SONY

HDRCR550VE - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRCR550VE SONY au format PDF.

📄 319 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY HDRCR550VE - page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : HDRCR550VE

Catégorie : Caméscope

Caractéristiques Détails
Type de caméscope Caméscope numérique
Résolution vidéo 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Capteur Capteur CMOS Exmor R
Zoom optique 20x
Stabilisation d'image Stabilisation d'image optique SteadyShot
Écran Écran LCD de 3 pouces
Format d'enregistrement AVCHD, MP4
Connectivité USB, HDMI, Wi-Fi
Autonomie de la batterie Environ 120 minutes d'enregistrement
Dimensions Environ 5,5 x 11,5 x 6,5 cm
Poids Environ 300 g
Maintenance Nettoyer l'objectif et le boîtier régulièrement, vérifier les mises à jour du firmware
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas laisser tomber l'appareil
Informations générales Idéal pour les amateurs de vidéo, léger et facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - HDRCR550VE SONY

Comment allumer le caméscope SONY HDRCR550VE ?
Pour allumer le caméscope, appuyez sur le bouton POWER situé sur le côté de l'appareil.
Comment charger la batterie du SONY HDRCR550VE ?
Connectez le chargeur à la prise secteur et branchez-le sur le port de chargement du caméscope. La LED de charge s'allumera pour indiquer que la batterie se charge.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez le caméscope à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis utilisez le logiciel fourni pour importer vos vidéos.
Pourquoi mon caméscope ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée. Si elle est chargée et que le caméscope ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment régler la qualité d'enregistrement ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez 'Qualité vidéo'. Vous pourrez choisir entre différentes résolutions et formats d'enregistrement.
Comment activer le stabilisateur d'image ?
Dans le menu des paramètres, recherchez l'option 'Stabilisation d'image' et activez-la pour réduire le flou causé par les mouvements.
Mon caméscope affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Dans la plupart des cas, un redémarrage de l'appareil ou une vérification de la carte mémoire peut résoudre le problème.
Comment effacer des vidéos de la mémoire ?
Accédez à la galerie, sélectionnez la vidéo que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Supprimer' et confirmez votre choix.
Le son de mes vidéos est faible, comment l'améliorer ?
Assurez-vous que le microphone n'est pas obstrué et que le niveau d'enregistrement audio est réglé au maximum dans le menu des paramètres.
Comment utiliser le mode nuit sur le SONY HDRCR550VE ?
Dans le menu des modes de prise de vue, sélectionnez 'Mode nuit' pour améliorer la qualité d'enregistrement dans des conditions de faible luminosité.

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRCR550VE - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRCR550VE de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI HDRCR550VE SONY

XR550E/XR550VE Mode d’emploi du caméscope

A lire avant utilisation Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez la batterie au sec.

Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. Adaptateur secteur N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.

POUR LES CLIENTS EN EUROPE

Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-CX550VE, HDR-XR550VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : télécommandesans fil Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous FR4

rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez- vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Eléments fournis Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble A/V composante (1) Câble de raccordement A/V (1) Câble USB (1) Télécommande sans fil (1) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil. Batterie rechargeable NP-FV50 (1) CD-ROM « Handycam » Application Software (1) (p. 36) « PMB » (logiciel, comprenant le « Aide PMB ») Guide pratique de « Handycam » (PDF) « Mode d’emploi du caméscope » (Ce manuel) (1)

Reportez-vous à la page 18 pour connaître la carte mémoire compatible avec ce caméscope. Utilisation du caméscope Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises. Viseur Ecran LCD Batterie Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Rep ortez-vous à la section « Précautions » (p. 68). Même si le caméscope est hors tension, la fonction GPS reste active aussi longtemps que le commutateur GPS est réglé sur ON. Vérifiez que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage d’un avion (HDR-CX550VE/XR550VE). Options de menu, panneau LCD, viseur et objectif Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.

L’écran LCD et le viseur sont issus d’une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et rés ultent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement. Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule. A propos du réglage de la langue Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre

méscope (p. 16). Enregistrement Pour garantir l’opération stable de la carte mémoire, il est recommandé de l’initialiser avec votre caméscope avant la première utilisation. L’initialisation de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc. Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. Remarques sur la lecture Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une qualité d’image haute définition (HD) sur le caméscope à l’aide des appareils suivants : Autres appareils compatibles avec le format AVCHD qui ne sont pas compatibles avec High Profile Appareils non compatibles avec le format AVCHD. Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope. Les films en qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres marques. Disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Il est possible que les DVD contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD et il se

Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts6

peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur compatible Blu-ray Disc

ou sur d’autres appareils compatibles. Enregistrez toutes vos données d’image Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’image avec un magnétoscope ou un enr

istreur DVD/HDD (p. 49). Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir de données d’image enregistrées avec (MENU) [Afficher autres] [ MODE ENR.] (sous la catégorie [REG.PRISE DE VUE]) réglé sur [HD FX]. Enregistrez-les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide

un support externe (p. 45, 47). Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur Veillez à retirer la batterie ou à débrancher l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors tension. Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. Remarque sur la température du caméscope/de la batterie Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD et le viseur. Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires N’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT] Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. En pareil cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT] en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) le support souhaité [OUI] [OUI] . Remarques sur les accessoires en option Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine. Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions. A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension. Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR-CX550E/CX550VE), le disque dur (HDR-XR550E/XR550VE) du caméscope et l a c arte mémoire sont appelés « support d’enregistrement ».

Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé disque AVCHD. La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Confirmer le nom du modèle de votre caméscope Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. Les principales différences de spécifications de cette série sont les suivantes. Support d’enregist- rementCapacité du support d’enregist- rement internePrise USB HDR- CX550E/ HDR- CX550VE*Mémoire interne + carte mémoire

Go Entrée/Sortie HDR- XR550E/ HDR- XR550VE*Disque dur interne + carte mémoire

Le modèle avec un * est équipé d’un GPS. Remarques sur l’utilisation Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir. Ejecter la carte mémoire alors que le témoin

accès (p. 19) est allumé ou clignote Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 20) ou le témoin d’accès (p. 19) sont allumés ou clignotent

Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), ne cognez pas le caméscope contre un autre objet. N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants (HDR-XR550E/XR550VE). Capteur de chute (HDR-XR550E/ XR550VE) Afin de protéger le disque dur interne en cas de chute sur le sol, le caméscope est équipé d’une fonction capteur de chute. Si vous lâchez le caméscope ou en cas de changement de gravité, les parasites apparaissant lorsque cette fonction est activée par le caméscope peuvent également être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute à répétition, l’enregistrement/la lecture peut être arrêté(e). Remarque sur l’utilisation du caméscope en altitude (HDR-XR550E/ XR550VE) Ne mettez pas le caméscope sous tension dans une zone de basse pression, à une altitude

périeure à 5 000 mètres . Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le lecteur de disque dur interne du caméscope.

Fonctionnement Préparation (p. 11) Préparez la source d’alimentation et la carte mémoire. Enregistrement de films et de photos (p. 20) Enregistrement de films p. 21 Changement de mode d’enregistrement Durée d’enregistrement prévisible (INFOS SUR SUPP.) Prise de photos p. 23 Lecture de films et de photos Lecture sur le caméscope p. 27 Lecture d’images sur un téléviseur p. 30 Sauvegarde d’images Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur p. 35 Sauvegarde de films et de photos sur un support externe p

uvegarde d’images sur un graveur/enregistreur DVD p

Suppression de films et de photos (p. 33) Si vous supprimez les données d’image sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer de nouvelles images sur l’espace ainsi libéré sur le support.9 Table des matières

Table des matières A lire avant utilisation ... 2 Fonctionnement ...

Préparation Étape 1 : Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chargement de la batterie à l’étranger . .

Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modification du réglage de la langue .

Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Vérification des réglages du support d’enregistrement .

Duplication ou copie de films ou de photos depuis le support d’enregistrement interne vers une carte mémoire . .

églage des conditions d’enregistrement . .

Lecture sur le caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lecture d’images sur un téléviseur .

Utiliser correctement votre caméscope Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows)

Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur) . .

Création d’un disque avec une seule touche (One Touch Disc Burn) . .

Importation de films et de photos sur un ordinateur . .

Création d’un disque AVCHD . .

Lecture d’un disque AVCHD sur un ordinateur . .

Création d’un disque Blu-ray . .

Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) pouvant être lu sur des lecteurs DVD ordinaires . .

Copie d’une disque . .

Capture de photos à partir d’un film . .

Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD . .

Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam » . .

Informations complémentaires Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Précautions . .

Référence rapide Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Eléments et commandes . .

Préparation Étape 1 : Chargement de la batterie

Batterie Adaptateur secteur Prise DC IN Témoin /CHG (flash/ chargement) Fiche CC Cordon d’alimentation Vers la prise murale Batterie Adaptateur secteur Témoin /CHG (flash/ chargement) Vers la prise murale Cordon d’alimentation Prise DC IN Fiche CC12

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope. RemarquesVous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.

Eteignez le caméscope en fermant l’écran LCD après avoir replacé le viseur.

Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.

Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale . Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN. Le témoin /CHG (flash/chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin / CHG (flash/chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.

Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope. ConseilsConcernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 72.Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD. Retrait de la batterie Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().

Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la batterie ». M ême si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Remarques sur la batterie Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, replacez le viseur, fermez l’écran LCD et vérifiez que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 20) et le témoin d’accès (p. 19) sont éteints.Le témoin /CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :La batterie n’est pas correctement installée.La batterie est endommagée.La température de la batterie est faible.Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.La température de la batterie est élevée.Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100.Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez

tilisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO]). Remarques sur l’adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Chargement de la batterie à l’étranger Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.

Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de

puis appuyez sur [SUIVANT]. Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG. HOR./LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [REGL.HORLOGE]. Si une option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.

Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur

L’horloge démarre. Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.

Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.Témoin MODETouche POWER15 Préparation

Remarques La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] . Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [REGL.SON/AFF.] (sous la catégorie

Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile. Une fois l’horloge réglée, l’heure est automatiquement ajustée avec les paramètres [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.ZONE AUTO] réglés sur [MARCHE]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [REGL.HORL.AUTO] et [REGL.ZONE AUTO] sur [ARRET] (HDR-CX550VE/XR550VE). Mise hors tension de l’appareil Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se met hors tension. Conseils Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER. Si le viseur est sorti, replacez-le comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Mise sous et hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur. Statut Caméscope Ecran LCD Viseur Ouvert Replacé Sous tension Sorti Sous tension Fermé Replacé Hors tension Sorti Sous tension Remarques Même si l’écran LCD est fermé, si le viseur est sorti, le caméscope n’est pas mis hors tension. Lorsque vous mettez le caméscope hors tension, veillez à ce que le viseur soit replacé dans sa position originale.

Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [ REGL.LANGUE] la langue de votre choix

Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement Le support d’enregistrement utilisable varie selon le caméscope. Les icônes suivantes sont affichées sur l’écran de votre caméscope.

Disque dur interne Carte mémoire

  • Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.ConseilsReportez-vous à la page 72 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Sélection du support d’enregistrement pour les films

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.FILM]. L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.

Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.

Appuyez sur [OUI] . Le support d’enregistrement a été changé. Sélection du support d’enregistrement pour les photos

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHOTO]. L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.

Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.

Appuyez sur [OUI] . Le support d’enregistrement a été changé.

Vérification des réglages du support d’enregistrement En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. L’icône affichée peut varier selon le modèle. Insérer une carte mémoire RemarquesRéglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer des films et/ou des photos sur une carte mémoire. Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope Avec le caméscope, vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes : « Memory Stick PRO Duo » (Mark2), « Memory Stick PRO-HG Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC, cartes mémoire SDXC (les cartes SD doivent être au moins de Speed Class 4). Cependant, le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Le f onctionnement des « Memory Stick PRO Duo » de 32 Go maximum et des cartes SD de 64 Go maximum a été vérifié avec le caméscope. ns ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo ». Les carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC sont appelées carte SD.RemarquesUne MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en raccordant le caméscope à ces appareils avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des appareils A/V ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*. Vérifiez auparavant que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un équipement qui ne prend pas en charge ce système et que l’écran de format s’affiche, ne formatez pas. Toutes les données enregistrées seront perdues.* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC. Tailles de carte mémoire que vous pouvez utiliser avec votre caméscope Des « Memory Stick PRO Duo » dont la taille est la moitié des « Memory Stick » ou des cartes SD de taille standard peuvent être utilisées avec ce caméscope.N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur une carte mémoire ni sur un adaptateur pour carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Icône du support d’enregistrement19 Préparation

Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic. Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire. L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut apparaître si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous n’enregistrez que des photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON]. Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.RemarquesSi [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE] [OUI] [OUI] . Ejection de la carte mémoire Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois. N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Duplication ou copie de films ou de photos depuis le support d’enregistrement interne vers une carte mémoire Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [DUPLIQUER FILM]/[COPIER PHOTO] (sous la catégorie [MONT]), puis suivez ce qui s’affiche à l’écran.

Témoin d’accèsSens du coin cranté.20

Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sur les supports suivants.HDR-CX550E/CX550VE : mémoire interneHDR-XR550E/XR550VE : disque dur interneConseilsPour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17.

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 14).Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin du mode d’enregistrement souhaité.

Touche MODE(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo21 Enregistrement/Lecture

Enregistrement de films Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en appuyant sur en bas à gauche de l’écran LCD. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur en bas à gauche de l’écran LCD. Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes d’enregistrement (film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et indicateurs, appuyez à n’importe quel endroit de l’écran à l’exception des touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD.RemarquesSi vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer. La d urée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.

Touche START/ STOP [VEILLE] [ENR.] au bout d’environ

secondes Touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD22

Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.

e t émoin d’accès (p. 19) est allumé ou clignote. L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote. Conseils Reportez-vous à la page 72 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant complètement sur PHOTO (Dual Rec). Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est automatiquement affinée ([DETECT.VISAGES]). Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus. Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Obturateur de sourire). Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés. Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]). L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE], puis enregistrez des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.

ur régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis réglez l’angle (). Lorsque vous procédez à un enregistrement uniquement avec le viseur, sortez ce dernier et fermez le panneau LCD. Si l’indicateur sur le viseur semble flou, réglez la manette du viseur située sur le côté de celui-ci. [ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] par défaut.

degrés vers le caméscope23 Enregistrement/Lecture

Code de données pendant l’enregistrement La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées (HDR-CX550VE/XR550VE), sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage souhaité . Prises de photos Par défaut, les photos sont enregistrées sur le support d’enregistrement suivant.HDR-CX550E/CX550VE : mémoire interneHDR-XR550E/XR550VE : disque dur interneConseilsPour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17.

Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (Photo). L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de l’écran devient 4:3.

Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis réappuyez. Vous pouvez enregistrer des photos en appuyant sur sur l’écran LCD.Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.

Conseils Sur l’écran LCD, vous pouvez consulter le nombre de photos qui peuvent être enregistrées (p. 75). Pour modifier la taille des images, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [ TAILLE] (sous la catégorie [REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité . Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que est affiché. Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante. Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films. Vous pouvez modifier le mode de déclenchement du flash à l’aide du réglage (MENU) [Afficher autres] [MODE FLASH] (sous la catégorie [REGL.PHOTO APP.]) le réglage souhaité . Si vous prenez des photos avec flash équipé d’un convertisseur (vendu séparément), l’ombre peut se refléter. Si des taches circulaires apparaissent sur les photos Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.

Particules (poussière, pollen, etc.) dans l’air Sujet25 Enregistrement/Lecture

Acquisition d’informations de localisation à l’aide du GPS (HDR-CX550VE/ XR550VE) Lorsque vous réglez le commutateur GPS (p. 77) sur ON, apparaît sur l’écran LCD, et le caméscope acquiert les informations de localisation provenant des satellites GPS. L’acquisition des informations de localisation vous permet d’utiliser des fonctions telles que l’Index des cartes. L’indicateur change en fonction de la puissance de réception du signal GPS. Vérifiez que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage et l’atterrissage d’un avion. Vous pouvez réduire la durée de traitement lorsque vous chargez les données d’assistance GPS

ns le caméscope à l’aide du logiciel « PMB » fourni. Installez « PMB » sur le caméscope (p. 36) puis connectez l’ordinateur à Internet. Raccordez ensuite le caméscope à l’ordinateur et les données d’assistance GPS seront automatiquement mises à jour.

es do nnées d’assistance GPS peuvent ne pas fonctionner dans les cas suivants : lorsqu’elles ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours au moins ; lorsque la date et l’heure du caméscope ne sont pas correctement réglées ; lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance. Les c artes intégrées sont fournies par les sociétés suivantes : carte du Japon par ZENRIN CO., LTD., autres régions par NAVTEQ.

Réglage des conditions d’enregistrement Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot) Lorsque vous appuyez sur NIGHTSHOT, apparaît et vous pouvez enregistrer des images même dans l’obscurité totale. Appuyez de nouveau sur NIGHTSHOT pour désactiver la fonction NightShot. Utiliser la fonction NightShot dans des endroits très éclairés entraînera un dysfonctionnement de votre caméscope. Réglage manuel de la mise au point, etc. (molette MANUAL) Il est pratique de faire des réglages manuels à l’aide de la molette MANUAL, en affectant une option de menu ([MISE AU PT.] par défaut) à la molette MANUAL.

Comment utiliser la molette MANUAL Appuyez sur MANUAL pour passer en mode de fonctionnement manuel, et tournez la molette pour effectuer le réglage. Une pression sur MANUAL permet de permuter le mode de fonctionnement entre manuel et automatique. Pour affecter une option de menu Appuyez et maintenez la pression sur MANUAL pendant quelques secondes pour afficher l’écran [REGLAGE MOLETTE]. Tournez la molette MANUAL pour affecter une option. Vous pouvez affecter [MISE AU

PT.], [EXPOSITION], [IRIS], [VITESSE

D’OBTUR.], [REG.EXP.AUTO] ou [REGL. WB]. Utilisation d’un trépied Fixez le trépied (vendu séparément) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied (vendue séparément, la longueur de

a v is doit être inférieure à 5,5 mm). Touche MANUAL Molette MANUAL Logement du trépied27 Enregistrement/Lecture

Lecture sur le caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.HDR-CX550E/CX550VE : mémoire interneHDR-XR550E/XR550VE : disque dur interneConseilsPour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17.

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p.14).

Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES). L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES IMAGES) sur l’écran LCD.

Appuyez sur ou () le film souhaité () à lire. Appuyez sur (Photo) () la photo souhaitée () à afficher. Les films s’affichent et sont triés par date d’enregistrement. Permute l’affichage des touches de fonctionnement. Vers l’écran MENU Affiche l’écran permettant de sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/ CARTE] (HDR-CX550VE/XR550VE)/[ PELLICULE]/[ VISAGE]).

/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.*

/ : affiche le film précédent/suivant.

Revient à l’écran d’enregistrement.

  • s’affiche lorsque vous appuyez sur . apparaît lorsque vous sélectionnez le film en qualité d’image standard (STD) avec [REGLAGE

Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur ou et en les faisant glisser. s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois. ( s’affiche sur la photo enregistrée sur la carte mémoire.) Lecture de films La lecture du film sélectionné commence. RemarquesIl se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.ConseilsL’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.Appuyez sur / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.

ous pouvez également afficher VISUAL INDEX en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [VISUAL INDEX] (sous la catégorie [LECTURE]).La date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées (HDR-CX550VE/XR550VE) sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage de votre choix .Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré.

Pause/lecture Avance rapide OPTION Suivant Retour rapide Arrêt Précédent Réglage du volume29 Enregistrement/Lecture

Réglage du volume sonore des films Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume avec / . Vous pouvez également régler le volume sonore avec / dans le OPTION MENU. Lecture de photos La photo sélectionnée s’affiche. Conseils Lorsque vous lisez des photos enregistrées sur la carte mémoire, (dossier de lecture) s’affiche sur l’écran.

Lancement/arrêt du diaporama Suivant OPTION MENU Précédent Retour à l’écran VISUAL INDEX30

Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou standard (STD) affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Raccordement à un téléviseur à l’aide de [GUIDE RACC.TELE.] Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions affichées sur l’écran LCD, [GUIDE RACC.TELE.].

Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée. Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.

Mettez votre caméscope sous tension et appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [GUIDE RACC.TELE.] (sous la catégorie [AUTRES]) sur l’écran LCD. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 13).

Appuyez sur [TV Haute définition].

Appuyez sur / pour sélectionner la prise d’entrée de votre téléviseur, puis appuyez sur

La méthode de connexion est affichée.Si vous appuyez sur [CONSEIL], vous pouvez accéder à des conseils de connexion ou changer les réglages de votre caméscope.

Connectez votre caméscope au téléviseur.

Connecteurs sur votre caméscopeConnecteurs d’entrée sur le téléviseurConnecteur A/V à distance Prise HDMI OUT31 Enregistrement/Lecture

Appuyez sur [OUI]. Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ils sont reproduits avec une qualité d’image standard (STD).

Visionnez des films et des photos sur votr e caméscope (p. 27). Types de câbles de connexion entre votre caméscope et le téléviseur Raccordement à un téléviseur haute définition Câble A/V composante (fourni)Câble HDMI (vendu séparément) Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard Câble A/V composante (fourni) Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)Câble de raccordement A/V (fourni) Raccordement au téléviseur via un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] selon le téléviseur. Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Connexion avec un câble A/V composante Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.

Connexion avec un câble HDMI Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité.Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope.En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter.Lorsque l’appareil raccordé est compatible avec le s

n surround 5,1 canaux, les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont émis automatiquement avec un n surround 5,1 canaux. Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sont con vertis en son 2 canaux. Connexion avec un câble de raccordement A/V avec S VIDEO Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO ) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur.Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de raccordement A/V.RemarquesSi vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [AUTRES REGL.ENR.] (sous la catégorie [REG.PRISE DE VUE]) [SEL.GD FRMAT] [4:3] (p. 60).

Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adapta teur 21 broches (EUROCONNECTOR) Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images. ConseilsSi vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles pour émettre des images, l’ordre de priorité des prises

entrée du téléviseur est le suivant : HDMI composante S VIDEO vidéoHDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité. « PhotoTV HD » Ce caméscope est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». « PhotoTV HD » vous permet de représenter avec beaucoup de détails, comme sur une photo, la subtilité des textures et des couleurs. En raccordant des appareils Sony compatibles avec PhotoTV HD avec un câble HDMI

ou le câble A/V composant

, c’est un tout nouveau monde de photos qui s’ouvre à vous, dans une qualité HD complète époustouflante.

Lors de l’affichage de photos, le téléviseur passe automatiquement au mode approprié. La configuration du téléviseur est nécessaire. Pour plus de détails sur les téléviseurs compatibles avec PhotoTV HD, reportez-vous aux instructions.

Téléviseur/ Magnéto- scopeUtiliser correctement votre caméscope

Utiliser correctement votre caméscope Suppression de films ou de photos Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos.RemarquesIl est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression des images qu’elle contient.Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de tenter de les supprimer.Le film de démonstration sur votre caméscope est protégé.Si le film supprimé faisait partie de la liste de lecture, le film est également supprimé de cette liste.Si le film supprimé faisait partie du scénario de lecture de la sélection, le film est également supprimé du scénario.ConseilsVous pouvez supprimer une image sur l’écran de lecture à partir du OPTION MENU.Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement et libérer l’ensemble de l’espace d’enregistrement du support, formatez-le.Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un

cra n d’index portent le nom de « miniatures ».

Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]).

Pour supprimer des films, appuyez sur [ SUPPRIMER] [ SUPPRIMER] ou

Appuyez sur les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère

Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.

Pour supprimer tous les films ou toutes les photos à la fois A l’étape 2, appuyez sur [ SUPPRIMER] [SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI] Pour supprimer toutes les photos simultanément, appuyez sur [SUPPRIMER] [SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI] .

Pour supprimer simultanément tous les films ou toutes les photos enregistré(e)s le même jour Remarques Vous ne pouvez pas supprimer les photos sur une carte mémoire par date d’enregistrement. A l’étape 2, appuyez sur

SUPPRIMER] [ SUPPR./ date]/[ SUPPR./date]. Pour supprimer toutes les photos enregistrées à la même date, appuyez sur

SUPPRIMER] [ SUPPR./date]. Appuyez sur / pour sélectionner la date d’enregistrement des films/photos de votre choix, puis appuyez sur

Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur [OUI] .

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows) Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec « PMB (Picture Motion Browser) ».Importation d’images vers un ordinateurConsultation et modification d’images importéesCréation d’un disqueTéléchargement de films et de photos sur des sites WebPour enregistrer des films et des photos

ec un ordinateur, installez « PMB » depuis le CD-ROM fourni auparavant.RemarquesNe formatez pas le support de votre caméscope depuis un ordinateur. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement.Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Avec le logiciel PC fourni, la haute définition peut être copiée sur un support DVD. Cependant, les supports DVD contenant une définition AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et peut effacer son contenu sans prévenir. Étape 1 Vérification du système informatique OS* Microsoft Windows XP SP3* /Windows Vista SP2

UC* Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films HD FX/HD FH)Cependant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus suffit pour les opérations suivantes :importation de films et de photos sur l’ordinateur ;One Touch Disc Burncréation d’un disque Blu-ray/disque AVCHD/vidéo DVD (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est nécessaire lors de la création d’une vidéo DVD avec conversion de qualité d’image haute définition [HD] en qualité d’image standard [STD].) ;copie d’une disque ;traitement uniquement de films en qualité d’image standard (STD).

ApplicationDirectX 9.0c ou plus (ce produit se base sur la technologie DirectX. DirectX doit être installé.)Mémoire ur Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé.) Cep endant, au moins 256 Mo suffisent pour traiter uniquement les films en qualité d’image standard (STD).Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus Disque dur lume de disque nécessaire à l’installation : Environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques CHD. 50 Go maximum peuvent être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray.)AffichageMinimum 1 024 × 768 pointsAutresPort USB (doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)), disque Blu-ray/graveur DVD (lecteur CD-ROM nécessaire pour l’installation). Le système de fichiers du disque dur conseillé est NTFS ou exFAT.36

L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple.

Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. L’API de Windows Image Mastering (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.

Starter (Edition) n’est pas pris en charge

Un processeur plus rapide est conseillé.RemarquesLe fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques. Lors de l’utilisation d’un Macintosh Le logiciel « PMB » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour importer des films et des photos vers l’ordinateur, veuillez contacter Apple Inc. Étape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni Installez « PMB » avant de connecter votre caméscope à un ordinateur. RemarquesSi une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de ces « PMB » lors de l’installation de « PMB » à partir du CD-ROM fourni. « PMB Launcher » est aussi installé à partir du CD-ROM fourni et us pouvez lancer « PMB » ou un autre logiciel en utilisant « PMB Launcher ». Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour lancer PMB Launcher ».

Vérifiez que le caméscope n’est pas connecté à l’ordinateur.

Mettez l’ordinateur sous tension. Pour l’installation, ouvrez une session d’Administrateur.Fermez toutes les applications exécutées sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.

Placez le CD-ROM fourni sur le disque dur de votre ordinateur. L’écran d’installation apparaît. Dans le cas contraire, cliquez sur [Démarrer] [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.* Les noms des lecteurs (comme [E:]) peuvent varier en fonction de l’ordinateur.

Cliquez sur [Installation].

Sélectionnez le pays ou la région.

Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis passez à l’écran suivant.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Lisez attentivement les conditions de l’accord de licence. Si vous les acceptez, mettez sur , puis cliquez sur [Suivant ] [Installer].

Mettez votre caméscope sous tension, puis connectez-le à l’ordinateur avec le câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] s’affiche automatiquement sur l’écran du caméscope.

Appuyez sur l’un des types de support affichés à l’écran du caméscope pour que l’ordinateur reconnaisse votre caméscope. HDR-CX550E/CX550VE :

CONNEXION USB] (disque dur interne) Le support d’enregistrement affiché diffère selon le modèle. Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie [AUTRES]).

Cliquez sur [Continuer] sur l’écran de l’ordinateur.

Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Connectez le caméscope à l’ordinateur lors de l’installation de « PMB ». En fonction de l’ordinateur, vous pouvez devoir installer un logiciel tiers. Si l’écran d’installation s’affiche, suivez les instructions pour installer le logiciel nécessaire. Pour terminer l’installation, redémarrez l’ordinateur le cas échéant. Une fois l’installation terminée, les icônes suivantes s’affichent. Retirez le CD-ROM de votre ordinateur. : permet de démarrer « PMB ». : permet d’afficher « Aide PMB ». : permet d’afficher « PMB Launcher ». « PMB Launcher » vous permet de lancer « PMB » ou un autre logiciel, ou d’ouvrir des sites Web. D’autres icônes peuvent s’afficher. En fonction de la procédure d’installation, il est possible qu’aucune icône ne s’affiche.

Remarques Pour créer des disques ou utiliser d’autres fonctions sur Windows XP, l’API Image Mastering v2.0 pour Windows XP doit être installée. Si l’API Image Mastering v2.0 pour Windows XP n’a pas encore été installée, sélectionnez-la dans la liste des programmes nécessaires de l’écran d’installation et installez- la en suivant les procédures affichées. (Pour l’installation, l’ordinateur doit être connecté à Internet.) Vous pouvez installer l’API Image Mastering v2.0 pour Windows XP en réponse au message affiché lorsque vous essayez d’utiliser ces fonctions. Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur

Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

Sur l’écran du caméscope, appuyez sur [FIN] [OUI].

Débranchez le câble USB. Remarques Accédez à l’ordinateur à l’aide du logiciel

PMB » fourni. Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent d’être détruits et de ne pas être lus. Lors de l’importation d’images enregistrées depuis longtemps ou modifiées, utilisez le log icie l « PMB » fourni. Si vous n’utilisez pas « PMB », vous ne pouvez pas importer d’images correctement. Si vous effectuez l’opération ci-dessus, le fonctionnement n’est pas garanti. Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes de la page 33. Ne supprimez pas les fichiers d’image du caméscope directement depuis l’ordinateur.

Ne copiez pas les fichiers du support d’enregistrement depuis l’ordinateur. Le fonctionnement n’est pas garanti. Vous pouvez créer un disque Blu-ray à l’aide d’un ordinateur équipé d’un graveur de disques Blu-ray. Installez le Logiciel Supplémentaire

ur BD pour « PMB » (p. 45).

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur. RemarquesSi l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [ PMB] pour lancer « PMB ». Vous pouvez consulter, modifier ou créer des disques de films et de photos à l’aide de

PMB ». Lecture de « Aide PMB » Pour plus de détails sur l’utilisation de « PMB », lisez le « Aide PMB ». Double- cliquez sur l’icône de raccourci « Aide PMB » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour ouvrir l’« Aide PMB ». RemarquesSi l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [Aide PMB].

us pouvez aussi ouvrir l’« Aide PMB » à partir de [Aide] de « PMB ».

Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur) Plusieurs méthodes de création d’un disque de qualité d’image haute définition (HD) ou de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur. Lecteur Sélection d’une méthode et d’un type de disque Appareils de lecture de disques Blu-ray (lecteur de disques Blu- ray, PlayStation

Importation de films et de photos sur un ordinateur (p. 43)

Création d’un disque Blu-ray * en qualité d’image haute définition (HD) (p. 45) Appareils de lecture de format AVCHD (lecteur de disques Sony Blu-ray, PlayStation

3, etc.) Création d’un disque avec une seule touche (One Touch Disc Burn) (p. 42)

Importation de films et de photos sur un ordinateur (p. 43)

Création d’un disque au format AVCHD de qualité d’image haute définition (HD) (p. 44) Appareils de lecture de DVD ordinaires (lecteur DVD, ordinateur pouvant lire les DVD, etc.)

Importation de films et de photos sur un ordinateur (p. 43)

Création d’un disque de qualité d’image standard (STD) (p. 45)

  • Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 45). Caractéristiques de chaque type de disque L’utilisation d’un disque Blu-ray vous permet d’enregistrer des films de qualité d’image haute définition (HD) plus longs que des disques DVD.Un film de qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un disque de qualité d’image haute définition (HD) est créé.Vous pouvez lire un disque de qualité d’image haute définition (HD) sur des appareils de lecture de format AVCHD, comme un lecteur de disques Sony Blu-ray et une PlayStation

3. Vous ne pouvez pas le lire sur les lecteurs DVD ordinaires.41

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Un film de qualité d’image standard (STD) converti depuis un film de qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un disque de qualité d’image standard (STD) est créé. Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour plus d’informations sur les disques Blu-ray, consultez la page 45. Type de disque Fonctions DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non réinscriptible DVD-RW/DVD+RW Réinscriptible Remarques Gardez toujours votre PlayStation

3 pour utiliser la dernière version de logiciel système PlayStation

Il est possible que la PlayStation

3 ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.

Création d’un disque avec une seule touche (One Touch Disc Burn) Les films et photos enregistrés sur votre caméscope n’ayant pas encore été enregistrés avec la fonction One Touch Disc Burn peuvent être automatiquement enregistrés sur un disque. Les films et les photos sont enregistrés sur un disque dans la qualité d’image dans laquelle ils sont enregistrés.RemarquesLes films avec une qualité d’image haute définition (HD) (paramètre par défaut) créeront un disque AVCHD.Vous ne pouvez pas créer de disques AVCHD à partir de films enregistrés avec le mode [HD FX] de [MODE ENR.].La création d’un disque Blu-ray n’est pas disponible avec One Touch Disc Burn.Pour créer un disque en qualité d’image standard (STD) à partir de films de qualité d’image haute définition (HD), commencez par importer les films sur un ordinateur

43), puis créez un disque en qualité d’image andard (STD) (p. 45). paravant, installez « PMB » (p. 36). Cep endant, ne lancez pas « PMB ».Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13).Avec la fonction One Touch Disc Burn du caméscope, vous pouvez enregistrer des films et des photos enregistrés uniquement sur le support d’enregistrement interne.

Mettez l’ordinateur sous tension, et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. Consultez la page 41 pour connaître le type de disques que vous pouvez utiliser.Si un autre logiciel que « PMB » se lance automatiquement, arrêtez-le.

Mettez votre caméscope sous tension, puis connectez-le à l’ordinateur avec le câble USB fourni.

Appuyez sur (DISC BURN).

Suivez les instructions affichées à l’écran de l’ordinateur. RemarquesLes films et photos ne sont pas enregistrés sur l’ordinateur lorsque vous effectuez One Touch Disc Burn.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Importation de films et de photos sur un ordinateur Vous pouvez importer les films et les photos enregistrés sur votre caméscope sur un ordinateur. Auparavant, mettez l’ordinateur sous tension. RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet

Mettez votre caméscope sous tension, puis connectez-le à l’ordinateur avec le câble USB fourni. L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran du caméscope.

Appuyez sur le support d’enregistrement qui contient les images que vous souhaitez enregistrer sur l’écran du caméscope. [ CONNEXION USB] : mémoire interne

CONNEXION USB] : disque dur interne

CONNEXION USB] : carte mémoire Le support d’enregistrement affiché diffère selon le modèle.

Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie [AUTRES]). La fenêtre d’importation s’affiche à l’écran de l’ordinateur.

Cliquez sur [Importer]. Pour plus de détails, consultez « Aide PMB » (p. 39). Les films et photos sont importés sur votre ordinateur. Une fois l’opération terminée, l’écran

PMB » s’affiche. ConseilsVous pouvez exporter des films en qualité d’image haute définition (HD) de votre ordinateur sur votre caméscope . Pour plus de dét

ils, consultez « Aide PMB » (p. 39).

Création d’un disque AVCHD Vous pouvez créer un disque AVCHD en rassemblant des films de qualité d’image haute définition (HD) précédemment

ortés dans votre ordinateur (p. 43).Dans cette section, la procédure d’enregistrement d’un film en qualité d’image haute définition (HD) sur un disque DVD est expliquée.

Mettez l’ordinateur sous tension, et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. Consultez la page 40 pour connaître le type de disques que vous pouvez utiliser.Si un logiciel autre que « PMB » se lance automatiquement, arrêtez-le.

Lancez « PMB » (p. 39).

Cliquez sur [Calendrier] ou sur [Index] sur le côté gauche de la fenêtre, et sélectionnez la date ou le dossier, puis les films de qualité d’image haute définition (HD). Les films de qualité d’image haute définition (HD) sont signalés par Vous ne pouvez pas enregistrer de photos sur un disque.Pour sélectionner plusieurs films, maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur les miniatures.

En haut de la fenêtre, cliquez sur [Créer disques AVCHD (HD)].

La fenêtre utilisée pour sélectionner les films s’affiche.Pour ajouter des films à ceux précédemment sélectionnés, sélectionnez les films dans la fenêtre principale et faites un glisser-déposer dans la fenêtre pour les films sélectionnés.

Suivez les instructions à l’écran pour créer un disque. La création d’un disque peut durer longtemps. Lecture d’un disque AVCHD sur un ordinateur Vous pouvez lire des disques AVCHD avec « Player for AVCHD » installé avec « PMB ».Pour lancer « Player for AVCHD », cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Affichage] [Player for AVCHD].

nsultez l’aide de « Player for AVCHD » pour en savoir plus sur le fonctionnement.Les films peuvent ne pas être lus correctement en fonction de l’environnement informatique.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Création d’un disque Blu-ray Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film en qualité d’image en haute définition (HD) précédemment importé ur un ordinateur (p. 43). Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel

pplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l’écran installation de « PMB » et installez ce plug-in conformément aux instructions affichées.Raccordez votre ordinateur à Internet lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD].Placez un disque Blu-ray vierge dans le lecteur de disques et cliquez sur [Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de « Cr éation d’un disque AVCHD » (p. 44). Le reste de la procédure est le même que pour la création d’un disque AVCHD.Votre ordinateur doit prendre en charge la création des disques Blu-ray.Les supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la création de disques Blu-ray. Après la création du disque, vous ne pouvez pas ajouter de contenu à un autre type de disque.

Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) pouvant être lu sur des lecteurs DVD ordinaires Vous pouvez créer un disque en qualité d’image standard (STD) en sélectionnant des films précédemment importés sur votre

méscope (p. 43). RemarquesVous pouvez sélectionnez des films en qualité d’image haute définition (HD) comme sources. Cependant, la qualité d’image est convertie de la haute définition (HD) en définition standard (STD). La conversion de la qualité d’image durera plus longtemps que l’enregistrement des films.

Mettez l’ordinateur sous tension, et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. Consultez la page 40 pour connaître le type de disques que vous pouvez utiliser.Si un logiciel autre que « PMB » se lance automatiquement, arrêtez-le.

Lancez « PMB » (p. 39).

Cliquez sur [Calendrier] ou sur [Index] sur le côté gauche de la fenêtre, et sélectionnez la date ou le dossier, puis les films. Les films de qualité d’image haute définition (HD) sont signalés par Pour sélectionner plusieurs films, maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur les miniatures.

En haut de la fenêtre, cliquez sur [Créer DVD-Video (STD)]. La fenêtre utilisée pour sélectionner les films s’affiche. Pour ajouter des films à ceux précédemment sélectionnés, sélectionnez les films dans la fenêtre principale et faites un glisser-déposer dans la fenêtre pour les films sélectionnés.

Suivez les instructions à l’écran pour créer un disque. La création d’un disque peut durer longtemps. Copie d’une disque Vous pouvez copier un disque enregistré sur un autre disque à l’aide de « Video Disc Copier ».Cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Création de disque] [Video Disc Copier] pour lancer le log icie l. Consultez l’aide « Video Disc Copier » pour en savoir plus sur le fonctionnement.Vous ne pouvez pas copier des films en qualité d’image haute définition (HD) en les convertissant en qualité d’image standard (STD).Vous ne pouvez pas effectuer de copies sur un disque Blu-ray.

Modification de films Vous pouvez couper les parties nécessaires d’un film et les enregistrer sous la forme d’un autre fichier.Double-cliquez sur le film à modifier

ns « PMB », puis cliquez sur [Afficher la palette d’édition] à droite de l’écran [Couper la vidéo], ou sélectionnez le menu [Traitement] [Édition] [Couper la vidéo]. Pour plus de détails,

sultez « Aide PMB » (p. 39). Capture de photos à partir d’un film Vous pouvez enregistrer le cadre d’un film en tant que fichier photo.Double-cliquez sur le film à modifier

ns « PMB », puis cliquez sur [Afficher la palette d’édition] à droite de l’écran [Enregistrer l’image]. Pour plus de déta ils, consultez « Aide PMB » (p. 39).Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Vous pouvez également lire des images sur le caméscope ou un autre lecteur.RemarquesPour cette opération, il vous faut le câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).Le câble adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que support externe.

pport avec une capacité supérieure à 2 Tolecteur de disque ordinaire tel qu’un CD ou un lecteur DVDsupport connecté via un concentrateur USBsupport avec un concentrateur USB intégrélecteur de carteIl se peut que vous ne puissiez pas utiliser un support externe avec une fonction de code.Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support externe a été formaté pour un système de fichiers NTFS, etc., formatez-le sur votre caméscope avant utilisation. L’écran de format apparaît lorsque le support externe est raccordé à votre caméscope. Cependant, l’écran de format peut apparaître même si vous utilisez le support externe du système de fichiers FAT.Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement.Branchez votre caméscope à la prise murale à ’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 13).Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le support externe.Pour obtenir plus d’informations sur le support externe disponible, visitez le site web de support Sony dans votre pays/région.

ConseilsVous pouvez importer des images enregistrées sur le support externe à l’aide du logiciel

Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale .

Si le support externe dispose d’un câble d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale .

Raccordez le câble d’adaptateur USB au support externe.

Raccordez le câble d’adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope. Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] apparaît, appuyez sur [OUI].

Câble d’adaptateur USB (vendu séparément)48

Appuyez sur [Copier.] sur l’écran du caméscope. Les films et photos du support d’enregistrement interne du caméscope qui n’ont pas encore été sauvegardés sur le support externe peuvent être sauvegardés. Cet écran apparaît uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées.

Une fois l’opération terminée, appuyez sur sur l’écran du caméscope. RemarquesVoici le nombre de scènes pouvant être uvegardées sur le support externe : Cependant, même si le support externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer les scènes supérieures au nombre suivant. lms de qualité d’image haute définition (HD) : 3 999 maximumFilms de qualité d’image standard (STD) : 9 999 otos : 9 999 cadres × 899 dossiersLe nombre de scènes peut être moindre en fonction du type d’images enregistrées. Raccordement à un support externe Les images enregistrées sur le support externe s’affichent sur l’écran LCD. Les touches d’affichage de film/photo sur l’écran VISUAL INDEX changent comme illustré ci-dessous.

Vous pouvez effectuer les réglages de menu du support externe tels que la suppression d’images. Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] sur l’écran VISUAL INDEX. Sauvegarde des films et photos de votre choix Vous pouvez enregistrer des images de cartes mémoire sur le support externe. RemarquesVous ne pouvez pas copier ni rechercher par date des photos enregistrées sur la carte mémoire. Appuyez sur [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus. L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche. Appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (pour la sélection de films)/ [COPIER PHOTO] (pour la sélection de photos).

uivez les instructions à l’écran pour

électionner le support d’enregistrement et les méthodes de sélection d’image.

i vous avez sélectionné [DUPLIQUER en s él.], appuyez sur l’image à sauvegarder. apparaît. Si vous avez sélectionné [DUPLIQUER / date], sélectionnez la date des images à dupliquer avec / , appuyez sur puis passez à l’étape .

Espace libre restant du support externe49 Sauvegarde d’images sur un appareil externe Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date. Appuyez sur [OUI] sur l’écran du caméscope. Lecture d’images enregistrées sur le support externe du caméscope Appuyez sur [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus. L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche. Lisez l’image (p. 27). Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé à votre méscope (p. 30).Vous pouvez lire des films avec une qualité d’image haute définition (HD) sur votre ordinateur à l’aide de [Player for AVCHD].

ncez [Player for AVCHD] (p. 44), et sélectionnez le lecteur auquel le support externe est raccordé avec [Paramètres].RemarquesL’index des dates et l’Index des cartes (HDR-CX550VE/XR550VE) des photos ne peuvent pas être affichés.Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, essayez de procéder comme suit.Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre caméscopeSi le support externe dispose d’un câble d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale Déconnexion du support externe Appuyez sur sur l’écran VISUAL INDEX du support externe.

ébranchez le câble d’adaptateur USB.

Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD Sélection de la méthode de création d’un disque Plusieurs méthodes de création d’un disque AVCHD ou d’un disque de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistré(e)s sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur. RemarquesPréparez un disque DVD comme un DVD-R, pour créer un disque.Reportez-vous à la page 45 pour créer un disque Blu-ray.Reportez-vous à la page 47 pour sauvegarder des images sur le support externe. Appareil compatible avec le format AVCHD Lecteur Sony Lecteur Blu-rayPlayStation 3, etc. Appareil pour la création Graveur DVD, DVDirect Express (p. 50)Graveur DVD, etc., autre que DVDirect Exp ress (p. 53) Type de disque Disque AVCHD (qualité d’image haute définition (HD))

Blu-ray ou des périphériques de stockage externes (p. 47). Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express Vous pouvez créer un disque ou lire les images d’un disque créé en utilisant le graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre graveur DVD. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet

13). Seuls des disques vierges des types suivants

vent être utilisés : DVD-R de 12 cm DVD+R de 12 cm L’appareil n’est pas compatible avec les disques double couche. DVDirect Express est désigné par l’expression

graveur DVD » dans cette section.

Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise mur ale (p. 13).

Mettez votre caméscope sous tension et raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB de votre graveur DVD.

Appareil DVD ordinaire Lecteur Lecteur DVD Ordinateur pouvant lire des DVD, etc. Appareil pour la création Graveur DVD, DVDirect Express (p. 50) Graveur DVD, autre que DVDirect Express (p. 53) Enreg istreur, etc. (p. 54) Type de disque Disque de qualité d’image standard (STD)

Remarques Gardez toujours votre PlayStation

3 pour utiliser la dernière version de logiciel système PlayStation

Il est possible que la PlayStation

3 ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions. Supprimez le film de démonstration lors de la duplication ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé, le caméscope ne peut pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez pas récupérer le film de démonstration une fois que vous le supprimez. Le disque AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Le disque AVCHD ne doit pas être utilisé avec des lecteurs/enregistreurs DVD. Comme les lecteurs/enregistreurs DVD ne sont pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque. Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD à partir d’un film enregistré en mode [HD FX] de

MODE ENR.]. Sauvegardez un film enregistré en mode [HD FX] sur des disques

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque. L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche sur l’écran du caméscope.

Appuyez sur (DISC BURN) sur le graveur DVD. Les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne qui ont été sauvegardés sur des disques quelconques seront enregistrés sur le disque. S’il existe des films avec une qualité d’image haute définition (HD) et une qualité d’image standard (STD) qui n’ont pas été enregistrés, ils seront sauvegardés sur des disques distincts selon la qualité d’image.

Répét ez les étapes 3 et 4 lorsque la taille totale de la mémoire des films à graver excède celle du disque.

Appuyez sur [FIN] [EJECTER DISQUE] sur l’écran du caméscope. Retirez le disque une fois l’opération terminée.

Appuyez sur , puis débranchez le câble USB. Personnalisation d’un disque avec OPT. GRAVURE DIS. Exécutez cette opération dans les cas suivants : Duplication d’une image de votre choixCréation de plusieurs copies du même disqueConversion de films haute définition (HD) en films standard (STD) et création d’un disqueDuplication d’images sur la carte mémoire Appuyez sur [OPT.GRAVURE DIS.] à l’étape 4.

électionnez le support d’enregistrement

ntenant le(s) film(s) que vous souhaitez enregistrer

Lorsque vous sélectionnez des films avec une qualité d’image haute définition ( HD), l’écran de sélection de la qualité d’image du disque à créer apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez la qualité d’image de votre choix, puis appuyez sur

La qualité d’image du disque dépend de la durée d’enregistrement des films sélectionnés lorsque vous créez un disque en les convertissant d’une qualité d’image haute définition (HD) en une qualité d’image standard (STD). Appuyez sur le film que vous souhaitez graver sur le disque. apparaît.

Espace libre restant du disque52

d’image haute définition (HD) en une qualité d’image standard (STD) nécessite plus de temps qu’un simple enregistrement. Lecture d’un disque sur le graveur DVD Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale

ettez votre caméscope sous tension et racco rdez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB de votre graveur DVD. Vous pouvez lire des films sur l’écran du téléviseur en raccordant le caméscope à un

léviseur (p. 30). Insérez un disque créé dans le graveur DVD. Les films du disque apparaissent sous forme de VISUAL INDEX sur l’écran du caméscope.

ppuyez sur la touche de lecture du

raveur DVD. Vous pouvez également utiliser l’écran du caméscope. Appuyez sur [FIN] [EJECTER DISQUE] sur l’écran du caméscope et retirez le disque une fois l’opération terminée.

ppuyez sur , puis débranchez le câble USB.

Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date. Appuyez sur [OUI] sur l’écran du caméscope. Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque et appuyez sur [CREER MEME DISQUE].

ne fois l’opération terminée, appuyez

ur [QUITTER] [FIN] sur l’écran du caméscope.

ébranchez le câble USB du caméscope. Remarques N’exécutez aucune des actions suivantes pen dant la création d’un disque : Mise hors tension du caméscope Débranchement du câble USB de l’adaptateur secteur Exposition du caméscope à des chocs mécaniques ou des vibrations Ejection de la carte mémoire du caméscope. Lisez le disque créé afin de vous assurer que la duplication s’est déroulée correctement avant d’effacer les films de votre caméscope. Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] apparaît sur l’écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et recommencez l’opération DISC BURN. Conseils Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l’opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s’interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé. La durée de création d’un disque lors de la duplication de films utilisant la totalité de l a c apacité du disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes. De même la conversion d’une qualité

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Lecture d’un disque sur le graveur DVD ordinaire Sélectionnez la qualité d’image standard (STD) sur l’écran pour choisir la qualité d’image du disque à créer à l’étape 2 de la

ction « Personnalisation d’un disque avec OPT.GRAVURE DIS. ». ConseilsSi vous ne pouvez pas lire de disques créés en qualité d’image standard (STD) sur un lecteur DVD, raccordez le caméscope au graveur DVD, puis procédez à la lecture. Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc. autre que DVDirect Express Utilisez un câble USB pour raccorder votre caméscope à un enregistreur de disque compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD), notamment un graveur Sony DVD. Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder. RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet

13).Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.

Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise mur ale (p. 13).

Mettez votre caméscope sous tension et raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB (fourni). L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran du caméscope. Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie [AUTRES]).

Appuyez sur le support d’enregistrement qui contient les images sur l’écran du caméscope. [ CONNEXION USB] : mémoire interne

CONNEXION USB] : disque dur interne

CONNEXION USB] : carte mémoire Le support d’enregistrement affiché diffère selon le modèle.

Lancez l’enregistrement des films sur l’appareil raccordé.

Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO. Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est pas nécessaire. Pour plus d’informations, consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.

Une fois l’opération terminée, appuyez sur [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope.

Débranchez le câble USB. Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un graveur, etc. Vous pouvez dupliquer les images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur Sony DVD etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode ou . Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet

13).Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront dupliqués avec une qualité d’image standard (STD). Câble de raccordement A/V (fourni) Raccordez le câble de raccordement A/V à la prise d’entrée de l’autre appareil.

Connecteur A/V à distance Sens du signal S VIDEOVIDEO(Jaune)(Blanc)AUDIO(Rouge) Entrée (Jaune)55 Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.

Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.

Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement. Pour obtenir plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.

Lorsque la duplication est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. Remarques Etant donné que la duplication est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée. Vous ne pouvez pas dupliquer d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.

Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX]) [SORTIE AFF.] [LCD] (réglage par défaut)

Pour enregistrer la date et l’heure, les coordonnées (HDR-CX550VE/XR550VE), ou les données de réglage du caméscope, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage souhaité

En outre, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])

Si la taille d’écran des appareils d’affichage (téléviseur, etc.) est 4:3, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL.

Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.

Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Avec les menus, vous pouvez utiliser des fonctions utiles et modifier divers réglages. Si vous utilisez bien les opérations du menu, vous pouvez profiter des fonctions de votre caméscope. Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties entre huit catégories de menu. REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) p. 59 REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) p. 59 REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos) p. 60 LECTURE (Options de lecture) p. 60 MONT (Options de montage) p. 61 AUTRES (Options des autres réglages) p. 61 GERER SUPPORT (Options de support d’enregistrement) p. 62 REGL.GENERAUX (Autres options de réglage) p. 62 Les options de menu sont décrites plus en détails dans le Guide pratique de « Handycam ». Réglage des menus Appuyez sur (MENU). Appuyez sur [Afficher autres] sur l’écranMON MENU. Reportez-vous à la page suivante pour obtenir plus d’informations sur MON MENU. Appuyez au milieu du côté gauche de l’écran pour changer l’affichage. Appuyez sur l’option de menu à modifier.

Une fois le réglage modifié, appuyez sur

Pour valider la configuration du menu, appuyez sur

Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur

peut ne pas s’afficher, en fonction de l’option de menu.

/ : la liste de menus défile de catégorie en catégorie. / : la liste de menus se déplace de 4 éléments d’un coup. Vous pouvez appuyer sur des touches et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste du menu.L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche en orange.Lorsque vous appuyez sur , l’affichage revient à l’écran MON MENU.

Personnalisation de votre caméscope

Remarques Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d’enregistrement ou de lecture. Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Conseils Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode d’enregistrement (film/photo). Utilisation de MON MENU Vous pouvez utiliser les options de menu plus facilement en enregistrant celles que vous utilisez le plus souvent sous MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu sous chaque MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE.

emple : suppression [SPOT./M.PT C.] et enregistrement [ FONDU] Appuyez sur (MENU). Appuyez sur [REGL.MON MENU].

Appuyez sur [SPOT./M.PT C.].

Appuyez sur [ FONDU] (sous la catégorie [REGLAG.MANUELS]). Lorsque MON MENU s’affiche, appuyez sur

Répétez les étapes précédentes pour enregistrer des options de menu sous MON MENU et

ofiter de votre « Handycam ». Conseils Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, le menu MON MENU exclusif s’affiche.

Utilisation du OPTION MENU Le OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Lorsque est affiché en bas à droite de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Appuyez sur , et les options de menu modifiables dans le contexte s’affichent. Appuyez sur (OPTION). Appuyez sur l’onglet souhaité l’option pour modifier le réglage.

Une fois le réglage terminé, appuyez sur

Remarques Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet n’apparaisse.) Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture actuel de votre caméscope.

Option de menu Onglet59 Personnalisation de votre caméscope

Liste des options des menus Catégorie (REGLAG.MANUELS) SELECTION SCENE ..................Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement adapté en fonction du type de scène, comme un plan de nuit ou une plage. FONDU..................................Entrée ou sortie de scènes en fondu. BAL BLANCS ..............................Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. SPOT./M.PT C. ...........................Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. SPOTMETRE ..............................Permet de régler la luminosité des images sur un sujet lorsque vous appuyez sur l’écran. MISE PT CEN..............................Permet de faire la mise au point sur un sujet sur lequel vous appuyez à l’écran. EXPOSITION ..............................Permet de régler la luminosité des films et des photos. MISE AU PT. ............................... Permet de faire la mise au point manuellement. TELE MACRO .............................Permet de faire la mise au point sur un sujet et pas sur l’arrière-plan. REG.EXP.AUTO .......................... Règle l’exposition. REGL.WB .....................................La balance des blancs se règle manuellement. PRISE DE VUE GOLF ................ Divise deux secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. ENR.L.REGUL. ............................Permet d’enregistrer des sujets en mouvement rapide au ralenti. Catégorie (REG.PRISE DE VUE) REGLAGE / ................Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement, la lecture ou la modification de films. MODE ENR. ..........................Permet de régler le mode sur l’enregistrement de films. Lors de l’enregistrement d’un sujet en mouvement rapide, une qualité d’image élevée est conseillée. IMAGE GUIDE ...........................Permet d’afficher le cadre pour s’assurer que le sujet est horizontal ou vertical. STEADYSHOT ......................Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. CONVERTISSEUR ..................... Permet de régler le type de téléobjectif fixé (vendu séparément). Permet d’optimiser la fonction SteadyShot et la mise au point en fonction de l’objectif utilisé. LOW LUX ....................................Permet d’enregistrer des images couleur lumineuses même avec un éclairage faible. DETECT.VISAGES ..................... Permet de régler la qualité d’image du/des visages automatiquement. REGLAGE PRIORITE .................Sélectionnez le sujet prioritaire pour la détection des visages et l’obturateur de sourire. DETECT.SOURIRE .....................Permet de capturer automatiquement lors de la détection d’un sourire. SENSIBIL.SOURIRE ...................Permet de régler la sensibilité de détection des sourires à l’aide de la fonction Obturateur de sourire.60

MIC ZOOM INTEG. .........Permet d’enregistrer des films avec un son vivant selon la position du zoom. NIV.REF.MIC ......................Permet de régler le niveau du microphone.

init le format du son d’enregistrement (surround 5,1 canaux/stéréo 2 canaux). AUTRES REGL.ENR. ZOOM NUM. ..............Permet de régler le niveau de zoom maximum du zoom numérique qui dépasse le niveau de zoom du zoom optique. CONTRE-JR AUTO ..........Permet de régler automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour.

REGLAGE MOLETTE ......A

ffecte une fonction à la molette MANUAL (p. 26). ECL.NIGHTSHOT .............Emet une lumière infrarouge lors de l’utilisation de la fonction NightShot. X.V.COLOR .................. Permet d’enregistrer plus de couleurs. SEL.GD FRMAT ..........Permet de régler le rapport hauteur/largeur lors de l’enregistrement de films en qualité d’image standard (STD). Catégorie (REGL.PHOTO APP.) RETARDATEUR ....................Permet de régler le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement de photos. TAILLE ....................................Permet de régler la dimension des photos. STEADYSHOT ...................... Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de photos. MODE FLASH ............................Permet de définir le mode d’activation du flash. NIV.FLASH ..................................Permet de régler la luminosité du flash. YEUX ROUGES .......................... Empêche le phénomène des yeux rouges lors de l’enregistrement avec flash. N°FICHIER ..................................Permet de régler l’attribution de numéros de fichiers. Catégorie (LECTURE) VISUAL INDEX ...........................Permet d’afficher les images d’enregistrement sous forme de miniatures (p. 27). VISUALIS.IMAGES INDEX DES DATES..........Permet d’activer la recherche d’images par date. CARTE*

........................ Permet d’afficher l’Index des cartes pour la recherche de films et de photos par emplacement d’enregistrement. PELLICULE .................. Permet d’afficher et de lire des scènes à un certain intervalle. VISAGE..........................Permet d’afficher et de lire les scènes de visage. LISTE DE LECTURE ..................Permet d’afficher et de lire la liste des films. SELECTION ...........................Permet de sélectionner plusieurs scènes courtes et de les lire ensemble comme un recueil de films avec des effets musicaux et visuels. SCENARIO ............................. Permet de lire le scénario favori enregistré dans la lecture de la sélection.

REGLAGE / .......Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement, la lecture ou la modification de films. CODE DONNEES ............Permet d’afficher le détail des données d’enregistrement lors de la lecture.61 Personnalisation de votre caméscope

Catégorie (MONT) SUPPRIMER SUPPRIMER ................Permet de supprimer des films. SUPPRIMER ................ Permet de supprimer des photos. SUPP. SCENARIO SUPPRIMER ......................Permet d’effacer des scénarios enregistrés dans la lecture de sélection. SUPP.TOUT .......................Permet d’effacer tous les scénarios enregistrés dans la lecture de sélection. PROTECTION PROTECTION ............. Permet de protéger des films, pour ne pas qu’ils soient effacés. PROTECTION .............Permet de protéger des photos, pour ne pas qu’elles soient effacées. DIVISER .................................Permet de scinder des films. CAPTURE PHOTO .................... Permet de capturer des photos des scènes de films de votre choix. DUPLIQUER FILM DUPLIQUER en sél. ........Permet de sélectionner des films et de les dupliquer. DUPLIQUER / date .........Permet de dupliquer tous les films d’une date spécifiée. DUPLIQUER TT./ DUPLIQUER TT. ....... Permet de dupliquer tous les films enregistrés dans une liste de lecture. COPIER PHOTO COPIER en sélect. ...........Permet de sélectionner des photos et de les copier. COPIER/date ....................Permet de copier toutes les photos d’une date spécifiée. EDITER LISTE LECT. AJOUTER/ AJOUTER ..................Permet d’ajouter des films à une liste de lecture. AJOUTER/date/ AJOUTER/date ....... Permet d’ajouter d’un seul coup des films enregistrés un même jour dans une liste de lecture. SUPPRIMER/ SUPPRIMER ..............Permet de supprimer des films d’une liste de lecture. SUPP.TOUT/ SUPP.TOUT ...............Permet de supprimer tous les films d’une liste de lecture. DEPLACER/ DEPLACER ................Permet de modifier l’ordre des films d’une liste de lecture. Catégorie (AUTRES) VOTRE POSITION*

............Permet d’afficher l’emplacement actuel sur une carte. CONNEXION USB CONNEXION USB*

...Permet de connecter un disque dur interne via USB. CONNEXION USB .....Permet de connecter la carte mémoire via USB. GRAVURE DISQUE ......... Vous permet d’enregistrer des images sur des disques en appuyant sur la touche (DISC BURN) (p. 42). GUIDE RACC.TELE. ..................Permet de présenter la méthode de connexion en fonction du type de

léviseur connecté (p. 30).62

OUTIL MUSIQUE MUSIQUE VIDE ...............Permet de supprimer des fichiers de musique. TELECH.MUSIQUE .........Téléchargez les fichiers de musique que vous pouvez lire avec la lecture de sélection. INFOS BATTERIE .......................Affiche des informations relative à la batterie. Catégorie (GERER SUPPORT) REGLAGES SUP. REG.SUPP.FILM ...............Per met de sélectionner le support d’enregistrement pour les films (p. 17). REG.SUPP.PHOTO...........Permet de sélectionner le support d’enregistrement pour les photos (p. 17).

....Permet de supprimer toutes les données de la mémoire interne. HDD*

................................Permet de supprimer toutes les données du disque dur interne. CARTE MEMOIRE ...........Permet de supprimer toutes les données de la carte mémoire. REPAR.F.BD.IM. MEMOIRE INTERNE*

....Permet de réparer le fichier de la base de données de la mémoire interne (p. 67). HDD*

................................Permet de réparer le fichier de la base de données du disque dur interne (p. 67). CARTE MEMOIRE ...........Permet de réparer le fichier de la base de données de la carte mémoire

67). Catégorie (REGL.GENERAUX) REGL.SON/AFF. VOLUME ............................Per met de régler le volume du son de lecture (p. 29). BIP .......................................Permet de régler si le caméscope émet un bip de fonctionnement ou pas. LUMI.LCD .......................... Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. NIV.ÉCL.LCD ..................... Permet de régler le rétro-éclairage de l’écran LCD. COULEUR LCD ................Permet de régler l’intensité des couleurs de l’écran LCD. REGL.AFFICH. .................. Permet de régler la durée pendant laquelle les icônes ou les indicateurs sont affichés sur l’écran LCD. REGLAGES SORTIE

met de convertir le signal en fonction du téléviseur connecté (p. 30). COMPOSANT .................. Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un

léviseur via la prise d’entrée composante (p. 31). RESOLUTION HDMI ....... Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. SORTIE AFF. ......................Permet de régler si les indications à l’écran s’affichent sur le téléviseur ou pas.63 Personnalisation de votre caméscope

REG.HOR./ LAN. REGL.HORLOGE ..............Per met de régler la date et l’heure (p. 14). REGL.ZONE ......................Per met de régler le fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 14).

.......Permet de définir si le caméscope règle automatiquement l’horloge en obtenant l’heure du GPS.

......Permet de régler si le caméscope adapte automatiquement l’heure en fonction du décalage horaire en obtenant les informations de localisation actuelles du GPS ou non.

met de régler l’horloge sur l’heure d’été (p. 14). REGL.LANGUE ............Permet de régler la langue d’affichage (p. 16). REGLAGES ALIM.

met de modifier le réglage [ARRET AUTO] (p. 13). AUTRES REGLAGES MODE DEMO...................Permet de régler si la démonstration s’affiche ou pas. ETALONNAGE..................Permet d’étalonner l’écran tactile. COMMANDE HDMI .......Permet de régler si la télécommande du téléviseur est utilisée lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync avec le câble HDMI (vendu séparément). CAPT.CHUTE*

................Permet d’activer ou de désactiver le capteur de chute. VOY.TOURNAGE ............. Permet de régler si VOY.TOURNAGE s’allume ou pas. TELECOMMANDE ..........Permet de régler si la télécommande sans fil est utilisée.

Pour consulter le Guide pratique de « Handycam », double-cliquez sur l’icône de raccourci se trouvant sur l’écran de votre ordinateur. Si vous utilisez un Macintosh, ouvrez le dossier [Handbook] – [FR] du CD-ROM, puis copiez [Handbook.pdf].Vous avez besoin de Adobe Reader pour lire le Guide pratique de « Handycam ». S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le

nsultez la section « Aide PMB » pour plus de détails sur le logiciel « PMB » fourni (p. 39).

Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam » Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur conçu pour une lecture sur l’écran d’un ordinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est conçu pour être lu lorsque vous souhaitez en savoir plus sur le fonctionnement du caméscope.

Pour installer le Guide pratique de « Handycam » sur un ordinateur Windows, insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur.

Sur l’écran d’installation affiché, cliquez sur [Guide pratique].

Cliquez sur la langue et le nom du modèle de caméscope de votre choix [Installation], et suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le Guide pratique de « Handycam ». Le nom du modèle de votre caméscope est imprimé sur sa surface inférieure. Informations complémentaires

Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez la liste (p. 65 à 67) et inspectez votre caméscope. Retirez la source d’alimentation, rebranchez la source d’alimentation après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension. Appuyez sur RESET (p. 77) avec un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer le support d’enregistrement interne actuel de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans le support d’enregistrement interne sont supprimées. Veillez à enregistrer les données du support d’enregistrement interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données du support d’enregistrement interne.Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans le support d’enregistrement interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.

Consultez le Guide pratique de « Handycam » (p. 64) pour plus de détails sur les symptômes du c améscope et l’« Aide PMB » (p. 39) pour en savoir plus sur le raccordement du caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne se met pas sous tension. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 11).Raccordez l’adaptateur secteur à la prise

ura le (p. 13). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension. Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis

branchez-le au bout de 1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESE T (p. 77) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)La température du caméscope est élevée. Eteignez le caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais.La température du caméscope est très faible. Laissez le caméscope allumé. S’il ne fonctionne toujours pas, éteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension. Votre caméscope chauffe. Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une coupure soudaine de courant se produit. Utilisez l’adaptateur secteur (p. 13).Rallumez l’appareil. chargez la batterie (p. 11).

Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouveaux enregistrements. Le support d’enregistrement est plein.

upprimez les images superflues (p. 33). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images

perflues (p. 33). L’enregistrement s’arrête. La température du caméscope est très élevée/ basse. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais/chaud. Impossible d’installer « PMB ». Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer

PMB » (p. 35). « PMB » ne fonctionne pas correctement. Fermez « PMB » et redémarrez votre ordinateur. L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. Débranchez les appareils de la prise USB de l’ordinateur, à part le clavier, la souris et le caméscope. Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre.

Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD ou le viseur, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou par E. C:04: La batterie n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 11). Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur au caméscope (p. 11). C:06: La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. C:13: / C:32: Retirez la source d’alimentation. Rebranchez- la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. E:: Suivez les étapes de à de la page 65. Le disque dur interne du caméscope est plein. Supprimez les images superflues du disque dur int erne (p. 33). Une erreur éventuelle s’est produite.

L’autonomie de la batterie est faible.

Informations complémentaires

La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. La température du caméscope augmente. Eteignez-le et laissez-le dans un endroit frais. La température du caméscope est faible. Réchauffez le caméscope. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 18). Lorsque l’indicateur clignote, cela signifie qu’il n’y a pas assez d’espace libre pour enregistrer des images. Supprimez les images superflues

. 33), ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support. Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Vérifiez le fichier de la base de données en appuyant sur (MENU) [Afficher autres] [REPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) le support d’enregistrement. La carte mémoire est endommagée. Formatez la carte mémoire avec le caméscope (p. 62). Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 18).

L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. Il s’est produit un problème avec le flash.

La quantité de lumière n’est pas suffisante. Utilisez le flash. Le caméscope n’est pas stable. Tenez-le à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas. La fonction de capteur de chute est activée. Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer ni lire d’images. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 33). Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez.

Précautions Remarques sur l’utilisation et l’entretien N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des tem pératures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. A proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. A proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.

ès de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites pourraient se produire. A la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risque d’être exposé au soleil. Cela risque d’endommager l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD.

ites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.

Gardez le caméscope hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon (lead). Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la

atterie : Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger. Ecran LCD N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, cela pourrait l’endommager. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Informations complémentaires

Nettoyage de l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé de liquide. Remarques sur la manipulation du boîtier Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les

érations suivantes : Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : Lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif Lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.

Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le caméscope est éteint. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement

chargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Procédures Branchez votre caméscope sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez

écran LCD fermé pendant plus de 24 heures. Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope Même si vous supprimez tous les films et toutes les images fixes, ou que vous effectuez l’opération [FORMAT.SUPPORT], les données du support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement effacées. Si vous cédez le caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [VIDE] (Consultez

Obtention d’informations détaillées grâce au Guide pratique de « Handycam » » page

rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope. Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous la formatez sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données qu’elle contient. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel70

Spécifications Système Format du signal : spécifications couleur PAL, normes CCIR HDTV 1080/50i

rmat d’enregistrement de films : HD : compatible avec le format MPEG-4

Sys tème d’enregistrement audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator Format du fichier photo : Compatible avec DCF Ver.2.0 : Compatible avec Exif Ver.2.21 : Compatible avec MPF Baseline Format d’enregistrement (film/photo) Mémoire interne HDR -CX550E/CX550VE : 64 Go Disque dur interne HDR -XR550E/XR550VE : 240 Go « Memory Stick PRO Duo » Carte SD (Class 4 ou plus rapide) Lors de la mesure de la capacité du support,

Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est la suivante.

-CX550E : environ 63,6 Go HDR-CX550VE : environ 62,8 Go HDR-XR550E : environ 239 Go HDR-XR550VE : environ 238 Go Viseur : Viseur électronique : couleur Dispositif d’image : capteur CMOS de 6,3 mm (type 1/2,88) Pix els d’enregistrement (photo, 4:3) : Max. 12,0 méga (4 000 3 000) pixels*

Brut : environ 6 631 000 pixels Effectif (film, 16:9) : environ 4 150 000 pixels

Effectifs (photo, 16:9) : environ 4 500 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 6 000 000 pixels Objectif : Objectif G

, 120 (numérique) Diamètre du filtre : 37 mm F1,8 ~ 3,4 de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire. Changement de la pile de la télécommande sans fil

En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle dans la fente pour extraire le logement de la pile.

Installez une pile neuve avec le côté + orienté vers le haut.

Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic. AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas au feu. Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion.

Onglet71 Informations complémentaires

Distance focale : f=3,8 ~ 38,0 mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35

: 29,8 ~ 298 mm (16:9) Pour les photos : 26,3 ~ 263 mm (4:3) Température des couleurs : [AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K) Eclairage minimum 11 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/50 seconde) 3 lx (lux) (LOW LUX est réglé sur [MARCHE], vitesse d’obturation 1/25 seconde) 0 lx (lux) (NIGHTSHOT est réglé sur marche)

L’ordre unique des pixels de Sony ClearVid et du système de traitement d’image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.

[ STEADYSHOT] est réglé sur [STANDARD] ou sur [ARRET].

[ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE]. Connecteurs entrée/sortie Connecteur A/V à distance : Composant/vidéo et prise sortie audio

ise HDMI OUT : connecteur HDMI mini Prise USB : mini-AB Prise casque : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Prise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Ecran LCD Image : 8,8 cm (type 3,5, format 16:9) Nombre total de pixels : 921 600 (1 920 480) Général Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur)

nsommation moyenne : lors de l’enregistrement du caméscope avec le

seur à une luminosité normale :

HD : 3,2 W STD : 2,4 W

HD : 3,5 W STD : 2,7 W

lors de l’enregistrement du caméscope avec

écran LCD à une luminosité normale :

HD : 3,4 W STD : 2,6 W

HD : 3,7 W STD : 2,9 W

pérature de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : –20 C à +60C Dimensions (environ) : HDR-CX550E/CX550VE :

74 143 mm (l/h/p), éléments de projection compris

74 143 mm (l/h/p), éléments de projection compris, ainsi que la batterie rechargeable fournie HDR-XR550E/XR550VE :

74 143 mm (l/h/p), éléments de projection compris

74 143 mm (l/h/p), éléments de projection compris, ainsi que la batterie rechargeable fournie Poids (environ) HDR -CX550E : 430 g, unité principale uniquement 480 g avec la batterie rechargeable fournie HDR -CX550VE : 440 g, unité principale uniquement 490 g avec la batterie rechargeable fournie HDR -XR550E : 500 g, unité principale uniquement 550 g avec la batterie rechargeable fournie HDR -XR550VE : 510 g, unité principale uniquement 570 g avec la batterie rechargeable fournie Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz

nsommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC

Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : –20 C à +60C Dimensions (environ) : 48 29 81 mm (l/h/p), éléments de projection compris

ids (environ) : 170 g sans le cordon d’alimentation

  • Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur secteur pour connaître les autres spécifications. Batterie rechargeable NP-FV50 Tension de charge maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité Typ e : 7,0 Wh (1 030 mAh)72

Minimum : 6,6 Wh (980 mAh) Type : Ion lithium La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Durée de charge et de fonctionnement prévue pour la batterie fournie (en minutes)

Qualité d’image HD STD Temps de recharge (charge complète) Durée de prise de vue en continu

Durée de prise de vue type

Durée de lecture 190

Qualité d’image HD STD Temps de recharge (charge complète) Durée de prise de vue en continu

Durée de prise de vue type

Durée de lecture 165

Haut : lorsque l’écran LCD est ouvert Bas : lors de l’enregistrement avec le viseur sans ouvrir l’écran LCD La durée d’enregistrement et de lecture est la durée approximative disponible avec une batterie entièrement rechargée. Qualité d’image haute définition (HD)/Qualité d’image standard (STD)

ondition d’enregistrement : [ MODE ENR.] est réglé sur [HQ]. La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, mise sous tension/hors tension et utilisation du zoom.

Durée d’enregistrement prévisible de films dans le support d’enregistrement interne Pour régler le mode d’enregistrement, appuyez sur (MENU) [Afficher autres]

MODE ENR.] (sous la catégorie [REG. PRISE DE VUE]). Dans le réglage par défaut, le mode d’enregistrement est [HD HQ]. Mémoire interne Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et m (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

HDR-CX550E HDR-CX550VE

[HD FX] 6 h 5 m 6 h[HD FH] 7 h 45 m 7 h 40 m[HD HQ] 15 h 50 m 15 h 35 m[HD LP](5,1 canaux) 25 h 35 m 25 h 15 m[HD LP](2 canaux) 26 h 55 m 26 h 35 m Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et m (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

HDR-CX550E HDR-CX550VE

[STD HQ](5,1 canaux) 15 h 50 m 15 h 35 m[STD HQ](2 canaux) 16 h 15 m 16 h 5 m Disque dur interne Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et m (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

Informations complémentaires

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et m (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

HDR-XR550E HDR-XR550VE

[STD HQ](5,1 canaux) 59 h 40 m 59 h 20 m[STD HQ](2 canaux) 61 h 20 m 61 h 10 m* Vous pouvez changer le format du son d’enregistrement avec [MODE AUDIO] (p. 60). Exemple de durée d’enregistrement de films prévue sur une carte mémoire (en minutes) Mode d’enregistrement Pour une c apacité de 4 Go Haute définition (HD) Définition standard (STD) [FX] 20 (20) -[FH] 25 (25) -[HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] (5,1 canaux) 90 (70) - [LP] (2 canaux) 95 (75) -* Vous pouvez changer le format du son d’enregistrement avec [MODE AUDIO] (p. 60). Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. La durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet et du

MODE ENR.]. A propos de la durée de charge/ d’enregistrement/de lecture

urée avec le caméscope à 25 (températures de 10 C à 30 C conseillées) La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie à des températures basses ou en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Si vous souhaitez enregistrer à la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope.

A propos des marques commerciales « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.

AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.

Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », «

« Memory Stick PRO-HG Duo »,

», « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation.

InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.

x.v.Colour » est une marque commerciale de Sony Corporation.

BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation.

BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.

DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation.

Blu-ray Disc » et le logo correspondant sont des marques commerciales. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats- Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

layStation » es t une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

NAVTEQ et le logo NAVTEQ MAPS sont des marques commerciales de NAVTEQ aux Etats- Unis et dans d’autres pays. Les logos SDXC et SDHC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.

Référence rapide Indicateurs En haut à gauche Indicateur Signification Touche MENU MODE AUDIO Enregistrement avec retardateur Etat du suivi GPS Flash / YEUX ROUGES NIV.REF.MIC faible

MIC ZOOM INTEG. 60 min Autonomie de la batterie Dossier d’enregistrement Touche de retour Au centre Indicateur Signification [VEILLE]/[ENR.] Etat d’enregistrement

Mode de lecture Capteur de chute désactivé Capteur de chute activé En haut à droite Indicateur Signification Qualité d’enregistrement (HD/STD) et mode d’enregistrement (FX/FH/ HQ/LP) Support d’enregistrement/ de lecture/de montage 0:00:00 Compteur (heures: minutes:secondes) [00min] Estimation de la durée de prise de vue restante FONDU

Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et support d’enregistrement Dossier de lecture 100/112 Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s En bas Indicateur Signification [DETECT.VISAGES] est réglé sur [ARRET] DETECT.SOURIRE LOW LUX

Mise au point manuelle

Balance des blancs SteadyShot désactivé

VITESSE D’OBTUR. En haut à gauche Au centre En haut à droite En bas76

Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.

Indicateur Signification IRIS CONVERTISSEUR

AUTO INTELLIGENT Touche OPTION Touche AFFICHER LES IMAGES Touche de diaporama Touche VOTRE POSITION 101-0005 Nom du fichier de données

Image protégée Touche d’index Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.

Active Interface Shoe La Active Interface Shoe permet d’alimenter des accessoires en option comme une torche vidéo, un flash ou un microphone. L’accessoire peut être mis sous ou hors tension lorsque vous utilisez le commutateur POWER sur le caméscope.

Objectif (objectif G)

Capteur de télécommande/Port infrarouge

Témoin d’enregistrement du caméscope (63) Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le témoin clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante ou l’autonomie de la batterie est faible.

Ecran LCD/Ecran tactile Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.

Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu.Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge.

Manette de zoom motorisé

Crochet pour bandoulière

Logement du trépied (26)

Logement de carte mémoire (19)

Témoin d’accès à la carte mémoire (19) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.

Manette de déblocage BATT (batterie) (12)

Manette de réglage de la lentille du viseur (22)

Connecteur A/V à distance (30)

Référence rapide Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 59 à 63. Index

  • GERER SUPPORT p. 17
  • GPS p. 25
  • Graveur DVD p. 50
  • , 53 Gravure de disque avec une seule touche Guide pratique de p. 42

Qualité d’image ...........................59

HDR-CX550E/CX550VE : [ USB-

HDR-CX550E/CX550VE : [ USB-