont a jour en les mettant en mémoire avec leur noms de fichiers commencerant avec des numérores de sequence tels que « 01 » ou « 99 »


A NOTER : SIRIUS est disponible dans les États-Unis pour des inscrits avec des adresses dans les États-Unis continental et est disponible au Canada pour des inscrits avec une adresse canadienne. Inscription requise plus un tumin et une antenné compatibles avec SIRIUS sont requis et vendus séparé. Pour vous inscrite à la Radio Satellite SIRIUS sur l'internet, visitez sirius :com ou appeler 888-539-7474. Gardez-vous ID SIRIUS prét (ID SIRIUS est situé au dos du tumin SIRIUS ou en symtonistant au canal 0). Les émissions SIRIUS sont susceptibles a changer. Visitez sirius.com pour avoir une composition des canaux et des informations commerciales la plus complète et recente « SIRIUS » et le logo du chien SIRIUS et les marques apparentées sont les marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.
Changer à la Radio Satellite SI R I US (exige un tuner SI R I US facultatif)
Pressez le bouton MODE (8) autant de fois que nécessaire pour changer le mode au mode radio SIRIUS.
Acceder a toute ID RADIO SIRIUS
Pour afficher votre ID radio SIRIUS, utiliser le bouton SEEK | « pour synthoniser au canal « 000 « L'écran affichera « SIRIUS » avec SID affié à un milieu de l'écran de l'affichage aux cristaux liquides. L'ID radio SIRIUS à 12 caractères.
JMS2212
Selectionner une bande
En mode SIRIUS, pressez le bouton BAND/WB (9) pour acceder aux groupes de canaux preregles par l'utilisateur dans Iordre suivant: SR1, SR2, SR3.
Syntonisation par catégorie
- Pressez le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour acceder au mode Categorie.
- Lorsque vous esés en mode catogarie, pressez les boutons SEEK >>/CAT+ ou SEEK
|<</CAT-(15, 13) pourCHOISER une categorie. - Pressez les boutons VOL +/- (17, 16) pour désir les canaux désirsés dans cette catégorie. (Le nombre de canal actuel à l'intérieur de la catégorie désisie sera tout昼夜 le premier canal synonymé par défaut).
- Pressez le bouton INFO/ENTER (14) pour revenir au mode de syntonisation par canal.
Syntonisation des canaux vers le haut/ vers le bas
Pressez les boutons SEEK < / < / > ] (13, 15) pour chercher un canal. Pressez et maintainez les boutons SEEK pour faire une recherche gratuite.
Mode de syntonisation Direkte
- Pressez et maintenez le bouton INFO/ENTER (14) pour entrer le mode de syntonisation directe.
- Pressez VOL 十 - (17, 16) pour change le premier des trois chiffres du canal désiré sur l'écran de l'entrée directe.
- Pressez le bouton INFO/ENTER pour confirmer le chiffre entre et aller au champ du deuxième chiffre.
- Pressez les boutons VOL +1 pour selectionner le deuxieme chiffre.
- Pressez le bouton INFO/ENTER pour confirmer le chiffre entre et aller au champ du troisième chiffre.
- Pressez VOL +/- pour selectionner le troisieme chiffre.
- Presse le bouton INFO/ENTER pour confirmer le canal à trois chiffres et syntoniser au canal sélectionné.
Mise en mémoire des canaux prérgélés
Les boutons prêrgés (1-6) peuvent être utilisés pourmettre 6 canaux en mémoire,permettant un accès convenable à vos canaux favoris.
Programmer les canaux
- Sélectionnez le canal que vous voulezmettre en mémoire.
- Pressez et maintenez un boulon prerégé 1 à 6 jusqu'à ce que le boulon prerégé correspondant apparaisse.
- Repetez 1 et 2 pour programme des canaux supplémentaires.
Rappeler des prêrglés
Pressez l'un des six boutons prérégés pour selectionner directement un canal prérégé mis en mémoire dans la bande actuelle.
Scanner les prêrgés
Préssez le canal BS/PS/FAV (10) pour scanner des stations mises en mémoire dans tous les trois groupes de canaux prégrégés par l'utilisateur (SR1, SR2 et SR3). L'appellé sera pause.
JMS2212

pendant 10 secondes à chaque station prérégée. Pressez AS/PS de nouveau pour arreter le scan lorsque la station désirée est atteinte.
Syntonisation des prerégliés
En Mode de Syntonisation des Prégrégé, vous peuvent utiliser les boutons SEEK / > 1 (13, 15) pour acceder à toutes les 18 stations prérégées dans l'ordre sequentially. Acceder au mode de syntonisation des prégrégés par le menu système. Réglez le Preset-Only Tuning à « ON »
Mode d'affichage alternatif
Pressez le bouton DISP/SCROLL (12) pour changer l'information d'affichage entre affichage du texte en ligne double ou simple. En mode de ligne double, et l'artiste et le titre sont disponible pour visnancement.
Pressez et maintenance le bouton DISP/SCROLL pour defiler l'information sur l'Artiste/Titre de Chanson.
Lorsque vous étés en mode de syntonisation de liste des catégories, pressez le bouton DISP/SCROLL en sequence pour changer l'information affichée du nom de Canal, l'Artiste et le Titre de Chanson.
Force du signal satellite
L'affichage va indiquer la force de la réception satellite comme montré ci-dessous.
| SignalStrengthStrengthDisplay | |
| NoSignal | YX |
| Weak | Y. |
| Good | Y.I |
| Excellent | Y.II |
Verrouillage de canal
Acceder au Verrouillage de Canal à travers le menu système sous le menu « SIRIUS Satellite Radio ». Voir le « Menu Systeme » à la page 38.
- Sélectionner « Set Lock Code »
- Aucun canal ne peut etre verrouillé avec le code par defaut 0000. Pour regler le code de verrouillage :
a. Presse les boutons VOL +/- (17, 16) pour enter le premier chiffre du code par défaut.
b. Pressez le bouton INFO/ENTER pour aller au prochain chiffre.
c. Repetez les étapes ci-dessus pour tous les quatre chiffres du code par défaut.
d. Pressez les boutons VOL +1- pour entrer le premier chiffre du code nouveau.
e. Pressez le bouton INFO/ENTER pour aller au prochain chiffre.
f. Repetez les etapes ci-dessus pour entrer les 4 chiffres.
g. Repetez les etapes ci-dessus pour confirmer le nouveau code.
8. Àprouv avoir régile le nouveau code à 4 chiffres, vous pouvez verrrouiller les canaux en entrant le m enu « Locked Channels »
- Lorsque vous entrez la liste des canaux verrouillés, on vous soufflera pour entrer votre code à 4 chiffres.
a. Pressez les boutons VOL ^+ pour entrer le premier chiffre.
b. Pressez le bouton INFO/ENTER pour aller au prochain chiffre.
c. Repetez les etapes ci-dessus pour entrer les 4 chiffres. - Àprouvêance le code vous pouvez naviguer la liste en utilisant les boutons SEEK |< < i > > ] pour surligner les canaux.
- Pressez le bouton INFO/ENTER (14) pour verrouiller (indiqué par l'icone) ou ouvre (le canal sélectionné.
Favorits (Chercher Chanson/ Artiste)
Cette fonction vous permet demettre en memoire et de rechercher jusqu'à 15 combinaisons.
Artiste/Chanson sur la radio satellite SIRIUS. Pour activer la notification des favorits, activez Enable Song Seek sous la « SIRIUS Satellite Radio » . Voir « Menu Systeme » à la page 38.
- Sélectionnez « Enable Song Seek » du sous-menu « SIRIUS Satellite Radio » sur le Menu Système.
- Pressez le bouton INFO/ENTER (14) pour selectionner « Yes »
Selectionner/Régler Chanson ou Artiste Favorlt
- Alors que la chanson actuelle est en train de jourer, pressez et maintenez le bouton AS/PS/FAV (10).
- Pressez le bouton INFO/ENTER (14) pour selectionner l'Artiste a etre mis en memmoire ou pressez le bouton AS/PS/FAV pour selectionner la chanson a etre mise en memoire. La prochaine fois que I'artiste ou la chanson mis en memoire est joued sur SIRIUS Satellite Radio, yousserez notifiedue a cerale et youss pouriez alors choisir de syntoniser au canal qui jour la chanson ou I'artiste en question.
Öter Chanson ou Artiste Favorit
Laiste des Artistes/Chansons mis en memoire peut etre gere a travers le Menu Systeme sous le menu « SIRIUS Satellte Radio», Voir « Menu Systeme » à la page 38.
- Sélectionnez « Remove Favorites »
- Sélectionnéz les articles à être enlevés de la liste de notification.

JMS2212
OPÉRATION iPod®
Cet apparéil est équité d'une fonction préta pour iPod® qui vous permettra de commander toute iPod (si compatible) utilisant les les boutons de panneau de commande. Cet apparéil est fabriqué pour des modélles iPod suivants :
- iPod touch (2ème génération)
- iPod touch (1ère génération)
- iPod classic
iPod nano (6eme generation) - iPod nano (5ème génération)
- iPod nano (4ème génération)
- iPod nano (3ème génération)
- iPod nano (2ème génération)
- iPod nano (1ère génération)
- iPod avec videoo
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
A NOTER : Les modeles iPods plus ancients ne sont pas soutenues parc qu'elles ne meient pas en oeuvre le protocole de commande requis. Aussi: l'iPod Shuffle n'est pas soutenu parceu qu'il n'utilise pas le Connecteur iPod Apple à 30 aiguilles. Ces modes non-soutenues peuvent etre branche a la radio en utilisant les Entreprises Auxiliaires.
Acceder au mode iPod
L'appareil va automatiquement changer au mode iPod lorsqu'un iPod est branché au cable iPod.
Pour revenir au menu iPod de n'importe qu'elle autre source, pressé le bouton MODE (8) sur la télécommande jusqu'à ce que « iPod » n'apparaisse sur l'affiche.
La puissance iPod se met automatiquement en marche lorsqu'un iPod est branché au cable iPod à 30 aiguilles, aussi longtemps que le commutateur d'allumage du vehicule est allumé. Vous pouvez
étéindre l'IPod en le débranchant du cable ou en éteignant le commutateur d'allumage. Lorsque le commutateur d'allumage est étéint, l'IPod sera pause et entraire dans le mode sommeil au bout de 2 minutes. Lorsque l'IPod est branché la puissance ne pas être allumée ou éteinte depuis l'IPod lui-même.
A NOTER : 'I'Pod va se recharger de manière continuée lorsqu'il est branché à l'appellant, aussi longtemps que le commutateur d'affluage est allumme.

Pendant la reproduction, pressez le bouton MUTE/>|| (18) pour suspendre le lecteur iPod.
« Pause » apparaitra sur l'affichage aux cristaux liquides. Pressez MUTE»|| de nouveau pour reprendre la reproduction.
Reproduction à répetition
Pendant la reproduction, presse le bouton 1/RPT (2) pour repeter la chanson actuelle.
« Repeat » apparaitra sur l'affichage aux cristaux liquides. Pressez 1/RPT de nouveau pour arrer la répetition.
Reproduction aleatoire
Pendant la reproduction, presse la bouton 3/RDM (4) pour jour toules les chansons dans la catégorie actuelle dans un ordre aléatoire. La reproduction aléatoire commencerera aussiôt que la chanson actuelle s'arrête à jour. « Shuffle » apparaitra sur l'affichage aux cristaux liquides. Presse 3/RDM de nouveau pour arrer la reproduction aléatoire.
Selectionner des chansons
Pendant la reproduction, pressez les boutons SEEK | / > | (13, 15) pour jouer la chanson precedente ou prochaine dans la categorie actuelle. Pressez le bouton SEEK | (13) une fois pour jouer la chanson depuis le début ou pressez le bouton SEEK | deux fois pour jouer la chanson precedente.
Pressez et maintenez les boutons SEEK | / > | (13, 15) pour faire avance/recul rapides.
A NOTER : Si vous pressez et maltenez ez les boutons SEEK |<< />>| pour changer la chanson actuelle à la chanson précédente/prochaine, vous quitterez le mode d'avance/ recul rapides.

Information d'affichage alternatif
Pressez le bouton DISP/SCROLL (12) pour changer l'information d'affichage dans l'ordre suivant: ARTIST NAME > SONG TITLE > FOLDER NAME.
Chercher la listedecoute
Pressez le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour acceder au mode de selection Liste d'ecoute.
Alors que vous étés en mode Categorie, presrez les boutons VOL +/- (17, 16) pour désirrecherche fichier par Lelse d'ecoute, l'Artiste, l'Album, Genre, Chanson, Audiobook ou Podcast.
Pressez le bouton INFO/ENTER (14) pour selectionner le mode recherche. Utilisez les boutons VOL +/- pour rechercher des fichiers disponibles sur l'IPod. Pressez le bouton INFO/ENTER pour jour la chanson ou le fichier selectionné.

SOIN ET ENTRETION
- Gardez le produit sec. S'il devient moiè, essuyez tout de suite. Des liquides peuvent contérir des mineraux qui peuvent endommager les circuits électroniques.
- Gardez le produit loin de la poussière et d'les ordures, qui peut prematurément use les parties.
- Manipulier le produit doucement et avec soin. Si vous le laisssez tomber, cela peut endommager les bords de circuits, et peut produit un mauvais fonctionnement du produit.
Essuyez le produit de temps en temps avec un tissu moite pour qu'il paraisse neuf. Nutilisez par de produits chimiques corrosifs, des déterments, ou des solutions de nettoyage pour nettoyer le produit. - Utilisez et gardez le produit dans des températures normales. Des hautetempératures peuvent raccourcir la vie des produits électroniques, endommager les piles, et fondre les plastiques.
Allumage
La source de bruit le plus commun dans la reception est l'allumage. Ce résultat de l'emplacement de la radio pres du système d'allumage (le moteur). Ce type de bruit peut etre facilement detecté parque que son intensité varie avec a la vitesse du moteur.
Normalement, le bruit de l'allumage peut être supprimé en utilisant un fil d'allumage haut voltage du type suppression de la radio et un résisteur supprimeur dans le système d'allumage. (La plupart des vaisseaux utilise ce fil et résisteur, mais il peut être nécessaire de les contrôle pour une opérationonne). Une autre méthode de suppression est d'utiliser les supprimeurs de bruit supplémentaires. On peut les procurar des magazines de radio et fournitures Electroniques CB/A.
Interférènce
La réception radio dans un environnement mobile est très différent de la réception radio dans un environnement stationaire. Il est très important de comprendre cette différence.
La réception AM va se déterminer lorsque vous passerez sous un pont ou sous les lignes de haut voltage. Bien que AM soit sujet à des bruits environnementaux, il a la capacité de receivevoir à une grande distance. Ceci parce que les signaux de transmission suivant la courbe de la terre et sont reflèchés par l'atmosphère supérieur.
JMS2212
DéPANNAGE
| Symptôme | Cause | Solution |
| Pas de puissance L'interrupeur accessoire du vaisseau n'est pas en marche | Si l'alimentation est bien branchée à la borne accessoire du vais-seau, changez le commutateur d'allumage à ACC | |
| Le fusible est sauté Remplazaçé le fusible | ||
| Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume à un niveau audible | ||
| Le câblage n'est pas bien branché | Vérifiez les connexions | |
| Les clés d'opération ne fonctionné pas | L'ordinateur encastré ne fonctionné pas à cause du bruit | Appuyez sur le bouton RESET |
| Ne peut pas symponiser à une station de radio, auto-recherche ne fonctionné pas | Le cable d'antenna n'est pas branché | Insérez le cable d'antenne |
| Les signaux sont trop faibles | Sélectionnez u ne station à la main |
CHARACTERISTIQUES
FM Radio
Plage de balayage (USA) 87.5 à 107.9 MHz
Plage de balayage (Europe) 87.5 à 108 MHz
Sensibilité (S/N=30dB) 4μV
Rejet de l'imagé . 45 dB
Séparation des voies. >25 dB
AM/MW
Bande de fréquence (USA) 530-1710 kHz
Bande de fréquence (Europe). 522-1620 kHz
Sensibilite (S/N=20dB) 36 dB
General
Voltage d'opération DC 12 Volts
Installation de mise à la terre Negative Ground
Impedance d' Haut parleur 4-8 ohms per channel
Commande de tonalités :
Basse (a 100 Hz) :±10 dB
Aigu (a 10 kHz) :±10 dB
Sorlie Puissance 50w x 4
Notice Facile