MDRRF450RK - Ecouteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRRF450RK SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Casque sans fil, technologie RF, fréquence de 900 MHz, portée jusqu'à 100 mètres. |
|---|---|
| Autonomie de la batterie | Environ 20 heures d'écoute avec une charge complète. |
| Type de connexion | Sans fil, avec émetteur inclus pour connexion à la source audio. |
| Utilisation | Idéal pour la télévision, les films, et l'écoute de musique à distance. |
| Confort | Oreillettes rembourrées et bandeau ajustable pour un confort prolongé. |
| Maintenance | Nettoyage des oreillettes avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. |
| Réparation | Réparation possible via un service agréé, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé pour éviter les dommages auditifs. |
| Informations générales | Poids léger, compatible avec la plupart des appareils audio, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDRRF450RK SONY
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRRF450RK - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRRF450RK de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MDRRF450RK SONY
- Install NC-AA-HJ rechargeable batteries. Turn up the volume moderately, then tune in the frequency. Problem The batteries cannot be charged. Incapable of the tuning14 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un professionnel. Bienvenue! Nous vous félicitons pour l’achat de ce système de casque stéréo infrarouge Sony MDR-RF450RK. Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques suivantes:
- Système infrarouge permettant d’écouter un programme sans l’inconvénient d’un cordon.
- Reproduction sonore de haute fidélité.
- Transmetteur compact fonctionnant sur le secteur avec l’adaptateur secteur fourni. L’adaptateur peut servir également de chargeur.
- Casque d’écoute confortable circum-aural avec serre-tête s’adaptant automatiquement à la tête.
- Mise sous/hors tension (ON/OFF) automatique pour économiser l’énergie des piles.
- Fonction de silencieux pour éviter les bruits en l’absence de signaux audio.
- Piles rechargeables fournies ou piles sèches R6 (format AA) disponibles dans le commerce pour l’alimentation du casque.15 Remarques sur les performances de réception Comme le système de cet appareil utilise des signaux de très haute fréquence dans la gamme de 400 MHz, l’environnement peut avoir une influence sur la qualité de la réception. Les exemples suivants illustrent les situations pouvant réduire la plage de réception et perturber la réception.
- A l’intérieur d’un bâtiment à structure métallique.
- Pièce contenant de nombreux classeurs à tiroirs métalliques.
- A proximité d’appareils électriques pouvant engendrer des parasites électromagnétiques.
- Installation sur un instrument métallique.
- A proximité d’une route.
- Parasites ou interférences dans le voisinage, provenant d’émetteurs-récepteurs de camions, etc.
- Parasites ou interférences dans le voisinage, provenant de systèmes de communication, installés le long de routes. Table des matières Préparatifs Déballage ............................................... 16 Recharge des piles du casque ............. 16 Préparation du casque ......................... 18 Raccordement du transmetteur.......... 19 Utilisation du système Ecoute d’un programme ..................... 21 Portée du transmetteur........................ 22 Remplacement des oreillettes............. 23 Informations complémentaires Précautions ............................................ 23 Guide de dépannage ............................ 24 Spécifications ........................................ 25 F16 ( Préparatifs Déballage Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent dans l’emballage:
- Adaptateur de fiche universel (minijack stéréo ˜ fiche Cinch stéréo)
- Cordon de liaison (fiches cinch ˜ minifiche stéréo), 1 m Recharge des piles du casque Lorsque vous utilisez le casque pour la première fois Le casque peut être alimenté par les piles rechargeables fournies ou des piles sèches R6 (taille AA) en vente dans le commerce. Lorsque vous utilisez pour la première fois le casque avec les piles rechargeables fournies NC- AA-HJ, insérez les piles de la façon suivante. Les piles NC-AA-HJ ne doivent être utilisées qu’avec les systèmes de casque sans fil/ infrarouge Sony. Ne pas les utiliser dans d’autres buts. 1 Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le couvercle du logement des piles du transmetteur. 2 Insérez les deux piles NC-AA-HJ fournies en faisant correspondre les pôles ] et } des piles aux indications ] et } dans le logement. 3 Fermez le logement des piles.17 4 Raccordez le transmetteur à une source d’alimentation. 5 Réglez le commutateur OFF/ CHG•POWER ON de sorte que le voyant OFF/CHG s’allume en vert. La recharge commence. Remarques
- Ne rechargez que les piles fournies NC-AA-HJ.
- Vous ne pouvez pas recharger des piles R6 (format AA) ou d’autres types de piles rechargeables (NC-AA, etc.) avec cet appareil.
- Veillez à recharger les deux piles en même temps. Le chargeur ne peut pas recharger une seule pile à la fois.
- N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre. Polarité de la fiche Si le voyant ne s’allume pas Vérifiez si les piles rechargeables fournies sont installées correctement dans le logement du transmetteur. Pour recharger les piles du casque après utilisation Pour recharger les piles, effectuez les opérations précédentes. Comme le courant utilisé pour la recharge est très faible, il n’y a pas de problème de surcharge. Temps de recharge et d’utilisation
- Sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz ** Temps requis pour une recharge complète de piles vides. Transmetteur à une prise secteur à la prise DC IN 9 V Adaptateur secteur (fourni) Temps de recharge approximatif
24** Temps d’utilisation approximatif* 50 minutes 20 heures18 Préparation du casque 1 Ouvrez le couvercle du logement des piles sur la gauche, à l’extérieur du serre-tête. 2 Insérez deux piles chargées NC-AA-HJ en faisant correspondre les pôles ] et } des piles avec les indications ] et } dans le logement. 3 Fermez le couvercle du logement. Utilisation du casque avec des piles sèches R6 (format AA) en vente dans le commerce Installez les piles de la manière indiquée dans “Préparation du casque”. Autonomie des piles
- Sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz Remarques sur les piles Pour éviter tout dommage dû à l’écoulement de l’électrolyte et à la corrosion: – Installez les piles dans le bons sens. – N’essayez pas de recharger les piles. – Enlevez les piles si vous ne comptez pas utiliser le système pendant un certain temps. En cas de fuite des piles, essuyez bien le logement avant d’installer des piles neuves. Vérifiez la capacité restante des piles du casque Tirez le serre-tête auto-adaptable et vérifiez que le témoin d’alimentation du casque s’allume en rouge. Vous pouvez alors utiliser le casque. Chargez les piles ou installez des piles sèches neuves, si le témoin d’alimentation luit faiblement ou s’éteint, et si le son est déformé ou extrêmement parasité. Remarques
- Pendant la recharge, le transmetteur s’éteint.
- Si l’autonomie des piles rechargeables est réduite même après une recharge complète, remplacez-les par des neuves NC-AA-HJ. Piles Piles alcalines Sony LR6 (SG) Piles Sony R6P (SR) Env. en heures*
Raccordement du transmetteur 1 Raccordez le transmetteur à l’appareil audio/vidéo. Sélectionnez une des liaisons suivantes selon le type de prise: a Raccordement à une prise de casque b Raccordement aux prises LINE OUT ou REC OUT Discman, MD, WALKMAN*, Magnétoscope, etc. Adaptateur de fiche universel (fourni) à la prise de casque (minijack stéréo) Transmetteur à la prise de casque (minijack stéréo) Cordon de liaison (fourni) aux prises LINE OUT ou REC OUT Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) Transmetteur Chaîne stéréo, Magnétoscope, etc. aux prises
Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) Cordon de liaison (fourni) aux prises
Voir page suivante20 c Pour raccorder un téléviseur, etc. Si des parasites sont audibles quand le transmetteur est relié au téléviseur ou magnétoscope, réglez le commutateur NOISE FILTER sur ON. Remarques
- Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur MD ou d’un lecteur CD, ne réglez pas le commutateur NOISE FILTER sur ON, sinon le volume sera limité.
- Le commutateur NOISE FILTER n’agit sur le son que dans les cas de liaison du schéma c. Dans les cas de liaison a et b de la page 19, il n’a aucun effet.
- Si le transmetteur est placé à proximité ou sur un téléviseur, il peut capter du bruit. Dans ce cas, éloignez-le du téléviseur. Transmetteur Téléviseur, etc. au minijack stéréo suite Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) aux prises
Cordon de liaison (fourni) 2 Branchez le transmetteur sur une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. Remarques
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre. Polarité de la fiche
- Quand vous raccordez directement le cordon de liaison à une prise de casque, le signal audio ne sort pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236HG vendu séparément.
- Si l’appareil raccordé présente la fonction AVLS (système de limitation automatique du volume), désactivez cette fonction quand vous utilisez le transmetteur, sinon vous devrez augmenter le volume du casque, ce qui provoquera du bruit.
- WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.21 ( Utilisation du système Ecoute d’un programme 1 Mettez d’abord l’appareil audio/vidéo sous tension puis l’émetteur. 2 Sélectionnez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL. 3 Posez le casque sur la tête. Il se met automatiquement sous tension. 4 Réglez le volume à un niveau modéré avec la commande VOL, puis accordez le casque sur la fréquence du transmetteur avec la commande TUNING jusqu’à ce que le signal audio soit fort et clair.
Refaites les étapes 2 et 4 jusqu’à ce que la réception soit meilleure. Emission des signaux RF par le transmetteur Le transmetteur se met automatiquement à émettre les signaux RF quand il détecte des signaux audio des appareils raccordés. S’il ne détecte aucun signal pendant plus d’une minute environ, il cesse d’émettre des signaux RF, mais le témoin d'alimentation reste allumé. Dès que l’émetteur reçoit à nouveau un signal audio, il envoie les signaux RF. Si le signal audio est très faible, l’émetteur n’émettra pas automatiquement les signaux RF. Dans ce cas, réglez le volume de l’appareil raccordé sur 5 – 6. Vous ne pourrez peut-être pas entendre le début du son fourni par le casque quand le transmetteur se remet à émettre des signaux RF après la détection d’un signal. RemarqueSi le transmetteur est raccordé à la prise de casque del’appareil source, réglez le volume le plus haut possiblesur l’appareil en évitant les distorsions du son. Mise sous tension et hors tension automatique Quand vous enlevez le casque, il se met automatiquement hors tension. Veillez à ne pas tirer sur le serre-tête auto-adaptable, sinon il se mettra sous tension. Mise sous tension Mise hors tension Voir page suivante CommandeTUNINGCommande VOL22 Portée du transmetteur La distance optimale du transmetteur est de 100 m environ sans que le système ne capte d’interférences. Toutefois, la distance peut varier selon l’environnement. Si le système capte du bruit à moins de 100 m, réduisez la distance entre le transmetteur et le casque, ou sélectionnez un autre canal. Remarques
- Si vous utilisez le casque dans la zone de couverture du transmetteur, la direction du transmetteur par rapport à l’auditeur n’a aucune importance.
- Dans la zone de réception des signaux, il existe toutefois certains endroits (zones de silence) où les signaux de radiofréquence ne peuvent pas être reçus. Ce phénomène est inhérent aux signaux de radiofréquence et n’est pas le signe d’une défaillance. Un léger déplacement du transmetteur suffit souvent à modifier la zone de silence en question. Silencieux Si un sifflement est audible quand vous utilisez le casque hors de portée des rayons (voir le paragraphe suivant), le silencieux sera automatiquement activé et le son du casque coupé. Pour rétablir le son, rapprochez-vous du transmetteur. Après l’écoute d’un programme Enlevez le casque et posez-le sur le support du transmetteur, comme indiqué ci-dessous. Remarque Ne suspendez pas le casque par le serre-tête auto- adaptable, sinon il sera tiré vers le haut et le casque se mettra sous tension. suite Support Serre-tête auto- adaptable23 ( Informations complémentaires Précautions
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le casque pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
- Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur pendant longtemps, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon. Enlevez aussi les piles pour éviter une fuite d’électrolyte et la corrosion qui s’ensuit.
- Ne laissez pas le système de casque stéréo infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité. Remarques sur le casque Prévention des dommages auditifs Evitez d’écouter à un volume élevé. Il est déconseillé par les médecins d’écouter pendant longtemps et sans interruption à un volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’écouter. Civisme Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez pas les personnes qui sont près de vous. Pour toute question ou problème au sujet de ce casque non mentionné dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre revendeur Sony. Veillez à apporter le casque et le transmetteur à votre revendeur Sony pour toute réparation. Remplacement des oreillettes Quand les oreillettes sont sales ou usées, vous pouvez vous en procurer des neuves auprès de votre revendeur Sony. Remplacez les oreillettes comme indiqué ci-dessous. 1 Enlevez l’oreillette usées en la sortant de la rainure du boîtier. 2 Placez l’oreillette neuve sur le transducteur et insérez le bord dans la rainure comme indiqué sur l’illustration. Vérifiez que toute la bordure de l’oreillette est bien insérée dans la rainure.24 Problème Pas de son/ son étouffé Guide de dépannage Solution Mettez le transmetteur sous tension, puis posez le casque sur la tête. Vérifiez les branchements de l’appareil audio/vidéo ou de l’adaptateur d’alimentation secteur. Assurez-vous que l’appareil audio/ vidéo est sous tension. Augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise de casque. Sélectionnez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL, puis accordez la fréquence du transmetteur avec la commande TUNING. Le silencieux est en service. Approchez-vous du transmetteur quand vous utilisez le casque. Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint.
- Rechargez les piles ou, si le voyant POWER reste éteint après la recharge des piles, remplacez-les par des neuves NC-AA-HJ.
- Si vous utilisez des piles ordinaires, remplacez-les par des neuves. Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF. Problème Distorsion Bruit de fond important. Solution Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. Sélectionnez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL. Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint.
- Rechargez les piles ou, si le voyant POWER reste éteint après la recharge des piles, remplacez-les par des neuves NC-AA-HJ.
- Si vous utilisez des piles ordinaires, remplacez-les par des neuves. Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF. Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de fond augmente. Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. Sélectionnez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL, puis accordez la fréquence du transmetteur avec la commande TUNING. Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint.
- Rechargez les piles ou, si le voyant POWER reste éteint après la recharge des piles, remplacez-les par des neuves NC-AA-HJ.
- Si vous utilisez des piles ordinaires, remplacez-les par des neuves. Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF.25 Spécifications Données générales Fréquence porteuse 433,40 – 434,40 MHz Canal Canal 1, Canal 2, Canal 3 Modulation FM stéréo Réponse en fréquence 18 – 22 000 Hz Transmetteur Alimentation CC 9 V, avec l’adaptateur secteur (fourni) Entrée audio Prise cinch/Minijack stéréo Dimensions Env. 120 mm diam. × 290 mm
pouces) (l/h) Poids Env. 155 g (5,5 onces) Casque Alimentation CC 3 V, avec 2 piles R6 (format AA) ou 2 piles rechargeables Ni-Cd NC-AA-HJ fournies Poids Env. 265 g (9,4 onces) piles comprises Piles rechargeables Ni-Cd fournies Nom de modèle NC-AA-HJ Tension 1,2 V Capacité 600 mAh Accessoires en option Batterie rechargeable Ni-Cd NC-AA-HJ Adaptateur de fiche PC-236HG (minijack stéréo ˜ minifiche mono) Conception et spécifications sujettes à modifications sans préavis. Solution Des piles sèches sont en place.
- Installez les piles rechargeables fournies. Des piles rechargeables différentes des piles NC-AA-HJ sont en place.
Notice Facile