BEHRINGER

UB1202FX - Table de mixage BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UB1202FX BEHRINGER au format PDF.

📄 14 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice BEHRINGER UB1202FX - page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEHRINGER

Modèle : UB1202FX

Catégorie : Table de mixage

Caractéristiques Détails
Type de produit Table de mixage analogique avec effets intégrés
Nombre de canaux 12 canaux (4 mono et 4 stéréo)
Entrées 4 entrées micro avec préamplis MIDAS, 4 entrées stéréo
Effets intégrés 24 effets numériques, y compris réverbération et délai
Connectivité Sorties main mix, sorties auxiliaires, sorties casque
Alimentation Alimentation externe 12V
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile
Poids Environ 1,5 kg
Utilisation recommandée Idéale pour les petites performances live, les répétitions et les enregistrements à domicile
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des connexions et des câbles
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes
Informations supplémentaires Garantie de 3 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - UB1202FX BEHRINGER

Comment connecter des microphones à la BEHRINGER UB1202FX ?
Utilisez les entrées XLR situées à l'arrière de la table de mixage pour connecter vos microphones. Assurez-vous que le bouton 'Gain' est ajusté correctement.
Pourquoi le son sort-il faible de la table de mixage ?
Vérifiez que le niveau de 'Gain' est suffisamment élevé et que les faders de sortie sont également augmentés. Assurez-vous que le niveau de sortie principal est réglé correctement.
Comment utiliser l'effet intégré sur la BEHRINGER UB1202FX ?
Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez appliquer l'effet, puis tournez le bouton 'FX' correspondant pour ajuster le niveau d'effet. Assurez-vous également que l'effet est activé sur le canal en question.
Que faire si la table de mixage ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise électrique.
Comment régler l'égaliseur sur la BEHRINGER UB1202FX ?
Utilisez les boutons d'égalisation situés sur chaque canal pour ajuster les fréquences basses, médiums et aigües selon vos préférences.
Puis-je connecter des instruments directement à la BEHRINGER UB1202FX ?
Oui, vous pouvez connecter des instruments comme des guitares ou des claviers aux entrées ligne de la table de mixage. Assurez-vous de sélectionner le bon canal et de régler le 'Gain' en conséquence.
Comment faire pour enregistrer le mixage ?
Utilisez la sortie 'Main Out' ou 'Tape Out' pour connecter la table de mixage à un enregistreur externe ou à un ordinateur.
Que faire si un canal ne fonctionne pas ?
Vérifiez le câblage et assurez-vous que le bouton 'Mute' n'est pas activé. Testez également le microphone ou l'instrument sur un autre canal pour isoler le problème.
Comment gérer le retour de scène avec la BEHRINGER UB1202FX ?
Utilisez les sorties 'Aux Send' pour envoyer le signal vers des moniteurs de retour. Ajustez le niveau d'envoi sur chaque canal selon les besoins.
Est-il possible d'utiliser la BEHRINGER UB1202FX avec un ordinateur ?
Oui, vous pouvez utiliser un câble adapté pour connecter la sortie 'Main Out' ou 'USB' (si disponible) à votre ordinateur pour le mixage ou l'enregistrement.

Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UB1202FX - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UB1202FX de la marque BEHRINGER.

MODE D'EMPLOI UB1202FX BEHRINGER

1.3.3 Enregistrement en ligne ............................................ 5

2.5 Processeur d’eets numérique ...................................... 8

4.1 Connexion au secteur ..................................................... 11

Consignes de sécurité

Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.

1. Lisez ces consignes.

2. Conservez ces consignes.

3. Respectez tous les avertissements.

4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.

5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.

6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.

7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation

de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.

8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source

de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).

9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires

ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ectuer le changement de prise.

10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon

que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.

11. Utilisez exclusivement des accessoires et des

appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.

exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.

13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas

d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.

14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent

être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.

15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur

dotée d’une protection par mise à la terre.

16. La prise électrique ou la prise

IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.

Félicitations ! Avec l’EURORACK UB1002FX/UB1202FX BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition d’une table de mixage très polyvalente qui, malgré ses dimensions compactes, ache une qualité sonore exceptionnelle. L’EURORACK BEHRINGER vous ore des préamplis micro de très grande qualité avec alimentation fantôme, des entrées ligne symétriques et de riches possibilités de connexion pour vos périphériques. Ses nombreuses et intelligentes options de routing font d’elle un outil adapté autant au live qu’à l’enregistrement. Preampli « Invisible Mic Preamp (IMP) » Chaque canal micro est équipé d’un préampli micro INVISIBLE MIC PREAMP BEHRINGER, célèbre pour les raisons suivantes:

  • 130 dB de dynamique pour des réserves incroyables
  • Bande passante supérieure à 10 Hz - 200 kHz à -3 dB pour la restitution claire des moindres nuances
  • Circuit sans distorsion à niveau de bruit extrêmement faible pour une restitution absolument neutre et dèle
  • Partenaire idéal de tous les types de micro possibles et imaginables (jusqu’à60 dB d’amplication plus alimentation fantôme +48 volts)
  • Capacité à exploiter sans compromis la plage dynamique des Direct-to-Disk 24 bits/192 kHz pour l’obtention d’une qualité audio optimale L’UB1002FX/UB1202FX possède également un processeur d’eets équipé de convertisseurs A/N et N/A 24 bits. Il fournit 100 presets d’eet dont des reverb, delay, eets de modulation et beaucoup de combinaisons d’eets de grandequalité. Attention ! ◊ Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système auditif et/ou votre casque audio. Placez le potentiomètre MAIN MIX de la section générale en butée gauche avant de mettre la console sous tension. Veillez toujours à travailler à des puissances raisonnables.

1.1 Fonctions générales

Une console possède trois fonctions de base :

  • Préparation des signaux Préamplication Les micros transforment les ondes sonores en tension électrique. Cettedernière doit être ampliée plusieurs fois an de pouvoir alimenter un haut-parleur et générer ainsi une nouvelle onde sonore. La fabrication ligrane des capsules de micro ne délivrant qu’une tension de sortie très faible, le signal micro est très sensible aux interférences. C’est pourquoi la tension des signaux micro est ampliée dès son entrée dans la console. Cette opération est réalisée par le préampli, un amplicateur de grande qualité sensé augmenter le niveau du signal sans le déformer ni le colorer. En eet, si des interférences venaient à détériorer le signal dès cette étape, elles seraient reportées à tous les étages de traitement suivants, ce qui amoindrirait la qualité de l’enregistrement ou de la sonorisation. Le préampli micro « invisible » IMP s’acquitte parfaitement de cette tâche sans générer de bruit résiduel ni colorer le signal. Adaptation du niveau Les signaux d’une boîte de direct, d’une carte son ou d’un synthétiseur alimentant la console doivent souvent être adaptés au niveau nominal de cette dernière. Correction en fréquences L’égaliseur des canaux de la console permet de modier le son d’un signal de façon rapide et ecace. Ajout d’eets Les inserts des canaux mono ainsi que les deux auxiliaires permettent de traiter les signaux de la console avec des processeurs externes pour compléter le multi-eet monté dans la console.
  • Routing des signaux Les signaux des canaux sont rassemblés sur ce que l’on appelle des bus et conduits dans la section générale (Main) pour des traitements supplémentaires. Cette section pos-sède des sorties destinées à alimenter un enregistreur, des amplis de puissance, un casque, etc. Les départs auxiliaires permettent de mixer les signaux bruts avec le signal d’eet du processeur interne ou d’un périphérique externe. De même, ils peuvent servir au mixage du signal des retours destinés au confort d’écoute des musiciens(monitoring).
  • Mixage C’est la « discipline reine » des consoles ! Le mixage utilise généralement toutes les fonctions de la console. Il consiste, entre autres, à régler le niveau individuel de chaque source, sa place dans le spectre sonore et sa position dans l’image stéréo. A la n du mixage, on adapte le niveau général de l’ensemble du mix à l’appareil vers lequel il est expédié (enregistreur,ltreactif ou ampli). La surface de travail des consoles BEHRINGER est conçue de façon optimale pour la réalisation de ces travaux et agencée de sorte que le trajet des signaux soit facile à identier.

Ce manuel est conçu pour vous donner une vue d’ensemble des commandes et connexions de la console et fournit des détails concernant leur utilisation. An que vous saisissiez rapidement les rapports logiques entre les diérentes sections, nous avons regroupé les éléments de la console selon leurs fonctions. Pour toute information complémentaire concernant un thème précis, consultez notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez beaucoup d’explications concernant les termes techniques et les diérentes technologies, notamment aux pages produit et dans le glossaire. ◊ Le schéma joint propose une vue d’ensemble des commandes de la console et des liaisons entre ses entrées et sorties. Entraînez-vous à suivre le trajet d’un signal, par exemple d’une entrée micro jusqu’à la sortie moniteurs FX SEND. Ne vous laissez pas impressionner par le nombre des possibilités, c’est bien plus simple qu’il n’y paraît ! Gardez cette documentation sous le coude pour accélérer votre familiarisation avec la console et pour en exploiter rapidement toute les possibilités.5 EURORACK UB1202FX/UB1002FX Manuel d’utilisation

1.3 Avant de commencer

Votre console a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines an de lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vériez qu’elle ne présente aucun signe extérieur de dégâts. ◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. ◊ Nous vous recommandons d’utiliser une mallette pour garantir une protection optimale à votre EURORACK lors de son transport. ◊ Utilisez systématiquement l’emballage d’origine de l’EURORACK pour son stockage et son expédition afin de lui éviter tout dommage. ◊ Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec votre équipement ou son emballage. ◊ Si vous jetez l’emballage, pensez à respecter l’environnement.

1.3.2 Mise en service

Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est susante et ne la posez pas à proximité d’un radiateur ou d’un ampli de puissance an d’éviter tout risque de surchaue. ◊ Ne raccordez jamais l’EURORACK à son alimentation externe alors que cette dernière est déjà reliée à la tension secteur ! Branchez la table éteinte à son alimentation puis l’alimentation à la tension secteur. ◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil. Branchez toujours vos équipements sur une prise terre. ◊ Assurez-vous de la compétence des personnes installant et utilisant votre console. Pendant et après l’installation, vérifiez que les personnes utilisant l’appareil sont suffisamment en contact avec la terre afin d’éviter tout risque de décharge électrostatique qui pourrait éventuellement endommager votre table de mixage.

1.3.3 Enregistrement en ligne

Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions degarantie. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales. Voustrouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit («Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone «Support » de notre site http://behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération !

2. Commandes et Connexions

Ce chapitre décrit les diérentes commandes et connexions de votre table de mixage. Tous les potentiomètres, toutes les touches et tous les connecteurs y sont présentés en détail.

Fig. 2.1 : Connexions et commandes des canaux mono MIC (micro) Chaque canal mono ore une entrée micro sur XLR symétrique et dispose d’une alimentation fantôme +48 V (commutateur PHANTOM du panneau arrière) pourl’utilisation de micros électrostatiques. ◊ Eteignez votre système de diffusion avant de mettre l’alimentation fantôme en marche sans quoi un bruit de mise sous tension sera transmis au système d’écoute. Respectez aussi les consignes du

chapitre 2.4 « Section Main ».

LINE IN (entrée ligne) Les canaux mono disposent également d’une entrée ligne sur jack. Bien que symétriques, ces entrées peuvent aussi recevoir des connecteurs asymétriques (jacks mono). ◊ N’oubliez jamais que vous ne pouvez utiliser simultanément qu’une seule des deux entrées des canaux mono. Autrement dit, utilisez soit l’entrée micro, soit l’entrée ligne, mais jamais les deux en même temps !6 EURORACK UB1202FX/UB1002FX Manuel d’utilisation GAIN Le potentiomètre GAIN permet de régler l’amplication d’entrée. Placez ce potentiomètre en butée gauche avant de câbler ou décâbler une source de l’une des deux entrées. L’échelle graduée du potentiomètre GAIN possède deux plages de valeur diérentes : la première s’étend de +10 à +60 dB et se rapporte à l’entrée micro (MIC). Elle indique l’amplication du signal alimentant l’entrée. La seconde plage de valeurs s’étend de +10 à -40 dBu et se rapporte à l’entrée ligne (LINE). Elle indique la sensibilité de l’entrée. Pour les sources possédant un niveau de sortie standard (-10 dBV ou +4 dBu), eectuez le réglage comme suit : mettez le GAIN en butée gauche, raccorder la source à l’entrée ligne puis mettez le GAIN dans la position correspondant au niveau de sortie de la source (voir spécications du fabricant). Si la source possède un acheur de niveau de sortie, veillez à ce qu’il indique 0 dB sur les crêtes du signal. Pour +4 dBu, ouvrezlégèrement le GAIN. Pour -10 dBV, ouvrez-le un peu plus. Enn, anez le réglage en observant la LED CLIP.

Les canaux mono disposent d’un égaliseur 3 bandes. Chaque potentiomètre permet une variation maximale de 15 dB du niveau de sa bande de fréquences. L’égaliseur est neutre lorsque ses potentiomètres sont en position centrale. Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HIGH) et basse (LOW) sont des ltres en plateau. Ils traitent de façon égale toutes les fréquences au-dessus (HIGH) ou au-dessous (LOW) de leur fréquence de coupure xée à 12 kHz (HIGH) et 80Hz (LOW). Le correcteur de la bande des médiums (MID) est un ltre en cloche dont la fréquence centrale est xée à 2,5 kHz. A la diérence des correcteurs HIGH et LOW, ce ltre traite une plage de fréquences donnée s’étendant de part et d’autre de la fréquence centrale. LOW CUT (coupe-bas) Les canaux mono disposent en plus d’un ltre coupe-bas assez raide (18 dB/oct, -3 dB à 75 Hz) permettant d’éliminer les éventuels bruits indésirables du bas du spectre. Il peut s’agir de perturbations générées par la manipulation d’un micro, des bruits de pieds sur le sol ou des plosives (consonnes explosives) sivoustravaillez avec un micro sensible. FX (départ d’eet) Le départ FX (ou départ auxiliaire) dédouble les signaux d’un ou plusieurs canaux et les rassemble sur un bus. La sortie FX Send délivre les signaux du bus en question, par exemple pour alimenter un processeur d’eets externe. Utilisez un canal stéréo en guise de retour auxiliaire. Le départ auxiliaire FX Send est mono et possède une plage d’amplication atteignant +15 dB. Comme sa sérigraphie l’indique, le départ FX des EURORACK est conçu pour être relié à des processeurs d’eets. C’est pourquoi il est post-fader, an que le volume de l’eet de chaque canal dépende de la position du fader du canal. Sitel n’était pas la cas, le signal d’eet resterait audible même avec des canaux totalement fermés. Sur ces consoles UB, le fader du canal est remplacé par le potentiomètreLEVEL. Sur l’UB1002FX/UB1202FX, FX est le départ auxiliaire conduisant les signaux directement dans le multi-eet intégré. Pour que ce dernier reçoive eectivement un signal, la commande FX-Send ne doit pas être en buté gauche (-∞). PAN (panorama) On ajuste la position du signal de chaque canal dans le champ stéréo grâce au potentiomètre PAN. Cette commande possède une énergie constante an que le signal garde un niveau identique quelle que soit sa position dans l’image stéréo. LEVEL (niveau) La commande LEVEL détermine le niveau du signal de chaque canal dans le bus général Main Mix. ◊ Attention : étant donné que l’auxiliaire FX alimentant le processeur d’effets interne est post-fader, le potentiomètre LEVEL du canal doit être ouvert pour que le processeur soit alimenté par le signal ! CLIP (crêtes) La LED de crêtes CLIP des canaux mono s’allume lorsque le niveau du signal source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez simplement la préamplication du canal à l’aide du potentiomètre GAIN jusqu’à ce que la LED s’éteigne.

Fig. 2.2 : Commandes et connexions des canaux stéréo LINE IN (entrée ligne) Les canaux stéréo disposent de deux entrées ligne sur jacks symétriques pour les canaux côtés droit et gauche. Lorsque seule l’entrée gauche (L) est occupée, le canal fonctionne en mono. Les canaux stéréo sont conçus pour des signaux de niveau ligne uniquement. Les deux embases jack des canaux stéréo acceptent aussi les connecteursasymétriques. FX (départ d’eet) Le départ d’eet des canaux stéréo fonctionne comme celui des canaux mono. Etant donné que les départs d’eet sont tous mono, le signal des canaux stéréo est d’abord réduit en mono avant d’être expédié sur le bus d’eet.7 EURORACK UB1202FX/UB1002FX Manuel d’utilisation BAL (balance) Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo, le potentiomètre BAL(ANCE) détermine la part relative des deux canaux (côtés) avant d’être routés sur le bus général MainMix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son entrée gauche est occupée), la commande balance se comporte alors comme le potentiomètre PAN des canaux mono. LEVEL (niveau) Comme sur les canaux mono, la commande de niveau LEVEL des canaux stéréo détermine le niveau du signal du canal dans le bus principal Main Mix. +4/-10 Les entrées stéréo possèdent un commutateur d’adaptation du niveau. Ona le choix entre deux sensibilités d’entrée : +4 dBu et -10 dBV. A -10dBV (standardsemi-professionnel), l’entrée réagit de façon plus sensible qu’à +4 dBu (standard professionnel).

FX SEND PHONES MAIN OUTCTRL ROOM OUT Fig.2.3 : Connecteurs de la section main FX SEND La sortie FX SEND délivre le mixage eectué grâce aux potentiomètres FX des canaux. Reliez cette sortie à l’entrée d’un processeur d’eets externe et les sorties de ce dernier à l’entrée d’un canal stéréo. ◊ Si le processeur d’effets externe ne reçoit aucun signal, vérifiez que la touche FX MUTE est relâchée et/ou que le potentiomètre FX SEND est ouvert. Cela est également valable si vous utilisez le multi-effet interne en lieu et place du processeur externe. ◊ Sur le processeur d’effets externe, vérifiez que le paramètre Mix est réglé sur 100% d’effet, le signal d’effet étant ensuite ajouté aux sources dans la section générale Main Mix via un canal stéréo. ◊ Dans ce cas, le potentiomètre FX du canal stéréo alimenté par le processeur externe doit être en butée gauche sous peine de créer une boucle audio générant des larsens ! PHONES/CONTROL ROOM OUT (casque/régie) Le connecteur PHONES (casque) est une embase jack stéréo pour casque. Lessorties CONTROL ROOM OUT (jacks asymétriques) sont destinées à permettre l’écoute aussi bien du signal général (eets et Main Mix) que des signaux isolés. On détermine le niveau des sorties casque et Control Room via le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM. MAIN OUT (bus général) Les sorties MAIN OUT sont des embases jack mono asymétriques. Elles délivrent le signal du bus général Main Mix à un niveau de 0 dBu. Selon l’utilisation que vous faites de la console, ces sorties peuvent alimenter les systèmes suivants : Sonorisation Système de sonorisation classique avec un processeur de dynamique stéréo (optionnel), un égaliseur stéréo (optionnel), un ampli de puissance stéréo alimentant des enceintes large bande avec ltre passif. Système de sonorisation multi-voie avec un ltre actif et plusieurs amplis de puissance. Utilisé pour la séparation du signal en plusieurs bandes de fréquences accordées sur la réponse des diérentes enceintes du système, le ltre actif intègre généralement des fonctions de contrôle de la dynamique (limiteur) comme c’est le cas des SUPER-X PRO CX2310 et ULTRADRIVE PRO DCX2496 BEHRINGER. On câble généralement le ou les ltres actifs juste avant les amplis de puissance. Enregistrement Un compresseur tel que le COMPOSER PRO-XL MDX2600 est fortement recommandé pour l’enregistrement et le mastering. Il permet d’adapter la plage dynamique de la musique à la dynamique du support audio. On câble le compresseur entre la console et l’enregistreur master.

Les connecteurs CD/TAPE INPUT sont destinés à accueillir une source externe (unlecteur CD ou cassette par exemple). Cependant, on peut aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo pouvant recevoir le signal d’une seconde console EURORACK ou d’un ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER. Bien qu’on souhaite en général écouter le signal du Main Mix, on peut aussi souhaiter entendre une bande témoin stéréo ou toute autre source externe. En raccordant les connecteurs Tape Input à un ampli hi- équipé d’un sélecteur de source, on dispose alors d’un moyen très simple pour écouter diérentes sources supplémentaires (cassette, MD, carte son, etc.). CD/TAPE OUTPUT (sortie magnéto) Ces connecteurs sont des embases cinch/RCA câblées en parallèle avec la sortie générale MAIN OUT. Raccordez-y les entrées de votre carte son ou de votre enregistreur. On règle le niveau de sortie grâce au fader MAIN MIX super précis.

MAIN SECTION Fig. 2.4 : Commandes de la section main +48 V La LED rouge +48 V s’allume lorsque l’alimentation fantôme est en service. L’alimentation fantôme est nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques. On l’active grâce à la touche située au-dessus de la LED.8 EURORACK UB1202FX/UB1002FX Manuel d’utilisation ◊ Câblez tous vos micros avant d’activer l’alimentation fantôme. Ne câblez ou décâblez aucun micro de la console alors que l’alimentation fantôme est active. Avant de mettre l’alimentation fantôme en service, éteignez les retours de scène et la façade. Une fois l’alimentation fantôme activée, attendez environ une minute avant de régler les niveaux d’entrée afin de laisser le temps au système de se stabiliser. ◊ Attention ! Ne raccordez jamais de liaison micro asymétrique (broches 1 et 3 des connecteurs XLR reliées en pont) aux entrées micro si vous souhaitez utiliser l’alimentation fantôme. POWER La LED bleue POWER indique que la console est sous tension.

AFFICHEUR DE NIVEAUX

L’acheur à LED 4 segments indique très précisément le niveau de chaque signal. REGLAGE DU NIVEAU : Pour régler le niveau, placez la commande LEVEL des canaux en position centrale et réglez l’amplication d’entrée à l’aide du potentiomètre GAIN en l’ouvrant progressivement jusqu’à ce que le niveau du signal atteigne un maximum de0dB. Pour l’enregistrement en numérique, vériez que l’acheur de niveau de l’enregistreur ne dépasse pas 0 dB. En eet, à la diérence des machines analogiques, ces enregistreurs génèrent des saturations désagréables dès que le signal excède leur niveau maximal admissible, même si ce dépassement est trèsfaible. Les vu-mètres d’un enregistreur analogique peuvent atteindre +3 dB sur les fréquences basses (une grosse caisse par exemple) sans qu’il y ait détérioration sensible du son. En revanche, pour les fréquences supérieures à 1kHz, lesvu-mètres ont tendance, en raison de leur inertie, à indiquer un niveau inférieur à ce qu’il est réellement. C’est pourquoi, pour les instruments tels qu’un charley, évitez que l’acheur dépasse -10 dB. Pour les fréquences médianes, unecaisse claire par exemple, l’achage peut monter jusqu’à 0 dB environ. ◊ Les indicateurs de crêtes (CLIP) de votre EURORACK affichent le niveau de façon quasiment indépendante de la fréquence. Nous vous conseillons un niveau d’enregistrement de 0 dB quel que soit le signal. MAIN MIX Utilisez le fader MAINMIX pour régler le volume du signal de la sortie générale Main Out.

Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM détermine le volume du signal des sorties CONTROL ROOM et PHONES.

Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est enfoncée, l’entrée CD/Tape est assignée au bus général Main Mix et sert ainsi d’entrée supplémentaire pour enregistrement témoin, instruments MIDI ou tout autre source ne nécessitant pas de traitementparticulier.

Appuyez sur la touche CD/TAPE TO CTRL pour router le signal de l’entrée CD/Tape également sur la sortie de monitoring (CTRL ROOM OUT/PHONES). L’une des applications courantes de cette fonction permet d’enregistrer un signal musical tout en l’écoutant au sein d’un système de musique assistée par ordinateur par exemple (voir chapitre 3.1). ◊ Lorsque vous enregistrez un signal via la sortie magnéto TAPE OUTPUT et que vous souhaitez l’écouter en même temps via le retour magnéto CD/TAPE INPUT, assurez-vous que la touche CD/TAPE TO MIX n’est pas enfoncée, sous peine de créer une boucle, le retour magnéto étant alors lui aussi routé sur la sortie magnéto TAPE OUTPUT via le bus général Main Mix. Pour enregistrer et écouter simultanément l’enregistrement via les entrées/sorties Tape, vous devez router le signal de retour machine sur le bus d’écoute alimentant les moniteurs et le casque en enfonçant la touche CD/TAPE TO CTRL ROOM. Contrairement au bus général Main Mix, le signal du bus d’écoute n’est pas routé sur les sorties magnéto TAPE OUTPUT.

Si vous ne souhaitez entendre que le signal d’eet dans votre casque ou dans vos moniteurs, appuyez sur la touche FX TO CTRL. En supprimant les signaux MainMix (général) et CD/Tape des sorties Phones et Control Room, cette fonction permet d’écouter isolément le signal du multi-eet puisque les signaux Main Mix et CD/Tape ne sont plus présents aux sorties Phones et Control Room.

2.5 Processeur d’eets numérique

L’EURORACK UB1002FX/UB1202FX possède un multi-eet numérique intégré qui vous ore de nombreux eets classiques tels que reverb, chorus, anger, delayet diverses combinaisons d’eets. Ouvrez les potentiomètres FX des canaux pour alimenter le processeur d’eets avec des signaux. Le multi-eet intégré présente l’avantage de ne pas devoir être câblé, ce qui supprimer tous les éventuels problèmes de boucle de masse et de niveaux inadaptés. LED SIGNAL et CLIP La LED SIGNAL du multi-eet indique les signaux possédant un niveau susant. Faites en sorte qu’elle reste constamment allumée tout en surveillant la LED CLIP qui ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal. Si la LED CLIP reste constamment allumée, le niveau du signal est trop élevé pour le processeur d’eets qui génère alors des distorsions désagréables. Si tel est le cas, fermez en partie les potentiomètres FX des canaux. PROGRAM La commande PROGRAM possède deux fonctions : tournez-la pour sélectionner un numéro d’eet, l’acheur indiquant alors le numéro de la preset choisie en clignotant. Appuyez sur la commande PROGRAM pour conrmer votre sélection. L’acheur arrête alors de clignoter.

Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal d’eet sur le bus général Main Mix. Lorsque cette commande est en butée gauche, aucun signal d’eet n’est audible dans le bus général de la console. La feuille libre accompagnant ce manuel vous propose un descriptif de toutes les presets du module d’eets.9 EURORACK UB1202FX/UB1002FX Manuel d’utilisation

3.1 Enregistrement et studio

Modeling ampBEHRINGERV-AMP3BEHRINGER EURORACK UB1002FX Digital Audio WorkstationActive monitorsBEHRINGER TRUTH B2030AMicrophoneBEHRINGERB-20 PROKeyboardMIDI sound moduleCD playerMD recorderElectric guitarBEHRINGERHPS300 HeadphonesFig. 3.1 : L’UB1002FX dans une application d’enregistrement De nos jours, bien que la plupart des tâches importantes d’un studio soient prises en charge par un ordinateur, la console reste un outil indispensable qui vous aide à gérer l’ensemble des entrées et sorties du système : préamplication et traitement des signaux micro avant leur enregistrement, routing adéquat des sources à enregistrer et des signaux déjà enregistrés, réglage des volumes du casque et des moniteurs, etc. La section générale Main de votre console UB vous sera particulièrement utile pour ces travaux. Câblage : Reliez les sources sonores aux entrées micro ou ligne de la console. Raccordezvotre enregistreur master (enregistreur DAT ou MD) à la sortie générale Main. Câblez vos moniteurs à la sortie Control Room et votre casque à la sortie Phones. Vous pouvez alors relier la sortie CD/Tape de la console aux entrées de la carte son de votre système de MAO (musique assistée par ordinateur, DAW en anglais) et les sorties de la carte son à l’entrée CD/Tape de la console. Enregistrement et lecture : Le signal à enregistrer est préamplié dans l’un des canaux de la console, corrigé avec l’égaliseur et routé sur le bus général Main. Réglez le niveau d’enregistrement avec la commande LEVEL et le niveau général du signal envoyé à l’ordinateur à l’aide du fader MAIN MIX. Pour vous assurer que le signal est eectivement enregistré, ne routez pas le bus général Main de la console (autrement dit le signal avant enregistrement) aux sorties Phones et Control Room, mais écoutez plutôt le retour machine, autrement dit le signal des sorties de la carte son reliées à l’entrée CD/Tape de la console. Ainsi,vousdisposerez d’une possibilité d’écoute et de contrôle des signaux enregistrés. Pour ce faire, enfoncez la touche CD/TAPE TO CTRL et réglez le niveau d’écoute avec le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM. Combinéeà la fonction de monitoring direct de votre ordinateur, cette méthode permet d’enregistrer des pistes supplémentaires s’ajoutant à des pistes déjà enregistrées dans l’ordinateur(overdubs). ◊ Pour cette application, la touche CD/TAPE TO MIX doit rester relâchée, sans quoi les signaux déjà enregistrés délivrés par les sorties de la carte son retourneraient dans l’ordinateur où ils seraient réenregistrés avec les nouvelles sources. D’autre part, cette erreur de routing génère des boucles et donc des larsens.10 EURORACK UB1202FX/UB1002FX Manuel d’utilisation

3.2 Sonorisation et live

Fig. 3.2 : Application de sonorisation avec l’UB1202FX Cette illustration présente un système de sonorisation classique. Les canaux mono de l’UB1202FX sont alimentés par deux micros de chant, la sortie d’un ampli basse et celle d’un combo guitare. Un clavier ainsi qu’une boîte à rythme sont câblés aux canaux stéréo. L’ampli de puissance de la sono est relié à la sortie générale Main de la console. On câble les périphériques (un compresseur, un égaliseur ou un ltre actif) entre la console et l’ampli de puissance. Sivous souhaitez enregistrer le concert, raccordez votre enregistreur à la sortie CD/Tape de la console. Pour diuser de la musique lors des changements de scène ou des entractes, câblez un lecteur CD à l’entrée CD/Tape de la console. Si vous utilisez un appareil combinant lecture et enregistrement tel qu’une platine cassette, latouche CD/TAPE TO MIX doit rester relâchée pendant l’enregistrement, sans quoi le signal à enregistrer retournerait directement dans la console d’où il ressortirait aussitôt pour être à nouveau enregistré, etc.Cette boucle audio génèrerait des larsens dès que la platine cassette serait enpositiond’enregistrement. Si vous possédez un processeur d’eets externe câblé comme sur l’illustration, assurez-vous que le potentiomètre FX SEND du canal 11/12 reste totalement fermé (butée gauche) an d’éviter tout larsen engendré par la réinjection du retour d’eet dans le départ auxiliaire.11 EURORACK UB1202FX/UB1002FX Manuel d’utilisation

4.1 Connexion au secteur

On eectue la connexion à la tension secteur via l’embase trois broches du panneau arrière et le bloc d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. ◊ Utilisez uniquement l’alimentation fournie pour mettre la console sous tension. ◊ Ne raccordez jamais la console à son alimentation alors que cette dernière est déjà sous tension. Commencez par relier la console à son alimentation puis raccordez cette dernière à la tension secteur. ◊ Une fois sous tension, vous remarquerez que le bloc d’alimentation et la console s’échauffent. Cela est tout à fait normal.

Pour couvrir les nombreuses applications possibles, vous aurez besoin d’une grande quantité de câbles diérents. Les gures suivantes illustrent comment sont conçus ces câbles. Veillez à toujours utiliser des câbles de bonne qualité. Pour utiliser l’entrée/sortie magnéto, utilisez des câbles cinch/RCA standards. Evidemment, vous pouvez aussi raccorder des appareils asymétriques aux entrées/sorties symétriques. Dans ce cas, utilisez des jacks mono ou reliez la bague et le corps de jacks stéréo (pour les connecteurs XLR, reliez les broches1et3). ◊ Attention ! Ne raccordez jamais de liaison XLR asymétrique (broches 1 et 3 reliées) aux entrées micro de la console si vous souhaitez utiliser son alimentation fantôme. outputFor unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged1 = ground/shield2 = hot (+ve)3 = cold (-ve)input

5. Caractéristiques Techniques

Entrées Mono Entrées Micro (IMP Invisible Mic Preamp) Type XLR, symétrie électronique, étaged’entrée discret Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω impédance d’entrée -132,7 dB / 137 dB A pondéré @ 50 Ω impédance d’entrée -130 dB / 133,9 dB A pondéré @ 150 Ω impédance d’entrée -127,1 dB / 130,9 dB A pondéré Bande passante <10 Hz - 200 kHz (-1 dB) Amplication De +10 à +60 dB Niveau d’entrée max. +12 dBu @ +10 dB Gain Impédance Env. 2,6 kΩ symétrique Rapport signal/bruit 107 dB / 111 dB A pondéré (0 dBu In @ +22 dB Gain) Distorsion (THD+N) 0,005% / 0,003% A pondéré Entrées Ligne Type Jacks stéréo 6,3 mm, symétrieélectronique Impédance Env. 20 kΩ symétrique, Env. 10 kΩ asymétrique Amplication De -10 à +40 dB Niveau d’entrée max. +20 dBu @ 0 dB Gain Amortissement des Fades

(Amortissement de la Diaphonie) Fader Main fermé 85 dB Fader du canal fermé 88 dB Bande Passante Entrée Micro sur Sortie Main <10 Hz - 80 kHz +0 dB / -1 dB <10 Hz - 137 kHz +0 dB / -3 dB Entrées Stéréo Type Jacks stéréo 6,3 mm, symétrieélectronique Impédance Env. 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique (+4 dBu) Env. 20 kΩ symétrique, 5 kΩ asymétrique (-10 dBV) Niveau d’entrée max. +22 dBu Egaliseur Canaux Mono Graves 80 Hz / ±15 dB Médiums 2,5 kHz / ±15 dB Aigus 12 kHz / ±15 dB Sorties Audio Fx Send (Départs Auxiliaires) Type Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance Env. 120 Ω Niveau de sortie max. +22 dBu Sorties Main Type Jacks stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance Env. 120 Ω Niveau de sortie max. +22 dBu Sortie Control Room Type Jacks stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance Env. 120 Ω Niveau de sortie max. +22 dBu Sortie Casque Type Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Niveau de sortie max. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Main Mix Caractéristiques du Système

Bruit Main Mix @ -∞, -105 dB / -108 dB A pondéré Fader canaux -∞ Main Mix @ 0 dB, -94 dB / -97 dB A pondéré Fader canaux -∞ Main Mix @ 0 dB, -83 dB / -85 dB A pondéré Fader canaux @ 0 dB Section D’effet Convertisseur 24-bit Sigma-Delta Fréq. d’échantillonnage 40 kHz Tension Secteur USA/Canada 120 V~, 60 Hz, alim. MXUL6 U.K./Australie 240 V~, 50 Hz, alim. MXUK6 Europe 230 V~, 50 Hz, alim. MXEU6 Chine 230 V~, 50 Hz, alim. MXCN6 Japon 100 V~, 60 Hz, alim. MXJP613 EURORACK UB1202FX/UB1002FX Manuel d’utilisation Dimensions UB1202FX Dimensions (H x L x P) Env. 47 x 220 x 242 mm (1,8 x 8,7 x 9,5") Poids (net) Env. 2,08 kg (4,6 lbs) UB1002FX Dimensions (H x L x P) Env. 47 x 189 x 220 mm (1,8 x 7,4 x 8,6") Poids (net) Env. 2,06 kg (4,5 lbs) Conditions de mesure : 1 : 1 kHz rel. à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire. 2 : 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 à 4, Gain unitaire ; égaliseur neutre ; tous canaux sur Main Mix ; canaux ¹⁄₃ à gauche, canaux ²⁄₄ à droite. Référence = +6 dBu. La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.We Hear You