CDX4170RDS - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX4170RDS SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Compatibilité CD | Lecture de CD audio, CD-R/RW |
| Fonction RDS | Oui, avec affichage des informations sur la station |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Entrées audio | Entrée AUX, port USB |
| Formats audio supportés | MP3, WMA |
| Affichage | Affichage LCD avec rétroéclairage |
| Fonctionnalités supplémentaires | Préréglages de stations, égaliseur graphique |
| Utilisation | Installation facile dans la plupart des véhicules, commandes intuitives |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille du lecteur CD recommandé |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits, verrouillage de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDX4170RDS SONY
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX4170RDS - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX4170RDS de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CDX4170RDS SONY
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil est doté de multiples fonctions
d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide
d’un satellite de télécommande (RM-X4S)
F Table des matières
Emplacement des commandes 4
Réinitialisation de l’appareil 5
Dépose de la façade 5
Réglage de l’horloge 6
Lecteur CD Ecouter un CD 6
Lecture d’un CD dans différents modes 7
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
Mémorisation de stations déterminées 8
Réception des stations présélectionnées 9
RDS Aperçu de la fonction RDS 9
Affichage du nom de la station 9
Resyntonisation automatique de la même
— Fréquences alternatives (AF) 10
Ecoute des messages de radioguidage 11
Présélection des stations RDS avec les
données AF et TA 12
Localisation d’une station en fonction du
Réglage automatique de l’heure 13
Utilisation du satellite de télécommande 14
Réglage des caractéristiques du son 15
Modification du son et du bip 16
Informations complémentaires
Démontage de l’appareil 18
Application des étiquettes sur le satellite de
!™ Touches (+) (–) (volume/graves/
aiguës/balance gauche-droite/balance
avant-arrière) 6, 15
!¢ Touche de réinitialisation (à l’avant de
l’appareil, dissimulée par la façade) 5
!§ Contacteur POWER SELECT (sur la base
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans
le manuel d’installation/raccordement.
!¶ En cours de réception radio:
Touches numériques 8, 9, 10, 12
Pendant la lecture CD:
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche SEEK/AMS (recherche/détecteur
automatique de musique/recherche
manuelle) 7, 8, 9, 10, 13
2 Touche SOURCE (sélection de source) 6,
3 Touche MODE (sélection de bande de
4 Touche SEL (sélection du mode de
commande) 6, 11, 13, 15, 16
5 Touche SENS/BTM (réglage de la
sensibilité/mémorisation du meilleur
6 Touche DSPL (changement d’affichage/
réglage de l’horloge) 6, 9
7 Fenêtre d’affichage
8 Touche PTY (type d’émission) 13
9 Touche 6 (éjection) 6
0 Touche AF/TA (fréquence alternative/
informations routières) 10, 11, 12
!¡ Touche RELEASE (dégagement façade)
Emplacement des commandes
F Remarques• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsquevous la déposez de l’appareil.• Si vous appuyez sur (RELEASE) pour déposer lafaçade alors que l’appareil est toujours soustension, l’alimentation est coupéeautomatiquement de manière à éviterd’endommager les haut-parleurs.• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dansl’étui spécial fourni. Fixation de la façade
Alignez la partie A de la façade sur la partie
B de l’appareil comme illustré et poussez
dessus jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Remarques• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.• N’appuyez pas trop fort la façade contrel’appareil lors de l’installation. Appuyezlégèrement la façade contre l’appareil.• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas depression excessive sur la fenêtre d’affichage de lafaçade.• N’exposez pas la façade au rayonnement directdu soleil, à des sources de chaleur comme desconduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans unendroit humide. Ne laissez jamais la façade sur letableau de bord d’une voiture parquée en pleinsoleil, où la température à l’intérieur del’habitacle risque d’augmenterconsidérablement. Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF sans avoir retiré la façade, l’avertisseur
émet un bip pendant quelques secondes
(uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position A et si un
amplificateur de puissance en option est
branché sur LINE OUT).
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Remarques• Une pression sur la touche de réinitialisationentraîne l’effacement de tous les programmesmémorisés et des fonctions de mémoire.• Quand vous branchez le cordon d’alimentationsur l’appareil ou que vous le réinitialisez,attendez environ 10 secondes avant d’introduireun disque. N’introduisez pas de disque dans cedélai de 10 secondes, faute de quoi l’appareil nesera pas réinitialisé et vous devrez à nouveauappuyer sur la touche de réinitialisation. Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE) pour
déverrouiller la façade. Faites-la ensuite
glisser légèrement vers la gauche et
enlevez-la en tirant vers vous. Touche de réinitialisation
(OFF) (RELEASE) Préparation6
F Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionnesuivant un cycle à 24 heures.Exemple: Réglez l’horloge sur 10:081 Appuyez sur (OFF) ou (DSPL) pendantque l’appareil fonctionne.2 Appuyez sur (DSPL) pendant plus dedeux secondes.Le chiffre des heures clignote.1 Réglez l’heure.2 Appuyez brièvement sur (SEL).Les chiffres des minutes clignotent.3 Réglez les minutes.3 Appuyez brièvement sur (DSPL).L’horloge est activée.RemarqueSi le sélecteur POWER SELECT situé sur le dessousde l’appareil est réglé sur la position B, il estimpossible de régler l’horloge si l’appareil n’est passous tension. Réglez l’horloge après avoir allumé laradio ou démarré la lecture d’un CD.
Lecteur CD Ecouter un CD Introduisez simplement le CD.La lecture démarre automatiquement.Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.RemarquePour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateurpour CD single optionnel Sony (CSA-8).Pour Appuyez surArrêter la lecture 6 ou (OFF)Ejecter le CD 6Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur (DSPL), lesparamètres changent selon la séquencesuivante:Numéro de plage ˜ HorlogeAvec l’étiquette vers le hautNuméro de la plageTemps de lecture écoulépour avancerpour reculerpour avancerpour reculer 100
F Localisation d’une plage
— Détecteur automatique de musique
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS).
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez sur l’un ou
l’autre côté de la touche (SEEK/AMS) et
maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes. Relâchez la touche lorsque
vous avez trouvé le passage voulu.
dans la fenêtre, c’est que vous êtes arrivé au début
ou à la fin du disque et que vous ne pouvez aller
Lecture d’un CD dans
Recherche d’une plage déterminée
— Balayage des intros
Appuyez sur (1) pendant la lecture.
“INTRO” apparaît dans la fenêtre
Les 10 premières secondes de chaque plage
Lorsque vous avez trouvé la plage voulue,
appuyez une nouvelle fois sur la touche.
L’appareil revient en mode de lecture normale.
Lecture de plages répétée
Appuyez sur (2) pendant la lecture.
“REP” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque la lecture de la plage en cours est
terminée, elle recommence automatiquement à
Pour désactiver cette fonction, appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
Lecture de plages dans un ordre
Appuyez sur (3) pendant la lecture.
“SHUF” apparaît dans la fenêtre
Toutes les plages du CD sont reproduites dans
Pour désactiver cette fonction, appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
Pour chercher vers l’arrière
Pour chercher vers l’avant
SEEK AMS Pour localiser les plages précédentes
Pour localiser les plages suivantes
SEEK AMS Préparation/Lecteur CD8
F Mémorisation de stations
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations sur
chaque bande dans l’ordre de votre choix. (18
stations FM1, FM2 et FM3, 6 stations en PO et
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la
touche (SEEK/AMS) pour syntoniser la
station que vous voulez mémoriser sous
une touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) enfoncée pendant deux secondes
jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.
L’indication de la touche numérique
apparaît dans la fenêtre d’affichage. RemarqueSi vous essayez de mémoriser une autre stationsous une touche numérique déjà utilisée, la stationprécédemment mémorisée est supprimée. Radio
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, PO et GO).
Si vous voulez syntoniser une station de radio
pendant que vous conduisez, utilisez la fonction
de mémorisation du meilleur accord (BTM) de
façon à prévenir tout risque d’accident.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit: CD ˜ TUNER 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
3 Appuyez sur la touche (SENS/BTM)
pendant deux secondes.
L’appareil mémorise automatiquement les
stations sous les touches numériques dans
l’ordre de leur fréquence. Remarques• L’appareil ne mémorise pas les stations émettantavec de faibles signaux. Si seulement quelquesstations sont captables, certaines touchesnumériques resteront inutilisées.• Si un numéro est indiqué dans la fenêtred’affichage, l’appareil commence lamémorisation des stations à partir de la stationaffichée.• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule labande de fréquence apparaît lorsque vousappuyez sur (SOURCE).9
F Réception des stations
1 Sélectionnez la bande fréquence voulue (page 8). 2 Appuyez brièvement sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle lastation voulue est mémorisée.Si vous ne parvenez pas àsyntoniser une stationprésélectionnéeAppuyez brièvement sur l’un ou l’autrecôté de (SEEK/AMS) pour rechercher lastation (syntonisation automatique).L’exploration s’arrête dès que l’appareilcapte une station. Appuyez plusieurs foisde suite sur l’un ou l’autre côté de(SEEK/AMS) jusqu’à ce que ce que vouscaptiez la station voulue.RemarqueSi la syntonisation automatique s’arrête tropfréquemment, appuyez sur (SENS/BTM) jusqu’à ceque “LCL” (mode de recherche locale) apparaissedans la fenêtre d’affichage. Seules les stationsémettant avec un signal relativement puissantseront syntonisées.ConseilSi vous connaissez la fréquence de la station quevous voulez écouter, appuyez sur l’un ou l’autrecôté de la touche (SEEK/AMS) pendant deuxsecondes jusqu’à ce que la fréquence voulueapparaisse (syntonisation manuelle).Si la réception FM est faible— Mode monauralAppuyez brièvement sur (SENS/BTM)jusqu’à ce que “MONO” s’affiche.La qualité sonore s’en trouve améliorée,mais le son devient monaural (“ST”disparaît).Pour revenir au mode normal, appuyez denouveau sur la touche jusqu’à ce que“MONO” disparaisse.Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur (DSPL), lesparamètres affichés alternent entre lafréquence et l’heure.
RDS Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est unservice de diffusion qui permet aux stations deradio FM d’émettre des informationsnumériques complémentaires en même tempsque le signal normal de leurs émissionsradiophoniques. Votre autoradio stéréo vousoffre de multiples possibilités, dont voici unaperçu: resyntonisation automatique de lamême émission, écoute des messages deradioguidage et localisation d’une station enfonction du type d’émission.Remarques• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctionsRDS peuvent ne pas être accessibles.• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement sile signal de retransmission est faible ou si lastation syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la
station Le nom de la station captée apparaît dans lafenêtre d’affichage.Sélectionnez une station FM (page 8).Lorsque vous syntonisez une station FMqui retransmet des signaux RDS, le nom dela station apparaît dans la fenêtred’affichage.RemarqueL’indication “*” signifie que la station captée estde type RDS.Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur (DSPL), lesparamètres changent selon la séquencesuivante:z Fréquence z Horloge Nom de la station ZRemarqueL’indication “NO NAME” apparaît si la stationcaptée ne retransmet pas de signaux RDS.
BBC 1 FM FM1 Radio/RDS10
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le
nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionnée une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Appuyez
sur la touche (SEEK/AMS) pendant que le nom de
la station clignote (environ huit secondes).
L’appareil commence à chercher une autre
fréquence identifiée par les mêmes données PI
(identification de programme) - l’indication “PI SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé) Si
l’appareil ne trouve pas une autre fréquence,
l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient
à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG” (écoute régionale activée)
de cet appareil vous permet de rester syntonisé
sur une émission régionale sans être commuté
sur une autre station régionale. (Attention que
vous devez activer la fonction AF.) L’appareil
est réglé par défaut sur “REG”, mais vous
pouvez appliquer la procédure suivante pour
désactiver cette fonction.
Appuyez pendant au moins deux
secondes sur (AF/TA) jusqu’à ce que
Attention que si vous désactivez la fanction
“REG”, il est possible que l’appareil passe
sur une autre station régionale du même
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
région où vous vous trouvez même si elles ne
sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
automatique de la même
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
1 Sélectionnez une station FM (page 8).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une autre
station alternative, désactivez la fonction AF en
appuyant plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à
ce que “AF TA” disparaisse.
Changement des paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
Changement automatique de fréquence
F Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (3) tout en maintenant la
touche (SEL) enfoncée.
“TA VOL” apparaît et le réglage est
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
ON. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
Ecoute des messages de
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “TA” ou “AF TA” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
• Si vous appuyez sur (AF/TA) pendant la
syntonisation d’un message de radioguidage, il
se peut que l’appareil active la lecture d’un CD.
• Si les messages de radioguidage commencent
alors que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement
la diffusion des messages de radioguidage et
revient à l’émission de départ lorsqu’ils se
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de
réception utilise les messages de radioguidage
d’autres stations du même réseau.
Pour désactiver le radioguidage en
Appuyez brièvement sur (AF/TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que “AF” et “TA” disparaissent.
F Localisation d’une station
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Dans les pays ou les régions où aucun signal EON
n’est diffusé, vous ne pouvez utiliser cette fonction
que pour les stations que vous avez déjà
syntonisées une fois précédemment.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire POP M Musique rock ROCK M Musique de variété M.O.R. M Musique classique “légère” LIGHT M Musique classique CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Programmes d’enfant CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Entrée tél PHONE IN Voyage TRAVEL Loisir LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Vieux machins OLDIES Music folk FOLK M Documentaires DOCUMENT Non spécifié NONE Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA
chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
1 Sélectionnez une bande FM (page 8).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF”, “TA” ou
“AF TA” (pour les deux fonctions AF et
Attention que si vous désactivez la fonction
“AF TA”, l’appareil ne mémorise pas
uniquement les stations RDS mais aussi des
stations autres que RDS.
3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant deux
Sélection de réglages différents
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 8).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF”, “TA” ou
“AF TA” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche de présélection
voulue pendant deux secondes jusqu’à
ce que “MEM” s’affiche.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le
réglage TA après avoir syntonisé la station
présélectionnée, c’est possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA.13
F Réglage automatique de
l’heure Les données CT (heure) accompagnant latransmission RDS assurent un réglageautomatique de l’heure.En mode de réception FM, appuyez sur(2) tout en maintenant la touche (SEL)enfoncée.“CT” s’affichera et l’horloge est réglée.Pour désactiver la fonction CTRépétez la procédure ci-dessus.Remarques• Il est possible que la fonction CT ne fonctionnepas même si une station RDS est captée.• Il peut y avoir une différence entre l’heure régléepar la fonction CT et l’heure réelle. 100
RDS RemarqueVous ne pouvez pas utiliser cette fonction danscertains pays où aucun signal PTY (sélection dutype d’émission) n’est accessible. 1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY”apparaisse.Le type de l’émission diffusée apparaît dansla fenêtre d’affichage si la station transmetdes signaux PTY. L’indication “- - - - -”apparaît si la station captée n’est pas de typeRDS ou si aucun signal RDS n’a été capté. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission voulus’affiche.Les types d’émission apparaissent dansl’ordre du tableau ci-dessus. Attention quevous ne pouvez pas sélectionner le type“NONE” (non spécifié) pour la recherche. 3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS).L’appareil entame la recherche d’unestation diffusant le type d’émissionsélectionné. Lorsque l’appareil capte unetelle émission, le type d’émission s’affiche ànouveau pendant cinq secondes.L’indication “NO” et le type d’émissionapparaissent alternativement pendant cinqsecondes si l’appareil ne peut trouver letype d’émission sélectionné et revient à lastation précédente.
Vous pouvez raccorder un satellite de
commande en option (RM-X4S) à cet appareil.
Utilisation du satellite de
Le satellite de télécommande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
En appuyant sur la touche (les
touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
TUNER ˜ CD Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
Syntoniseur: FM1 n FM2 n FM3 n MW n
Lorsque le sélecteur POWER SELECT est réglé sur la
position B, vous pouvez mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de
En tournant la commande (la
Tournez brièvement la commande et
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.15
F OFF Autres opérations
Modification du sens de
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez installer le satellite de
télécommande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
Appuyez sur (SEL) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
caractéristiques du son
Vous pouvez régler le volume des graves, des
aiguës, la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière. Vous pouvez mémoriser le
niveau des graves et des aiguës
indépendamment pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
2 Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur (+) ou (–).
Réglez le paramètre dans les trois secondes
suivant sa sélection. (Après trois secondes,
les touches servent à nouveau de touches
de réglage du volume.)
L’indication “ATT” clignote.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Appuyez sur (SEL) pour
ajuster et sélectionner.
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (DSPL) pour modifier
les paramètres affichés.16
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les haut-
parleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance avant-arrière
sur la position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, vérifiez si elle se déploie
automatiquement lorsque vous utilisez
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur la manipulation des
CD Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, manipulez les disques de la façon
Saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
Modification du son et du
Renforcement des graves — D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous distinguez les graves avec une plus
grande clarté, même si le volume de la partie
vocale est réglée sur le même niveau. Vous
pouvez accentuer et régler les graves
simplement à l’aide du disque D-BASS. Cet
effet est similaire à celui que vous obtiendriez
avec un système subwoofer en option.
De plus, la fonction Digital D-bass* numérique
produit des graves encore plus puissantes et
sonores que la fonction D-bass analogique
* Digital D-bass est disponible pendant la lecture
Réglage de la courbe des graves
Tournez la molette D-BASS pour régler le
niveau des graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre
Pendant la lecture CD, “DIGITAL D-BASS”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler, mettez le disque en position
commande D-BASS ou la touche de volume.
Coupure des bips sonores
Appuyez sur (6) tout en maintenant la
touche (SEL) enfoncée.
Pour restaurer les bips sonores, appuyez une
nouvelle fois sur la touche.
Le bip sonore est désactivé si vous raccordez un
amplificateur de puissance optionnel à LINE OUT.
Fréquence (Hz) Fréquence (Hz)17
F Autres fonctions/Informations complémentaires
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur la condensation
Par temps de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Si cela
se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
Lecture de CD de 8 cm
Vous devez utiliser l’adaptateur pour CD
single optionnel Sony (CSA-8) de façon à
protéger le lecteur contre tout dommage.
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (RELEASE)
et enlevez-la. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Arrière de la façade
F Démontage de l’appareil
Application des étiquettes
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide
du satellite de télécommande (RM-X4S) en
Plusieurs étiquettes sont fournies avec le
satellite de télécommande. Apposez les
étiquettes correspondant aux fonctions de cet
appareil et à la position de montage du
satellite de télécommande.
Après avoir installé le satellite de
télécommande, apposez les étiquettes comme
illustré ci-dessous.
SEL DSPL MODE SEL DSPL MODE19
Lecteur CD Système Système audionumérique à
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 60 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
Taux de capture 2 dB PO/GO Plage de syntonisation PO: 531 – 1.602 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilité PO: 30 µV GO: 35 µV Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
Puissance utile maximum 35 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Commandes de tonalité Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aiguës ± 8 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
12 V CC (masse négative)
Poids Approx. 1,25 kg
Accessoires fournis Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels Satellite de télécommande
RM-X4S Cordon à broche RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
Chiffon de nettoyage
Adaptateur pour CD single
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Informations complémentaires20
Les points de contrôle suivants vous permettront de remédier à la plupart des problèmes que vous
pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
Le contenu de la mémoire a été
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore n’est émis.
• Réglez le volume à l’aide de (+).
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Réenregistrez les réglages dans la mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
• Un amplificateur de puissance optionnel est raccordé à LINE OUT.
• La fonction de bip sonore a été désactivée (page 15).
Lecture de CD Problème
Impossible d’introduire un CD.
La lecture ne commence pas.
Le CD est automatiquement
Les touches de commande sont
Le son saute à la suite de
• Un CD se trouve déjà à l’intérieur de l’appareil.
• Vous avez introduit le CD à l’envers en forçant.
La température ambiante dépasse 50 °C.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
n Utilisez la syntonisation manuelle.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode MONO (page 9).
Impossible de syntoniser une
La syntonisation automatique
L’indication “ST” clignote.21
F Fonctions RDS Cause/Solution
La station n’est pas une station TP ou émet avec un faible signal.
n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que “AF TA” disparaisse.
• La station ne diffuse pas de messages de radioguidage alors
qu’il s’agit d’une station TP.
n Syntonisez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Un CD est souillé ou a été introduit à
Le lecteur CD ne fonctionne pas à
cause d’un problème quelconque.
Nettoyez ou introduisez correctement
Appuyez sur la touche de
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
Informations complémentaires2
Notice Facile