DX500.1 - Autoradio KICKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DX500.1 KICKER au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KICKER DX500.1 - page 17
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KICKER

Modèle : DX500.1

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques Techniques Amplificateur de puissance mono, 500 Watts RMS à 2 Ohms, 250 Watts RMS à 4 Ohms.
Utilisation Conçu pour alimenter des subwoofers dans des systèmes audio de voiture, idéal pour les amateurs de basses.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les connexions et la ventilation. Nettoyer les dissipateurs thermiques pour éviter la surchauffe.
Sécurité Ne pas surcharger l'amplificateur, respecter les limites de puissance. Utiliser des câbles appropriés pour éviter les courts-circuits.
Informations Générales Dimensions : 30.5 x 24.1 x 5.1 cm. Poids : 2.72 kg. Garantie limitée de 1 an.

FOIRE AUX QUESTIONS - DX500.1 KICKER

Comment brancher mon KICKER DX500.1 à mon autoradio ?
Pour brancher votre KICKER DX500.1, connectez les fils d'alimentation (positif et négatif) à la batterie, puis reliez le fil de signal RCA de votre autoradio à l'entrée RCA de l'amplificateur.
Quel est le niveau de puissance de sortie du KICKER DX500.1 ?
Le KICKER DX500.1 fournit une puissance de sortie de 500 W RMS à 1 ohm.
Comment régler les niveaux de gain sur mon KICKER DX500.1 ?
Pour régler le gain, utilisez un tournevis pour ajuster le potentiomètre de gain sur le côté de l'amplificateur. Commencez avec un niveau bas et augmentez progressivement en écoutant pour éviter la distorsion.
Mon KICKER DX500.1 chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Si l'amplificateur chauffe, assurez-vous qu'il est correctement ventilé. Évitez de le placer dans des espaces confinés et vérifiez que les connexions sont sécurisées.
Que faire si mon KICKER DX500.1 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord les connexions d'alimentation. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que la batterie est chargée. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Puis-je utiliser mon KICKER DX500.1 avec des haut-parleurs de faible impédance ?
Le KICKER DX500.1 fonctionne le mieux avec des haut-parleurs d'impédance de 1 ohm. Des haut-parleurs de plus haute impédance peuvent ne pas tirer pleinement parti de la puissance de l'amplificateur.
Comment puis-je améliorer la qualité sonore de mon KICKER DX500.1 ?
Pour améliorer la qualité sonore, assurez-vous que les connexions sont bien faites, utilisez des câbles de qualité pour le signal et l'alimentation, et ajustez les réglages de votre autoradio pour un meilleur équilibre.
Le KICKER DX500.1 est-il compatible avec un subwoofer ?
Oui, le KICKER DX500.1 est conçu pour alimenter des subwoofers et peut fournir une excellente performance audio lorsque correctement configuré.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DX500.1 - KICKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DX500.1 de la marque KICKER.

MODE D'EMPLOI DX500.1 KICKER

INSTALLATION Montage: Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplifi cateur KICKER. Assurez- vous que l’arrière de l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un endroit assurant au moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l’amplifi cateur. Si possible, montez l’amplifi cateur dans l’habitacle passager climatisé. Percez quatre trous à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64 po) et utilisez les vis nº 8 fournies pour monter l’amplifi cateur. Câblage: Débranchez la batterie du véhicule pour éviter un court-circuit. Ensuite, raccordez le fi l de masse à l’amplifi cateur. Le fi l de masse doit être le plus court possible, de 60 cm (24 po) maximum. Raccordez-le à une partie métallique solide du châssis du véhicule, ne comportant ni peinture ni rouille. Il est recommandé d’ajouter un fi l de masse supplémentaire de même calibre (ou de calibre supérieur) entre la borne négative de la batterie et le châssis du véhicule. L’amplifi cateur DX est doté de deux entrées RCA différentielles de sensibilité d’entrée qui reçoivent des signaux de haut ou bas niveau à partir de l’appareil source de la stéréo de votre voiture. Le signal peut être transmis à l’amplifi cateur en utilisant les sorties de haut-parleur de haut niveau sur l’appareil source. Réglez le commutateur PERFORMANCES Revendeur agréé KICKER : Date d’achat : Numéro de modèle de l’amplifi cateur : Numéro de série de l’amplifi cateur : Remarque : Pour optimiser les performances de votre nouvel amplifi cateur KICKER, il est conseillé d’utiliser des accessoires et des câbles KICKER d’origine.

MODÈLE: DX250.1 / DX500.1 / DX1000.1

2011 DX Mono Amps RevI.indd 172011 DX Mono Amps RevI.indd 17 11/3/2010 1:29:32 PM11/3/2010 1:29:32 PM18 FONCTIONNEMENT MONO impédance minimum de 2 ohms Modèle Fusible Externe (non inclus) Fil de Masse / Alimentation KICKER Kit de câblage DX250.1 1 x 40 Ampères Calibre 8 PK8, ZCK84 DX500.1 1 x 80 Ampères Calibre 4 PK4, CK44, ZCK44 DX1000.1 1 x 100 Ampères Calibre 4 PK4, CK44, ZCK44 de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur à la position « HI ». Sertissez et soudez les connecteurs RCA à l’extrémité du fi l du haut-parleur venant des sorties de haut-parleur de haut niveau sur l’appareil source et raccordez le fi l aux entrées RCA sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur, ou de simplifi er l’installation avec une ZISL KICKER, comme indiqué ci-dessous. Alternativement, vous pouvez connecter les sorties de votre unité source RCA aux entrées de l’amplifi cateur DX RCA. Réglez le commutateur de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur à la position « LO ». Chacune de ces méthodes d’entrée envoie un signal de sortie de bas niveau à la sortie RCA qui transmet effi cacement le signal audio vers un autre amplifi cateur ou composant. Acheminez le câble du signal audio à l’écart des harnais de câblage d’usine et des autres câblages électriques. Si vous devez éventuellement croiser ces fi ls, procédez à angle droit. Fil de sortie de haut-parleur de haut niveau Fil de sortie de haut-parleur de haut niveau Vers l’amplifi cateur Masse ou blindage

Âme 12V DX250.115A 15A Batterie Mise sous tension à distance (page 19) Masse 18” (45cm) 24” (60cm) Installez un fusible dans un rayon de 45 cm (18 po) de la batterie directement sur le câble d’alimentation raccordé à votre amplifi cateur. Si vous devez retirer l’amplifi cateur après l’avoir installé dans le véhicule, débranchez toujours le fi l de masse en dernier, en procédant à l’opposé de l’installation. KICKER ZISL

Vers l’amplifi cateur Fusible Externe 2011 DX Mono Amps RevI.indd 182011 DX Mono Amps RevI.indd 18 11/3/2010 1:29:32 PM11/3/2010 1:29:32 PM19 UTILISATION Sélection de Mise sous Tension Automatique : La série DX est dotée de trois modes différents de mise sous tension automatique pouvant être sélectionnés au panneau d’extrémité de l’amplifi cateur : +12V, DC Offset (décalage c.c.) et Audio. L’utilisation du mode DC Offset ou Audio permet à la borne REM d’avoir une sortie de +12 V pour des amplifi cateurs supplémentaires.

  • Mise sous Tension à Distance : Réglez le commutateur sur +12V afi n d’utiliser le fi l de mise sous tension à distance à partir de votre appareil source. Faites passer un fi l de calibre 18 à partir du fi l de mise sous tension à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne étiquetée REM entre la borne négative et la borne positive d’alimentation de l’amplifi cateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous tension automatique.
  • Mise sous Tension en Mode DC Offset : Si l’option de mise sous tension précédente n’est pas possible, le meilleur réglage est DC Offset. Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en provenance des sorties de haut-parleur de niveau haut (HI) quand l’appareil source a été mis en marche.
  • Activation de la Détection du Signal : Le paramètre Audio est la troisième solution pour la mise sous tension automatique. Cette méthode est basée sur la détection du signal audio entrant à partir de l’appareil source, permettant la mise sous tension automatique de l’amplifi cateur. Cette activation ne fonctionne correctement que si la commande du gain d’entrée est correctement réglée. Niveau d’Entrée : Les entrées RCA sur les amplifi cateurs KICKER DX acceptent les signaux de niveaux haut et bas à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie de signal haut niveau, appuyez simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplifi cateur. Voir la section sur le câblage de ce manuel pour d’autres instructions. Commande de Filtre: Située sur le haut de l’amplifi cateur, la commande de fi ltre variable permet de régler la fréquence du fi ltre passe-bas de 50 à 200Hz et la fréquence du fi ltre passe-haut de 10 à 30Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. 80Hz constitue un bon réglage de depart pour le fi ltre passe-bas. 20Hz constitue un bon réglage de depart pour le fi ltre passe-haut. Commande du Gain d’Entrée : La commande du gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle fait correspondre la sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplifi cateur. Réglez l’appareil source à environ ¾ du volume (si le réglage de l’appareil source va jusqu’à 30, réglez à 25). Ensuite, augmentez lentement le gain de l’amplifi cateur en faisant tourner le bouton (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à produire une distorsion audible, puis baissez un peu le gain. Commande de l’Augmentation des Graves: Située sur le haut de l’amplifi cateur, la commande de l’augmentation des graves variable permet d’augmenter la sortie de 0 à 12 dB à 40Hz (Sélectionnables 0–9dB @ 40Hz avec DX250.1). Le réglage de cette commande est subjectif. Si vous l’utilisez, vous devez revenir à la commande de gain d’entrée et la régler pour éviter la distorsion par écrêtage du signal de l’amplifi cateur. Télécommande du Niveau des Graves-ZXRC (pas inclus avec DX250.1) : La télécommande du niveau des graves permet de contrôler à distance le niveau de sortie de l’amplifi cateur. Pour monter la télécommande du niveau des graves, il suffi t de visser le support métallique à l’emplacement choisi. Ensuite, faites glisser le logement sur le support jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Faites passer le câble du contrôleur à la prise de la télécommande des graves (« Remote Bass ») sur le châssis de l’amplifi cateur (page 20). Entrée du signal Sortie du signal AUTO TURN ONINPUT LEVELINPUT OUTPUT BASS BOOSTSUBSONIC X-OVERLO-PASS X-OVERREMOTE BASS

Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du fi ltre, etc. Une DEL de protection électrique est située sur le panneau latéral de votre amplifi cateur Kicker série DX. Selon l’état de l’amplifi cateur et du système de charge du véhicule, la DEL est éclairée en rouge ou vert. Une DEL lumineuse verte indique que l’amplifi cateur est sous tension et qu’il fonctionne correctement. DEL verte éteinte, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), vérifi ez les points suivants :

Borne d’alimentation +12 volts (entre +12 V et +16 V)

Borne de mise sous tension à distance (entre +12 V et +16 V)

Vérifi ez que les branchements d’alimentation et de masse ne sont pas inversés.

La conductivité de la borne de masse.

L’état des fusibles (aucun fusible sauté). DEL verte éclairée, aucune sortie ? Vérifi ez les points suivants :

Testez les sorties de haut-parleur en utilisant un haut-parleur dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement.

Remplacez l’appareil source par un appareil dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement.

Vérifi ez le passage du signal dans le câble RCA alimentant l’amplifi cateur en utilisant le volt/ohmmètre réglé pour mesurer la tension « c.a. ». DEL du « protection » clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL rouge indique une tension faible de la batterie. Vérifi ez tous les branchements du système de charge de votre véhicule. Le remplacement ou la recharge de la batterie (ou encore le remplacement de l’alternateur) de votre véhicule peut s’avérer nécessaire. DEL du « protection » allumée, aucune sortie ?

L’amplifi cateur est très chaud = La protection thermique est engagée. Testez l’impédance aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre (voir les schémas de ce manuel pour des recommandations sur l’impédance minimum et diverses suggestions de câblage pour les haut-parleurs). Vérifi ez également qu’il existe une circulation d’air adéquate autour de l’amplifi cateur.

L’amplifi cateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche = La protection de tension est engagée. La tension à l’amplifi cateur ne se situe pas dans la plage de fonctionnement comprise entre 10 et 16 volts. Faites vérifi er le système de recharge et le système électrique du véhicule.

L’amplifi cateur ne marche qu’à un niveau sonore faible = La protection anti-court-circuit est engagée. Vérifi ez que les fi ls des haut-parleurs ne sont pas en court-circuit entre eux ou avec le châssis du véhicule. Vérifi ez l’état des haut-parleurs ou l’impédance qui ne doit pas tomber en dessous du seuil minimum recommandé. Aucune sortie d’un canal ?

Vérifi ez le contrôle de la balance sur l’appareil source

Vérifi ez les branchements RCA (ou d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le canal. Piaulement prolongé de l’alternateur avec le régime du moteur ?

Vérifi ez l’état du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur)

Vérifi ez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur)

Vérifi ez que l’appareil source est correctement mis à la masse

Vérifi ez les paramètres de gain et baissez-en la valeur s’ils sont trop élevés.

le support métallique câble téléphonique à 4 conducteurs Vue arrière

2. faites glisser le logement jusqu’à ce qu’il

s’enclenche dans le support métallique 2011 DX Mono Amps RevI.indd 202011 DX Mono Amps RevI.indd 20 11/3/2010 1:29:33 PM11/3/2010 1:29:33 PM21 Réponse réduite des graves ? Inversez le branchement d’un haut-parleur de positif à négatif sur le ou les canaux de la stéréo/du caisson des graves. L’amélioration des graves indique que le haut-parleur était déphasé. Bruit de fond ? Les amplifi cateurs KICKER ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités de tête de tous les fabricants. Certaines unités de tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour éviter toute interférence avec le signal audio. Pour remédier à ce problème éventuel, il suffi t dans la plupart des cas d’acheminer un fi l de masse à partir des sorties RCA sur l’unité de tête jusqu’au châssis. Remarque : La résistance c.c. des haut-parleurs modernes à hautes performances est inférieure à ce qui existait auparavant. Les haut-parleurs coaxiaux et des composants KICKER ont une résistance de 4 ohms (certaines résistances c.c. peuvent être aussi basses que 3 ohms) et peuvent fonctionner sur tout amplifi cateur conçu pour une charge de 4 ohms. Vous pouvez utiliser deux haut-parleurs coaxiaux ou de composants KICKER sur un seul canal de l’amplifi cateur en les raccordant en série. La qualité sonore est alors améliorée et la distorsion harmonique totale ainsi que la charge thermique au niveau de l’amplifi cateur sont réduites. Ceci peut empêcher l’arrêt d’un amplifi cateur provoqué par la circuiterie de protection de surintensité. ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les branchements effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects peuvent faire sauter les fusibles de l’amplifi cateur et provoquer des pannes dans d’autres systèmes cruciaux du véhicule. Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit KICKER, contactez le revendeur agréé KICKER qui vous l’a vendu. Pour obtenir d’autres conseils sur l’installation, cliquez sur l’onglet SUPPORT de la page d’accueil KICKER, www.kicker.com. Sélectionnez l’onglet TECHNICAL SUPPORT, choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez ou affi chez les informations correspondantes. Si vous avez d’autres questions, envoyez un message électronique à support@kicker.com ou téléphonez aux services techniques en composant le (+1) 405-624-8583. DX250.1 140 x 1 @ 4 ohms, 14.4V C.C., 1% de Distorsion Harmonique Totale, CEA-2006 (W) Rapport Signal sur Bruit -75dB CEA-2006 (ref: 1W, pondéré A) DX500.1 275 x 1 @ 4 ohms, 14.4V C.C., 1% de Distorsion Harmonique Totale, CEA-2006 (W) Rapport Signal sur Bruit -75dB CEA-2006 (ref: 1W, pondéré A) DX1000.1 550 x 1 @ 4 ohms, 14.4V C.C., 1% de Distorsion Harmonique Totale, CEA-2006 (W) Rapport Signal sur Bruit -75dB CEA-2006 (ref: 1W, pondéré A) 2011 DX Mono Amps RevI.indd 212011 DX Mono Amps RevI.indd 21 11/3/2010 1:29:34 PM11/3/2010 1:29:34 PM22

AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de

façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 stillwaterdesigns 2011 DX Mono Amps RevI.indd 232011 DX Mono Amps RevI.indd 23 11/3/2010 1:29:35 PM11/3/2010 1:29:35 PM©2010 Stillwater Designs 2011 DX Mono Amps RevI.indd 242011 DX Mono Amps RevI.indd 24 11/3/2010 1:29:35 PM11/3/2010 1:29:35 PM