SONY HDRCX116EB - Caméscope

HDRCX116EB - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRCX116EB SONY au format PDF.

📄 116 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY HDRCX116EB - page 1
Voir la notice : Français FR Ελληνικά EL Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : HDRCX116EB

Catégorie : Caméscope

Caractéristiques techniques Détails
Type de caméscope Caméscope numérique
Capteur 1/5.8" CMOS Exmor R
Résolution vidéo 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Zoom optique 27x
Stabilisation d'image Stabilisation d'image optique SteadyShot
Écran Écran LCD de 2,7 pouces
Capacité de stockage Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
Connectivité USB, HDMI
Autonomie de la batterie Environ 120 minutes
Dimensions Approx. 54 x 59 x 130 mm
Poids Approx. 240 g (sans batterie)
Utilisation recommandée Idéal pour les vidéos familiales, les événements et les voyages
Maintenance Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs
Informations générales Vérifier la compatibilité des cartes mémoire avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - HDRCX116EB SONY

Comment allumer le caméscope SONY HDRCX116EB ?
Pour allumer le caméscope, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement chargée.
Comment enregistrer une vidéo avec le SONY HDRCX116EB ?
Pour enregistrer une vidéo, ouvrez l'écran LCD, appuyez sur le bouton 'Record' (enregistrement) situé sur le côté de l'appareil. Assurez-vous que la caméra est en mode vidéo.
Comment transférer des vidéos sur un ordinateur ?
Connectez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Une fois connecté, sélectionnez 'Mode PC' sur l'écran du caméscope pour que votre ordinateur reconnaisse le périphérique.
Que faire si le caméscope ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Essayez de remplacer la batterie par une autre si disponible. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment effacer des vidéos enregistrées ?
Accédez à la galerie de vidéos, sélectionnez la vidéo que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Options' et choisissez 'Supprimer'.
Le caméscope ne fait pas de mise au point correctement, que faire ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière. Essayez d'utiliser le mode autofocus. Si le problème persiste, réinitialisez les paramètres de l'appareil.
Comment changer la résolution d'enregistrement ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Qualité vidéo' et choisissez la résolution désirée parmi les options disponibles.
Comment vérifier l'espace de stockage disponible ?
Accédez au menu principal et sélectionnez 'Informations sur la mémoire' pour voir l'espace de stockage disponible sur la carte mémoire.
Que faire si le caméscope se bloque ?
Essayez d'éteindre le caméscope et de le rallumer. Si cela ne résout pas le problème, retirez la batterie, attendez quelques secondes, puis réinsérez-la.
Où trouver le manuel d'utilisation du SONY HDRCX116EB ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de Sony dans la section 'Support'. Vous pouvez le télécharger au format PDF.
Comment nettoyer l'objectif du caméscope ?
Utilisez un chiffon en microfibres doux et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des solutions de nettoyage.

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRCX116EB - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRCX116EB de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI HDRCX116EB SONY

2008 Sony Corporation Digital HD Video Camera Recorder Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF). Raadpleeg "Handycam-handboek" (PDF) voor meer informatie over de geavanceerde bewerkingen.

Mode d’emploi du caméscope

Lisez ceci en premier Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce Guide pratique et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une amme, etc. ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

POUR LA CLIENTELE EN EUROPE

Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Traitement des appareils électriques et électroniques en n de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoires disponibles : Télécommande, « Memory Stick PRO Duo » Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux3

contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en n de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de gure et an d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Remarques sur l’utilisation Eléments fournis Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.

« Memory Stick PRO Duo » 4 Go (1)

Adaptateur secteur (1)

Cordon d’alimentation (1)

Télécommande sans l (1) Une pile bouton au lithium est déjà installée.

« Mode d’emploi du caméscope » (ce mode d’emploi) (1) Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope

Pour l’enregistrement de lms, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au moins 1 Go portant la marque :

  • Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la marque Mark2 ou non.

Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité jusqu à 16 Go sur cet appareil a été vérié.

Reportez-vous à la page 12 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue restante d’un « Memory Stick PRO Duo ».

« Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés sous l’abréviation « Memory Stick PRO Duo » dans le présent mode d’emploi. Utilisation du caméscope

Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « Précautions » (p. 32).

N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » lorsque le témoin d’accès (p.

clignote. Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque d’être endommagé, les images enregistrées perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir.

N’eectuez aucune des opérations suivantes FR4

quand le témoin de mode (Film)/ (Fixe) (p. 10), le témoin d’accès (p. 11) ou le témoin QUICK ON (p.

17) est allumé ou clignote.

Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque d’être endommagé, les images enregistrées perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir.

Retrait de la batterie, de l’adaptateur secteur ou de la Handycam Station du caméscope

Choc mécanique ou vibration du caméscope

Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne tombe pas.

Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la che du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la che en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le « Memory Stick PRO Duo ». Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un support externe quelconque, puis utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT] (p. 25).

Tenez votre caméscope correctement, puis xez la sangle de la manière illustrée.

Pour régler le panneau LCD, ouvrez-le à 90 degrés par rapport au caméscope ( ), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (). Vous pouvez faire pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif ( ) pour prendre des vues en mode miroir.

L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’aectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Remarques sur les prises de vue

Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du « Memory Stick PRO Duo » d’enregistrement, etc.

Les standards de télévision couleur sont diérents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.

Les programmes de télévision, les lms, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. 90 degrés vers le caméscope 90 degrés (maximum) 180 degrés (maximum) Feuille de protection5

Remarques sur la lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils

Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Prole pour un enregistrement avec une qualité d’image HD (haute dénition). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute dénition) sur votre caméscope à l’aide des appareils suivants :

Autres appareils compatibles avec le format AVCHD qui ne sont pas compatibles avec High Prole

Appareils non compatibles avec le format AVCHD Enregistrez toutes vos données d’image

Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’image avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (p. 24).

Nous vous conseillons de sauvegarder régulièrement vos données d’image une fois qu’elles ont été enregistrées. Si le caméscope est raccordé à un ordinateur

N’essayez pas de formater le « Memory Stick PRO Duo » inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur, car cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Remarques relatives à l’insertion du caméscope dans la Handycam Station

Le caméscope doit être complètement inséré an de garantir un contact adéquat.

Raccordez les câbles aux connecteurs de la Handycam Station lorsque vous utilisez le caméscope xé à la Handycam Station. Ne raccordez pas les câbles à la Handycam Station et au caméscope en même temps. A propos du réglage de la langue

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modiez la langue d’achage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 10). A propos de ce mode d’emploi

Les illustrations de l’écran LCD reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître diérentes de ce que vous voyez réellement sur l’écran LCD.

Les captures d’écran sont celles de Windows Vista. Les scènes peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur.

Pour de plus amples détails sur l’utilisation du caméscope et du logiciel fourni, reportez-vous également au « Guide pratique de Handycam » (PDF) et au « Manuel de PMB ».6

Table des matières Lisez ceci en premier ...................................2 Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie

Etape 2 : Réglage de la date et de l’heure ......................................................... 10 Modication du réglage de la langue

Enregistrement/Lecture/ Sauvegarde d’images Enregistrement .......................................... 12 Lecture .......................................................... 14 Lecture d’une image sur un téléviseur

Nom et fonctions de chaque composant ................................................ 16 Indicateurs achés pendant la lecture/ l’enregistrement ...................................... 19 Exécution de diverses fonctions -

  • HOME » et « OPTION » p. 21
  • Sauvegarde d’images p. 24
  • Suppression d’images p. 25
  • Utilisation d’un ordinateur Utilisation avec un ordinateur Installation et achage du « Guide pratique de Handycam » (PDF) p. 26

Installation de « PMB » ....................................

Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir xée sur votre caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas xer une batterie « InfoLITHIUM » autre que la série H sur votre caméscope. 1 Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de la Handycam Station. Veillez à ce que le repère de la che CC soit orienté vers le haut. 2 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise murale. 3 Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la èche, sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut).

4 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la èche jusqu’au déclic. 5 Installez correctement le caméscope sur la Handycam Station. Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin /CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Retirez le caméscope de la Handycam Station. Pour retirer la batterie Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie. BatteriePrise DC INFiche CCAdaptateur secteurCordon d’alimentationVers la prise muraleTémoin /CHGCommutateur POWER8

Pour charger la batterie en utilisant uniquement l’adaptateur secteur Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis raccordez l’adaptateur secteur directement à la prise DC IN du caméscope. Durée de fonctionnement disponible pour la batterie fournie Durée de charge : Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement épuisée. Temps d’enregistrement/de lecture : Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. « HD » désigne la qualité d’image haute dénition et « SD », la qualité d’image standard. (Unité : min.) HD SD Durée de charge 135 Durée de prise de vue*

Durée de prise de vue en continu

Durée de prise de vue type*

Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé

La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répétées.Remarques sur la batterie Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) et vériez que les témoins (Film)/ (Fixe) (p. 10)/témoin d’accès (p. 11)/témoin QUICK ON (p. 17) sont éteints. La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope ou de la Handycam Station, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.Remarque sur la durée de charge/lecture/prise de vue Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C. Une température comprise entre 10 °C et 30 °C est recommandée. La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Commutateur POWER Fiche CC Prise DC IN Ouvrez le cache de la prise.Avec le repère à gauche Manette de déblocage BATT (batterie)Préparation

Remarque sur l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.

Ne court-circuitez pas la che CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur. Utilisation à l’étranger

Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni. Vous pouvez également charger la batterie. Utilisez si nécessaire un adaptateur secteur disponible dans le commerce, en fonction du modèle de la prise murale. Pour obtenir des détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).10

Etape 2 : Réglage de la date et de l’heure 1 Tout en appuyant sur la touche verte, faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la èche jusqu’à ce que les diérents témoins s’allument. (Film) : pour enregistrer des lms (Fixe) : pour enregistrer des images xes Passez à l’étape 3 lors de la première mise sous tension du caméscope.

Lorsque vous allumez le témoin (Fixe), le format d’image de l’écran passe automatiquement à 4:3. 2 Appuyez sur (HOME)

(REGLAGES) [REG.HOR./ LAN.]

[REGL.HORLOGE]. 3 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de / , puis appuyez sur [SUIVANT]. 4 Réglez [HEURE ETE], [A] (année), [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyez sur . L’horloge démarre. Conseils La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » et peuvent être achées pendant la lecture. Vous pouvez désactiver les bips de conrmation des opérations en appuyant sur (HOME) (REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [BIP] [ARRET]. Modication du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur (HOME)

(REGLAGES) [REG.HOR./ LAN.]

[ REGL.LANGUE], puis sélectionnez la langue souhaitée.

Appuyez sur le bouton sur l’écran LCD.L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche sur l’écran LCD lors de la première utilisation du caméscope.Commutateur POWER (HOME) (p. 21)Préparation

Etape 3 : Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo » Pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec votre caméscope, reportez-vous à la page 3.

Insérez le « Memory Stick PRO Duo ». Ouvrez le cache du Memory Stick Duo. Insérez le « Memory Stick PRO Duo » à fond, jusqu’à ce qu’il émette un déclic. Fermez le cache du Memory Stick Duo. 2 Faites glisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume. Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), activez-le tout en appuyant sur le bouton vert. 3 Dans l’écran [Créer nouv.chier ds base données d’images.], appuyez sur [OUI]. Pour éjecter un « Memory Stick PRO Duo » Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory Stick PRO Duo ». Remarques

N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote. Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque d’être endommagé, les images enregistrées perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir. N’eectuez aucune des opérations suivantes quand le témoin de mode (Film)/ (Fixe) (p. 10), le témoin d’accès ou le témoin QUICK ON (p. 17) est allumé ou clignote. Sinon, le « Memory Stick PRO Duo » risque d’être endommagé, les images enregistrées perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir. Retrait de la batterie, de l’adaptateur secteur ou de la Handycam Station du caméscope Choc mécanique ou vibration du caméscope N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo pendant l’enregistrement. Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le « Memory Stick PRO Duo » ou la fente pour « Memory Stick Duo » et les données d’images risquent d’être endommagées. Si [Echec de la création d’un nouveau chier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insusant.] s’ache à l’étape 3, formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 25). Notez cependant que le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».

Témoin d’accès Si vous insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo », l’écran [Créer nouv.chier ds base données d’images.] apparaît. Commutateur POWER12

Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images Enregistrement 1 Faites glisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin respectif s’allume. N’appuyez sur la touche verte que lorsque le commutateur POWER est en position OFF (CHG). 2 Démarrez l’enregistrement. Films Appuyez sur START/STOP (ou ). Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP

Pour passer à la qualité d’image SD (dénition standard), appuyez sur (HOME) (GERER SUPPORT) [REGLAGE / ]. Images xes Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la mise au point (un bip retentit), puis appuyez à fond (un déclic d’obturateur est émis). s’ache à côté de . Quand disparaît, l’image a été enregistrée. Conseils Vous pouvez vérier la durée de prise de vue et la capacité restante en appuyant sur (HOME) (GERER SUPPORT) [INFOS SUR SUPP.]. Vous pouvez capturer des images xes pendant l’enregistrement d’un lm en appuyant sur PHOTO .

Lorsqu’un chier lm dépasse 2 Go, le chier lm suivant est créé automatiquement. La durée de prise de vue maximale d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony est la suivante en mode d’enregistrement [HD SP] (réglage par défaut) : Commutateur POWER : pour enregistrer des lms : pour enregistrer des images xesSTART/STOP START/STOP [VEILLE] [ENR.] PHOTO Clignote S’allume (HOME) (p. 21)Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images

1 Go : environ 15 minutes 2 Go : environ 30 minutes 4 Go : environ 65 minutes 8 Go : environ 140 minutes 16 Go : environ 280 minutes

Quand vous mesurez la capacité d’un « Memory Stick PRO Duo », 1 Go est égal à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion des données.

Vériez le nombre d’images xes pouvant être enregistrées sur l’écran LCD de votre caméscope (p. 20).

Par défaut, une image xe est capturée lors de l’enregistrement de lm si un sourire est détecté ([OBTURAT.SOURIRE]). Un cadre orange apparaît autour du visage cible an de réaliser une éventuelle prise de vue avec la fonction de détection de sourire. Vous pouvez également modier le réglage du mode Détection de sourire dans [DETECTION],

[SENSIBIL.SOURIRE], [PRIORITE SOURIRE]

et [AFFICHAGE CADRE]. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam ».

Vous pouvez créer des images xes à partir de lms enregistrés. Pour plus de détails, reportez- vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).14

Faites glisser le commutateur POWER pour mettre votre caméscope sous tension. 2 Appuyez sur la touche (AFFICHER LES IMAGES) (ou ). L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes). 3 Lancez la lecture. Films Appuyez sur l’onglet ou , puis sélectionnez le lm que vous souhaitez lire. Images xes Appuyez sur l’onglet , puis sélectionnez l’image xe que vous souhaitez lire. Début du lm/lm précédentBascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessusFilm suivantArrêt (passe à l’écran INDEX)Rembobinage/Avance (OPTION)VolumeTouche (AFFICHER LES IMAGES) Commutateur POWER Touche (AFFICHER LES IMAGES) Passe à l’écran (Index des pellicules) Passe à l’écran (Index des visages) Passe à l’écran (HOME) 6 images précédentes 6 images suivantes Revient à l’écran d’enregistrement Affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition)* Ache les images xes Recherche les images par date (OPTION) s’ache lorsque vous sélectionnez un lm de qualité d’image SD (dénition standard) dans [REGLAGE / ] (p. 12).DiaporamaPasse à l’écran VISUAL INDEXPrécédente/Suivante (OPTION)Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images

Pour régler le volume sonore des lms Vous pouvez régler le volume en sélectionnant , puis / . Conseils

Sur l’écran VISUAL INDEX, apparaît avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier. Lorsque vous appuyez sur une image portant le repère , vous pouvez la lire à partir du point où elle avait été arrêtée. Lecture d’une image sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image (HD (haute dénition)/SD (dénition standard)) achée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 7). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Remarques

Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] pour une lecture sur un téléviseur compatible x.v.Color. Certains réglages doivent peut-être être ajustés sur le téléviseur lors de la lecture. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. Séquence d’opérations Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée. Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.

Raccordez votre caméscope au téléviseur en vous reportant au [GUIDE RACC.TELE.]. Appuyez sur (HOME) (AUTRES) [GUIDE RACC.TELE.].

Eectuez les réglages de sortie requis sur votre caméscope.

Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé pour émettre des images, ces images sont émises avec une qualité SD (dénition standard). Votre caméscope et la Handycam Station sont équipés d’un Connecteur A/V à distance ou d’une prise A/V OUT (p. 17). Connectez le câble de raccordement A/V ou le câble A/V composante à la Handycam Station ou à votre caméscope. Ne connectez pas les câbles de raccordement A/V ou le câble A/V composante à la Handycam Station et à votre caméscope en même temps, car ceci pourrait déformer l’image. Ouvrez le cache de la prise. Connecteur A/V à distance Handycam Station16

Nom et fonctions de chaque composant Vous trouverez ci-dessous une explication des touches, prises, etc. mentionnées dans d’autres chapitres. Enregistrement/Lecture Manette de zoom motorisé Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. Vous pouvez agrandir les images xes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale (Zoom de lecture).

Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant le zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous appuyez s’ache au centre de l’écran LCD. Crochet pour bandoulière Permet de xer la bandoulière (en option). Capteur de télécommande/Port de rayons infrarouges Capte les signaux de la télécommande. Microphone intégré Le son capturé par le micro interne est converti au format 5,1 canaux et est enregistré. Voyant de tournage Le voyant de tournage du caméscope s’allume en rouge lors de l’enregistrement. Il clignote lorsque le support ne dispose plus de beaucoup de capacité disponible ou que l’alimentation de la batterie est faible. Touche DISP/BATT INFO Permet de changer d’achage à l’écran lorsque le caméscope est sous tension. Si vous appuyez sur cette touche alors que le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), vous pouvez vérier l’autonomie de la batterie. Touche (contre-jour) Appuyez sur (contre-jour) pour acher an de régler l’exposition des sujets à contre-jour. Appuyez à nouveau sur (contre-jour) pour annuler la fonction de compensation du contre-jour. Handycam StationEnregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images

Touches de zoom Appuyez sur ces touches pour eectuer un zoom avant/arrière. Vous pouvez agrandir les images xes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale (Zoom de lecture).

Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant le zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous appuyez s’ache au centre de l’écran LCD. Témoin d’accès Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train d’écrire ou de lire des données. Touche EASY Appuyez sur EASY pour acher et la plupart des réglages sont automatiquement dénis pour un enregistrement/une lecture aisés. Pour annuler, appuyez de nouveau sur EASY. Touche RESET Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge. Touche QUICK ON/Témoin QUICK

Si vous appuyez sur QUICK ON, le caméscope passe en mode de veille (mode d’économie d’énergie) au lieu de s’éteindre. Le témoin QUICK ON continue de clignoter en mode de veille. Appuyez de nouveau sur QUICK ON pour lancer l’enregistrement en une seconde environ lors du prochain enregistrement. Votre caméscope revient en mode d’attente d’enregistrement en 1 seconde environ. Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps en mode de veille. Haut-parleur Commutateur NIGHTSHOT Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON ( apparaît) pour enregistrer dans des endroits sombres. Flash Selon les conditions d’enregistrement, le ash se déclenche automatiquement par défaut. Appuyez sur (HOME)

(REGLAGES) [REGL.PHOTO

APP.] [MODE FLASH] pour modier ce réglage. Touche MANUAL Vous pouvez acher l’écran [REGLAGE MOLETTE] en maintenant la touche MANUAL enfoncée. Molette CAMERA CONTROL Vous pouvez utiliser l’option de menu aectée dans l’écran [REGLAGE MOLETTE]. Logement du trépied (surface inférieure) Fixez un trépied (en option) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). Raccordement aux appareils Active Interface Shoe La Active Interface Shoe alimente les accessoires en option, tels qu’une lampe vidéo, un ash ou un microphone. L’accessoire peut être mis sous tension ou hors tension selon la position du commutateur POWER de votre caméscope. Prise HDMI OUT (mini) A raccorder à l’aide du câble HDMI (en option). Connecteur A/V à distance/Prise A/V OUT A raccorder à l’aide du câble de A/V composante ou du câble de raccordement A/V. Connecteur d’interface A raccorder à votre caméscope et à la Handycam Station.18

Touche (DISC BURN) Créez un disque en raccordant le caméscope à un ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de PMB » (p. 28). Prise (USB) A raccorder à l’aide du câble USB.Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images

Indicateurs achés pendant la lecture/ l’enregistrement Enregistrement de lms Enregistrement d’images xes Visualisation de lms Visualisation d’images xes Touche HOME Autonomie de la batterie (approximative) Statut d’enregistrement ([VEILLE] (veille) ou [ENR.] (enregistrement)) Qualité d’enregistrement (HD/SD) et mode d’enregistrement (FH/HQ/SP/ LP) Support d’enregistrement/lecture Compteur (heures/minutes/secondes) Durée de prise de vue approximative Touche OPTION DETECTION Touche AFFICHER LES IMAGES DETECT.VISAGES Enregistrement ambiophonique 5,1 canaux Taille d’image Nombre approximatif d’images xes pouvant être enregistrées et support/ Pendant l’enregistrement d’images xes Dossier d’enregistrement Bouton de retour Mode de lecture Numéro du lm en cours de lecture/ Nombre total de lms enregistrés Boutons précédent/suivant Boutons de commande vidéo Bouton de réglage du volume Numéro de l’image xe en cours de lecture/Nombre total d’images xes enregistrées Dossier de lecture Bouton diaporama Nom du chier de données Touche VISUAL INDEX20

Indicateurs achés en cas de modications Les indicateurs suivants apparaissent lors de l’enregistrement/la lecture pour indiquer les réglages de votre caméscope. En haut à gauche Indicateur Signication MODE AUDIO Prise de vue avec le retardateur Flash, YEUX ROUGES MIC ZOOM INTEG. NIV.REF.MIC bas

En haut à droite Indicateur Signication Transition en fondu Rétroéclairage LCD désactivé Au centre Indicateur Signication Sélection du diaporama NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Connexion PictBridge

Avertissement En bas Indicateur Signication DETECT.VISAGES DETECTION Eets spéciaux Eets numériques

Mise au point manuelle

Compensation du contre-jour

Balance des blancs SteadyShot désactivé EXPOSITION/ SPOTMETRE

CONVERTISSEUR Conseils

Les indicateurs et leur position peuvent apparaître diéremment sur votre écran. Pour obtenir des détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF). La fonction est momentanément indisponible lorsque apparaît. La date et l’heure d’enregistrement sont enregistrées automatiquement sur le « Memory Stick PRO Duo ». Elles ne sont pas achées en cours d’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. En haut à gauche En haut à droiteEn basAu centreEnregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images

Exécution de diverses fonctions - « HOME » et « OPTION » Vous pouvez acher l’écran du menu en appuyant sur (HOME) (ou )/ (OPTION). Pour plus d’informations sur les options de menu, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF) (p. 26). Utilisation du HOME MENU Vous pouvez modier les réglages de fonctionnement selon vos souhaits. Appuyez sur (HOME) (ou ) pour acher l’écran du menu. 1 Appuyez sur la catégorie souhaitée, puis sur l’option pour modier le réglage. 2 Suivez les instructions données à l’écran.Conseils Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / pour changer de page. Pour masquer l’écran HOME MENU, appuyez sur . Vous ne pouvez pas sélectionner ou activer simultanément des options grisées avec le mode de lecture/prise de vue en cours.

Pour acher l’explication du HOME MENU (HELP) Appuyez sur (HOME) (ou ). Appuyez sur (HELP). Le bas du bouton (HELP) devient orange. Appuyez sur l’option dont vous souhaitez connaître le contenu. Lorsque vous appuyez sur une option, l’explication correspondante s’ache à l’écran. Pour appliquer l’option sélectionnée, appuyez sur [OUI]. Utilisation du OPTION MENU Le menu (OPTION) apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur.Appuyez sur (OPTION) pour acher les options de menu que vous pouvez modier dans la situation actuelle. 1 Appuyez sur l’onglet souhaité, puis sur l’option pour modier le réglage. 2 Une fois le réglage terminé, appuyez sur .Options

menu Catégorie (HOME) (HOME) (OPTION)22

Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. Si vous ne trouvez l’option nulle part, c’est qu’elle n’est pas disponible dans la situation actuelle.

Le menu (OPTION) ne peut pas être utilisé lors de l’opération Easy Handycam. Eléments du HOME MENU Catégorie (PRISE DE VUE) FILM*

ENR. L.REGUL. Catégorie (AFFICHER LES IMAGES) VISUAL INDEX*

LISTE DE LECTURE Catégorie (AUTRES) SUPPRIMER*

Catégorie (GERER SUPPORT) REGLAGE

Vous pouvez également régler ces options en mode Easy Handycam.

Le nom du menu devient [REGLAGES SON] pendant l’opération Easy Handycam.

Vous pouvez dénir des fonctions autres que [AFFICHAGE CADRE] pendant l’opération Easy Handycam. Eléments du OPTION MENU Les options ci-dessous sont réglables uniquement dans OPTION MENU. Onglet [SPOT./M.PT C.], [SPOTMETRE], [MISE PT CEN.], [TELE MACRO], [EXPOSITION], [MISE AU PT.], [SELECTION SCENE], [BAL BLANCS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] Onglet

Sauvegarde d’images En raison de la capacité limitée du « Memory Stick PRO Duo », veillez à sauvegarder les données d’image sur certains types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur. Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope en procédant comme suit. Utilisation d’un ordinateur A l’aide du logiciel « PMB » disponible sur le CD-ROM fourni, vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre caméscope avec une qualité d’image HD (haute dénition) ou SD (dénition standard). Pour plus de détails, reportez- vous au « Manuel de PMB » (p. 28). Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn) Vous pouvez facilement sauvegarder des images enregistrées sur votre caméscope directement sur un disque en appuyant sur la touche (DISC BURN). Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up) Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur le disque dur d’un ordinateur. Création d’un disque avec les images sélectionnées Vous pouvez sauvegarder sur un disque les images copiées sur votre ordinateur. Vous pouvez également eectuer un montage de ces images. Raccordement de votre caméscope à d’autres appareils Raccordez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. Reportez-vous également au mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Création d’un disque de qualité d’image HD (haute dénition) Raccordez votre caméscope à un enregistreur Blu-ray Disc ou DVD Sony, etc. via une connexion USB an d’eectuer la copie avec une qualité d’image HD (haute dénition) sans dégradation des images. Mettez votre caméscope sous tension. Raccordez la prise (USB) de votre Handycam Station et un autre appareil (enregistreur DVD, etc.) à l’aide du câble USB fourni.L’écran [SELECT.USB] apparaît automatiquement. Appuyez sur [ CONNEXION USB]. Lancez l’enregistrement sur l’appareil raccordé. Une fois la copie terminée, appuyez sur [FIN] [OUI], puis débranchez le câble USB. Création d’un disque de qualité d’image SD (dénition standard) Raccordez votre caméscope à un enregistreur DVD/HDD, etc. an de copier des lms sur un disque. Mettez votre caméscope sous tension. Appuyez sur la touche (AFFICHER LES IMAGES). Préparez l’appareil d’enregistrement.Mettez l’appareil sous tension, puis insérez un disque si vous utilisez un enregistreur DVD comme appareil d’enregistrement. Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (magnétoscope, enregistreur DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option).Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement. Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.Enregistrement/Lecture/Sauvegarde d’images

Suppression d’images Avant l’opération, sélectionnez la qualité d’image du lm que vous souhaitez supprimer. 1 Appuyez sur (HOME) (AUTRES) [SUPPRIMER]. 2 Appuyez sur [ SUPPRIMER]. 3 Appuyez sur [ SUPPRIMER] ou [ SUPPRIMER], puis sur le lm à supprimer. Le lm sélectionné est repéré par . 4 Appuyez sur [OUI] . Pour supprimer tous les lms à la fois A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR.

TOUT]/[ SUPPR.TOUT] [OUI]

[OUI] . Pour supprimer les images xes A l’étape 2, appuyez sur [ SUPPRIMER]. Appuyez sur [ SUPPRIMER], puis sur l’image xe à supprimer. L’image xe sélectionnée est marquée d’un . Appuyez sur [OUI] .Conseils Pour supprimer toutes les images xes à la fois, à l’étape , appuyez sur [ SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI] . Pour supprimer toutes les images (formatage) Appuyez sur (HOME) (GERER

SUPPORT) [FORMAT.SUPPORT]

[OUI] [OUI] . Remarques Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».

Utilisation d’un ordinateur Utilisation avec un ordinateur Guide pratique/logiciel à installer « Guide pratique de Handycam » (PDF) Le « Guide pratique de Handycam » (PDF) décrit en détail votre caméscope et son fonctionnement pratique. « PMB » (uniquement pour les utilisateurs de Windows) « PMB » est le logiciel fourni. Vous pouvez eectuer les opérations suivantes.

Création d’un disque d’une simple pression sur une touche Importation d’images sur un ordinateur Montage d’images importées Création d’un disque Remarques

Le logiciel « PMB » fourni n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour utiliser un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant an d’obtenir de plus amples détails. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/fr/ Installation et achage du « Guide pratique de Handycam » (PDF) Pour acher le « Guide pratique de Handycam » (PDF), vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur. Mettez l’ordinateur sous tension. Placez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur. L’écran de sélection de l’installation apparaît.

Cliquez sur [Handycam Handbook]. L’écran d’installation du « Guide pratique de Handycam » (PDF) apparaît. Sélectionnez la langue souhaitée et le nom du modèle de votre Handycam, puis cliquez sur [Handycam Handbook (PDF)].L’installation commence. Une fois l’installation terminée, l’icône de raccourci du « Guide pratique de Handycam » (PDF) apparaît sur le bureau de votre ordinateur. Le nom du modèle de votre Handycam est imprimé sur le dessous de l’appareil. Cliquez sur [Exit] [Exit], puis retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur. Pour acher le « Guide pratique de Handycam » (PDF), double-cliquez sur l’icône de raccourci du « Guide pratique de Handycam ». Conseils

Pour les utilisateurs de Macintosh, conformez-vous aux étapes suivantes. Mettez l’ordinateur sous tension. Placez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de disque de votre ordinateur. Ouvrez le dossier [Handbook] situé sur le CD-ROM, double-cliquez sur le dossier [FR], puis faites glisser le chier « Handbook.pdf » sur l’ordinateur. Pour acher le « Guide pratique de Handycam », double-cliquez sur « Handbook.pdf ». Installation de « PMB » Conguration du système Système d’exploitation : Microso Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista*

  • Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.

Utilisation d’un ordinateur

L’installation standard est requise. Le bon fonctionnement n’est pas garanti si les systèmes d’exploitation précédents sont des mises à niveau ou dans un environnement à amorçage multiple. Processeur : Intel Pentium 4 2,8 GHz ou supérieur (Intel Pentium 4 3,6 GHz ou supérieur, Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur, Intel Core Duo 1,66 GHz ou supérieur, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou supérieur recommandé)

Un processeur Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur permet de réaliser les opérations suivantes :

Importation d’un contenu sur l’ordinateur

Création d’un disque au format AVCHD/ DVD vidéo

Traitement du contenu enregistré avec une qualité d’image SD (dénition standard) uniquement Mémoire : Pour Windows 2000/ Windows XP : 512 Mo ou davantage (1 Go ou davantage recommandé) Pour le traitement du contenu de qualité d’image SD (dénition standard) uniquement, une mémoire de 256 Mo ou plus est nécessaire. Pour Windows Vista : 1 Go ou davantage Disque dur : Volume de disque requis pour l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou davantage peuvent être nécessaires pour la création de disques au format AVCHD) Achage : 1 024 × 768 points minimum Autres : Port USB (doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) recommandé), enregistreur de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l’installation) Attention Ce caméscope capture des images haute dénition au format AVCHD. A l’aide du logiciel PC fourni, des images haute dénition peuvent être copiées sur DVD. Cependant, les DVD contenant des images au format AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD, car le lecteur/ enregistreur DVD risque de ne pas éjecter le disque et d’eacer tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/ enregistreur Blu-ray Disc

ou sur un autre appareil compatible. Remarques

Vous pouvez lire les images enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo » en l’insérant dans la fente pour Memory Stick d’un ordinateur. Cependant, dans les cas suivants, n’utilisez pas la fente pour Memory Stick de l’ordinateur, mais raccordez votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB :

L’ordinateur n’est pas compatible avec les « Memory Stick PRO Duo ».

Un adaptateur Memory Stick Duo est nécessaire.

Il est impossible de lire un « Memory Stick PRO Duo » inséré dans la fente pour Memory Stick.

La lecture des données à partir de la fente pour Memory Stick est lente. Procédure d’installation Vous devez installer le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à l’ordinateur. L’installation n’est requise qu’à la première utilisation. Le contenu à installer et les procédures peuvent varier selon votre système d’exploitation. Vériez que le caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur. Mettez l’ordinateur sous tension.

Connectez-vous en tant qu’administrateur pour l’installation.

Fermez toutes les applications en cours d’exécution sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel. Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. L’écran d’installation s’ache. Si l’écran ne s’ache pas Cliquez sur [Start], puis sur [My Computer]. (Pour Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer].) Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*

  • Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de l’ordinateur. Cliquez sur [Install]. Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [Next]. Lorsque l’écran de conrmation de la connexion apparaît, raccordez votre caméscope à l’ordinateur en vous conformant aux étapes suivantes. Raccordez l’adaptateur secteur à la Handycam Station et à une prise murale. Installez le caméscope sur la Handycam Station, puis mettez votre caméscope sous tension. Raccordez la prise (USB) de la Handycam Station (p.

l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] apparaît automatiquement sur votre caméscope. Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas, appuyez sur (HOME) (AUTRES) [CONNEXION USB]. Appuyez sur [ CONNEXION USB] sur l’écran [SELECT.USB] de votre caméscope.

Cliquez sur [Continue]. Lisez [License Agreement], sélectionnez [I accept the terms of the license agreement] si vous acceptez, puis cliquez sur [Next]. Vériez les paramètres d’installation, puis cliquez sur [Install]. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Selon l’ordinateur, il peut être nécessaire d’installer un logiciel tiers. Si l’écran d’installation s’ache, suivez les instructions pour installer le logiciel requis. Redémarrer l’ordinateur si nécessaire pour terminer l’installation. Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur. Pour débrancher le câble USB Cliquez sur l’icône [Safely remove USB Mass Storage Device] [OK] (Windows 2000 uniquement) de la barre des tâches située dans la partie inférieure droite du bureau de l’ordinateur. Appuyez sur [FIN] [OUI] sur l’écran de votre caméscope. Débranchez le câble USB. Utilisation de « PMB » Pour lancer « PMB », cliquez sur [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [PMB - Picture Motion Browser]. Pour connaître le fonctionnement de base de « PMB », reportez-vous au« Manuel de PMB ». Pour acher le « Manuel de PMB », cliquez sur [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Aide] [Manuel de PMB].Dépannage

Dépannage Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony.

Pour obtenir plus d’informations sur les problèmes de votre caméscope, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF) et pour raccorder l’ordinateur, reportez-vous au « Manuel de PMB ». Le caméscope ne se met pas sous tension.

Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 7).

Raccordez la che de l’adaptateur secteur à la prise murale (p. 7). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.

Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d’1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET (p.

17) à l’aide d’un objet

pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.) Votre caméscope chaue.

Votre caméscope peut chauer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une coupure soudaine de courant se produit.

Utilisez l’adaptateur secteur.

Remettez-le sous tension.

Rechargez la batterie (p. 7). Appuyer sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.

Réglez le commutateur POWER sur (Film) ou (Image xe) (p. 10).

Vous ne pouvez pas enregistrer d’images en mode de veille. Appuyez sur la touche QUICK ON (p. 17).

Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le « Memory Stick PRO Duo ». Pendant cette opération, vous ne pouvez pas eectuer un nouvel enregistrement.

Le « Memory Stick PRO Duo » est saturé. Utilisez un « Memory Stick PRO Duo » neuf ou formatez le « Memory Stick PRO Duo ». Vous pouvez également supprimer des images superues (p. 25).

Le nombre total de scènes de lm ou d’images xes dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images superues (p. 25). Impossible d’installer « PMB ».

Vériez l’environnement de l’ordinateur requis pour installer « PMB ».

Installez « PMB » dans l’ordre correct (p. 26). « PMB » ne fonctionne pas correctement.

Quittez « PMB » et redémarrez l’ordinateur. Votre caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.

Débranchez de la prise USB de l’ordinateur les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope.

Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la Handycam Station, puis redémarrez l’ordinateur et raccordez-le à nouveau à votre caméscope dans l’ordre correct.30

Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement Si des indicateurs s’achent sur l’écran LCD, vériez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Indicateurs/ Messages Causes/Solutions C:04:

La batterie n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série H). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 7).

Raccordez fermement la che CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de la Handycam Station ou de votre caméscope (p. 7). C:13: / C:32:

Retirez la source d’alimentation. Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94:

Un problème de fonctionnement auquel vous ne pouvez pas remédier s’est produit. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-lui le code à 5 chires qui commence par la lettre « E ». 101-0001

Si l’indicateur clignote lentement, le chier est endommagé ou illisible.

La batterie est faible. Indicateurs/ Messages Causes/Solutions

Lorsque l’indicateur clignote lentement, l’espace disponible pour enregistrer des images s’épuise.

Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est inséré (p. 11).

Lorsque l’indicateur clignote rapidement, l’espace disponible pour enregistrer les images est insusant. Supprimez les images superues ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » après avoir enregistré les images sur un autres support (p. 25).

Le chier de la base de données d’images est endommagé.

Le « Memory Stick PRO Duo » est endommagé. Formatez le « Memory Stick PRO Duo » avec votre caméscope.

Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré.

L’accès au « Memory Stick PRO Duo » a été restreint sur un autre appareil.

Il s’est produit un problème avec le ash.Dépannage

La quantité de lumière est insusante. Utilisez le ash.

Le caméscope n’est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas.

Le « Memory Stick PRO Duo » est saturé.

Il est impossible d’enregistrer des images xes pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez.32

Informations complémentaires Précautions A propos de l’utilisation et de l’entretien

N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité de chauages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. Près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient se produire. À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Cela risque d’endommager l’intérieur de l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible ; Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modication du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchaue interne de l’appareil. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, tirez sur la che et non sur le cordon. N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus. Conservez les contacts métalliques propres. Laissez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin. En cas de fuite du liquide électrolytique de la pile : Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période

Mettez-le régulièrement sous tension et laissez-le fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ. Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger. Ecran LCD

N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Pour nettoyer l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chion doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en option), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utilisez un chion imbibé du liquide.

Informations complémentaires

Remarques sur la manipulation du boîtier

Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chion doux légèrement humidié, puis essuyez-le avec un chion doux et sec.

An de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes :

Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chions imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du ltre solaire.

Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains.

Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période. A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif

Essuyez la surface de l’objectif avec un chion doux dans les cas suivants :

Lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif.

Lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides.

Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer.

Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.

Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal. Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas aecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Procédures Branchez votre caméscope sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24 heures. Pour changer la pile de la télécommande Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut. Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’à ce qu’il s’encliquette. AVERTISSEMENT La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.

Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type diérent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.

Spécications Système Format de compression vidéo : AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Images xes) Format de compression audio : Dolby Digital 2/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator Signal vidéo : système couleur PAL, normes CCIR 1080/50i Format d’enregistrement : Film (HD) : AVCHD 1080/50i Film (SD) : MPEG2-PS Image xe : Exif Ver.2.2* Dispositif d’image : capteur CMOS 5,8 mm (type 1/3,13) Pixels d’enregistrement (image xe, 4:3) : Max. 10,2 mégapixels (3 680 × 2 760)** Total : environ 5 660 000 pixels Ecaces (Film, 16:9) : Environ 3 810 000 pixels Ecaces (image xe, 16:9) : Environ 3 810 000 pixels Ecaces (image xe, 4:3) : Environ 5 080 000 pixels Objectif : Carl Zeiss Vario-Sonnar T 12 × (optique), 24 ×, 150 × (numérique) Distance focale : F=1,8 - 3,1 Diamètre du ltre : 37 mm f=4,9 - 58,8 mm En cas de conversion en un appareil photo 35 mm Pour les lms : 40 - 480 mm (16:9) Pour les images xes : 37 - 444 mm (4:3) Température de couleur : [AUTO], [UNE PRES.],

  • « Exif » est un format de chier pour les images xes établi par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Les chiers enregistrés à ce format peuvent contenir des informations supplémentaires, telles que les informations relatives au réglage de votre caméscope au moment de l’enregistrement. ** L’ordre unique des pixels du capteur ClearVid CMOS et du système de traitement d’image de Sony (nouveau BIONZ) permet une résolution d’image xe équivalente aux tailles décrites. Connecteurs d’entrée/de sortie Connecteur A/V à distance : prise de sortie composante/vidéo et audio Prise HDMI OUT : connecteur mini-HDMI Ecran LCD Image : 6,7 cm (type 2,7, format 16:9) Nombre total de points : 211 200 (960 × 220) Général Alimentation requise : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur) Consommation électrique moyenne : pendant une prise de vue à l’aide de l’écran LCD si la luminosité est normale : HD : 3,8 W SD : 3,3 W Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C Température de stockage : -20 °C à + 60 °C Dimensions (approx.) : 69 × 67 × 129 mm (l×h×p) y compris les parties saillantes 69 × 67 × 131 mm (l×h×p) y compris les parties saillantes, la batterie fournie jointe Poids (approx.) : 370 g appareil principal uniquement 450 g y compris la batterie rechargeable fournie Handycam Station DCRA-C240 Connecteur d’entrée/de sortie Prise A/V OUT : prise de sortie composante/ vidéo et audio Prise USB : mini-B Adaptateur secteur AC-L200 Alimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A- 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C Température de stockage : -20 °C à + 60 °C Dimensions (approx.) : 48 × 29 × 81 mm (l×h×p) à l’exclusion des parties saillantesInformations complémentaires
  • Pour d’autres spécications, reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur secteur. Batterie rechargeable NP-FH60 Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 7,2 V CC Capacité : 7,2 wh (1 000 mAh) Type : aux ions de lithium La conception et les spécications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modiées sans avis préalable.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.36

A propos des marques commerciales

« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.

« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation.

« Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », «

« Memory Stick PRO-HG Duo »,

», « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation.

« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.

« x.v.Colour » est une marque commerciale de Sony Corporation.

« BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation.

« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.

« VAIO » est une marque commerciale de Sony Corporation.

Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

HDMI, le logo HDMI et High-Denition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

Microso, Windows, Windows Media, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microso Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses liales aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications

» ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.2