MRXM100 - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRXM100 ALPINE au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE MRXM100 - page 1
Type d'appareilAmplificateur mono
UsagePour automobile
Alimentation12 V DC (courant continu)
Nombre de canaux1
Puissance de sortieNon précisé
Impédance des haut-parleursNon précisé
Connecteurs d'entréeConnecteur d'entrée haut-parleur
Accessoires inclusVis autotaraudeuse, cache-bornes, vis, clé hexagonale
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
ProtectionNon précisé
RéglagesNon précisé
InstallationFixation avec vis M4 x 20
ManuelDisponible en français, anglais et espagnol
FabricationConçu au Japon, fabriqué en Chine

FOIRE AUX QUESTIONS - MRXM100 ALPINE

Comment réinitialiser l'autoradio ALPINE MRXM100 ?
Pour réinitialiser l'autoradio, appuyez sur le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu.
Pourquoi l'autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le fusible de l'autoradio est en bon état et que l'alimentation est correctement connectée.
Comment coupler mon smartphone avec l'autoradio ALPINE MRXM100 ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone, recherchez les appareils disponibles et sélectionnez 'ALPINE MRXM100' pour établir la connexion.
L'autoradio ne lit pas mes fichiers audio USB, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible (comme MP3 ou WAV) et que la clé USB est formatée en FAT32.
Comment ajuster les paramètres d'égalisation sur l'autoradio ?
Accédez au menu 'Audio' dans les paramètres de l'autoradio, puis sélectionnez 'Égaliseur' pour ajuster les fréquences selon vos préférences.
L'autoradio perd-il les stations mémorisées après un redémarrage ?
Cela peut être dû à une mauvaise connexion de l'alimentation. Vérifiez que le câble de la batterie est bien connecté.
Comment mettre à jour le firmware de l'autoradio ALPINE MRXM100 ?
Téléchargez la dernière mise à jour du firmware depuis le site d'Alpine sur une clé USB, puis insérez-la dans l'autoradio et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi le son est-il déformé ou de mauvaise qualité ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs, ajustez les réglages de volume et d'égalisation, et assurez-vous que les haut-parleurs sont compatibles avec l'autoradio.

Questions des utilisateurs sur MRXM100 ALPINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRXM100 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRXM100 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI MRXM100 ALPINE

Veuillez lire ce mode d’emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

1. Apposer l’amplificateur contre la surface d’installation pour

marquer les repères des quatre vis.

2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface pouvant être

abîmés lorsque les trous soient percés.

3. Percer les trous pour les vis.

4. Positionner le MRX-M100/MRX-M50 par dessus les trous et fixer

avec les quatre vis auto-taraudées. REMARQUE : Pour raccorder correctement le fil de mise à la terre, utilisez la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)), ou un point métallique propre. Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Connectez tous les équipements au même point de mise à la terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible. Ces procédures vous aideront à éliminer le bruit. A Vis auto-taraudées (M4 x 20) B Conducteur de mise à la terre C Châssis D Trous INSTALACIÓN Debido a la salida de alta potencia del MRX-M100/MRX-M50, se produce un calor considerable cuando el amplificador está en funcionamiento. Por esta razón, el amplificador deberá montarse en una ubicación que permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.

COVERS Attach the terminal covers (supplied) after connections and confirmation of correct operation. Attaching the terminal covers will improve the appearance of the unit. How to attach the terminal covers: Attach the left and right terminal covers using the supplied screws (M3 x 10), as shown in the figure below. A Right terminal cover B Left terminal cover C Screw (M3 x 10) NOTE: Do not lift or carry the unit by the attached terminal covers. FIXATION DES CACHE-BORNES Fixez les cache-bornes (fournis) après avoir vérifié que les raccordements ont été correctement effectués et que l’appareil fonctionne correctement. La fixation des cache-bornes améliore l’aspect de l’appareil. Comment fixer les cache-bornes: Fixez les cache-bornes gauche et droit à l’aide des vis (M3 x 10) fournies, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. A Cache-bornes droit B Cache-bornes gauche C Vis (M3 x 10) REMARQUE : Ne transportez pas et ne soulevez pas l’unité par les cache-bornes.

CONNEXIONS Avant d’effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Raccordez le fil de la batterie provenant de l’amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule avec le fusible en ligne approprié (voir la section concernant le fil de la batterie). Ne raccordez pas ce fil au boîtier à fusibles du véhicule. Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio. Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (3-15/16”) de distance du faisceau de câbles de la voiture. Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture. Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. a Bornes de sortie du haut-parleur Le MRX-M100/MRX-M50 a une série de sorties d’enceinte. Veillez à effectuer correctement les raccordements aux bornes de sortie correspondantes et à respecter les polarités par rapport aux autres haut-parleurs du système. Raccordez la borne de sortie positive à la borne positive du haut-parleur, et la borne négative à la borne négative. Ne raccordez pas la borne négative du haut-parleur (–) au châssis du véhicule. REMARQUES : Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis. L’entrée est stéréo, mais la sortie est monaurale. Dans certaines installations, il est peut-être souhaitable d’inverser la polarité du caisson de graves pour optimiser les performances des graves.

b Fusible MRX-M100 ..........................25A x4 MRX-M50 ............................30A x2 UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. c Borne d’alimentation électrique d Conducteur de la batterie (vendu séparément) Veillez à ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule en cas de court-circuit. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l’ampérage approprié du fusible, ainsi que les exigences minimales en matière de jauge d’épaisseur à fils. MRX-M100 ..........................Fusible de 100 A, 4AWG/21mm

e Conducteur de mise sous tension télé-commandée (vendu séparément) Raccordez ce fil au fil de mise sous tension télécommandée (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. Si la mise sous tension télécommandée n’est pas disponible, voir la section Liste de vérification des connexions à la page 11 pour connaître les méthodes alternatives. REMARQUE: Si vous utilisez le signal de niveau d’entrée de haut-parleur provenant de l’unité principale, la connexion du fil de mise sous tension télécommandée n’est pas nécessaire, car le signal est détecté automatiquement. f Conducteur de mise à la terre (vendu séparément) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettez à la terre tous les composants audio au même point sur le châssis afin d’éviter les boucles de terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible. La jauge d’épaisseur à fils minimale requise pour ce raccordement est la suivante: MRX-M100 ..........................4AWG/21mm

g Connecteur d’entrée de niveau de haut-parleur Ces fils d’entrée permettent d’utiliser des unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n’utilisez pas des connecteurs d’entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de hautparleur de l’unité principale. Le MRX-M100/MRX-M50 accepte entrée à partir d’unités principales de haute puissance ou de puissance normale. REMARQUES: Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois. Pour le réglage « Système d’entrée de niveau de haut- parleur », il n’est pas nécessaire de raccorder le fil de mise sous tension télécommandée grâce à la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » de ce produit. Il est néanmoins possible que la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en fonction de la source du signal. Connecter alors le conducteur de mise sous tension télécommandée à un cordon d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en position ACC.

Ensure that you install a correctly-rated in-line fuse on the power cable near the battery positive post. ATTENTION À propos des câbles d’alimentation Si la longueur du câble d’alimentation et du câble de mise à la terre est supérieure à 1 m ou si vous raccordez plusieurs amplificateurs, vous devez utiliser un raccord de tuyauterie multiple. Voir ci-dessous pour les recommandations concernant la jauge d’épaisseur à fils en vue du raccordement du raccord de tuyauterie multiple à la batterie ou à la terre (en fonction de la longueur nécessaire): MRX-M100 .............. 2AWG (33mm

2AWG ou 1/0AWG / 33mm

To car battery/ Vers la batterie du véhicule/ A la batería del coche Distribution block/ Répartiteur/ Bloque de distribución Fig. 4 4AWG/ 21mm

Précautions avec les connexions des fils conducteurs Lorsque vous utilisez des câbles conducteurs d’autres fabricants (câble d’alimentation), utilisez les vis fournies pour simplifier la connexion. Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante. Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

1. Vérifier le calibre des fils.

Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.

To car battery/ Vers la batterie du véhicule/ A la batería del coche Distribution block/ Répartiteur/ Bloque de distribución 8AWG/ 8mm

2. Retirer l’isolation des bouts des fils de connexion de 7 – 10mm

(9/32” – 3/8”). (Fig. 5) REMARQUES : Si la longueur des conducteurs avec l’isolation retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l’interruption du son. D’autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire.

3. Serrez la vis avec une clé hexagonale (fournie) pour fixer le fil.

(Fig. 6) Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne. REMARQUES : Utiliser uniquement les vis fournies. Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier. Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l’appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l’appareil.

CONNEXIONS Prière de vérifier les points énumérés ci- dessous concernant l’unité principale: (Fig. 7) Conducteur de mise sous tension télé-commandée a. L’unité principale n’a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d’antenne électrique. b. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en mode cassette ou CD). c. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l’antenne électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du MRX-M100/MRX-M50 doit être connecté à une source d’alimentation commutée (allumage) du véhicule. S’assurer d’utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d’allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRX-M100/MRX-M50 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d’allumage restera activé. Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRX-M100/MRX-M50. Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRX-M100/MRX-M50. Pour cette raison, prière de s’assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S’assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l’amplificateur restera activé et videra la batterie. A Bleu/Blanc B Antenne électrique C Conducteur de mise sous tension télécommandée D Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée d’autres composants Alpine E Commutateur SPST (optionnel) F Fusible (3A) G Aussi près que possible de la prise d’allumage du véhicule H Source d’allumage

RÉGLAGES DE COMMUTATEUR

REMARQUE: Avant de procéder au réglage de chaque commutateur sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit tournevis, etc. perpendiculairement au commutateur. t Contrôle de réglage de gain d’entrée Régler le gain d’entrée du MRX-M100/MRX-M50 à la position minimale. En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l’unité principale jusqu’à ce que le son de sortie s’altère. Puis, réduire le volume d’un pas (ou jusqu’à ce que le son de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l’amplificateur jusqu’à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum. u Filtre infrasonore Le filtre subsonique permet de couper les ultra-basses fréquences du signal d’entrée avant qu’elles ne soient amplifiées. Ce réglage est souhaitable pour plusieurs raisons: Pour protéger les haut-parleurs trop petits ou incapables de reproduire les ultra-basses fréquences. Pour minimiser le gaspillage énergétique dû à la reproduction de son inaudible. Pour protéger les caissons de graves des enceintes acoustiques contre les déviations en dessous de la fréquence de syntonisation. v Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FILTER) Utiliser cette commande pour régler la fréquence de transfert sur une valeur comprise entre 50 et 400 Hz. w Bouton d’ajustement des graves EQ Ajoutez un amplificateur de basses fréquences de 50 Hz réglé sur +12 dB pour ajuster la réponse des graves. x Indicateur d’alimentation Allumé lors de la mise en marche. Eteint lors de l’extinction.

SERVICE CARE ♦ IMPORTANT NOTICE This Amplifier has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment generates and uses radio frequency energy, and it must be installed and used properly in accordance with the manufacturer's instructions. SERIAL NUMBER: INSTALLATION DATE: INSTALLATION TECHNICIAN: PLACE OF PURCHASE: ♦ IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided here and keep it as a permanent record. The serial number plate is located on the rear of the unit. ♦ For European Customers Should you have any questions about warranty, please consult your store of purchase. ♦ For Customers in other Countries IMPORTANT NOTICE Customers who purchase the product with which this notice is packaged, and who make this purchase in countries other than the United States of America and Canada, please contact your dealer for information regarding warranty coverage. SOINS PRATIQUES ♦ AVIS IMPORTANT Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites des dispositifs informatiques de catégorie B, conformément aux règlements du FCC, section 15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé conformément aux directives du fabricant. NUMERO DE SERIE: DATE D’INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D’ACHAT: ♦ IMPORTANT Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La plaque de numéro de série est située à l'arrière de l'appareil. ♦ Pour les clients Européens Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur. ♦ Pour les clients d’autres pays AVIS IMPORTANT Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d’Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d’informations concernant la garantie.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : MRXM100

Catégorie : Autoradio