CDX4170RDS - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDX4170RDS SONY au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CDX4170RDS

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Autoradio
Compatibilité CD Lecture de CD audio, CD-R/RW
Fonction RDS Oui, avec affichage des informations sur la station
Puissance de sortie 4 x 50 Watts
Entrées audio Entrée AUX, port USB
Formats audio supportés MP3, WMA
Affichage Affichage LCD avec rétroéclairage
Fonctionnalités supplémentaires Préréglages de stations, égaliseur graphique
Utilisation Installation facile dans la plupart des véhicules, commandes intuitives
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille du lecteur CD recommandé
Réparation Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles
Sécurité Protection contre les courts-circuits, verrouillage de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CDX4170RDS SONY

Comment réinitialiser l'autoradio SONY CDX4170RDS ?
Pour réinitialiser l'autoradio, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un stylo ou d'un objet pointu.
Pourquoi l'autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord les connexions de l'alimentation. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que l'autoradio est correctement connecté à la batterie.
Comment régler la fréquence radio sur le SONY CDX4170RDS ?
Utilisez le bouton 'TUNING' pour régler la fréquence. Tournez-le pour rechercher des stations ou appuyez dessus pour sauter à la station suivante.
Comment activer le mode RDS ?
Pour activer le mode RDS, appuyez sur le bouton 'SRC' jusqu'à ce que vous sélectionniez une station RDS, puis activez les options RDS dans le menu des paramètres.
L'autoradio ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD n'est pas rayé ou sale. Assurez-vous également que le format du CD est compatible avec l'appareil. Essayez avec un autre CD pour déterminer si le problème persiste.
Comment connecter un smartphone à l'autoradio ?
Utilisez un câble auxiliaire ou une connexion Bluetooth si votre modèle le permet. Pour Bluetooth, activez-le sur votre smartphone et recherchez l'autoradio dans la liste des appareils disponibles.
Que faire si le son est distordu ?
Vérifiez les paramètres d'égaliseur et assurez-vous qu'ils ne sont pas trop amplifiés. Vérifiez également les connexions des haut-parleurs et l'état des enceintes.
Comment changer la langue de l'affichage ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'LANGUE', puis choisissez la langue souhaitée parmi les options disponibles.
L'autoradio ne capte pas bien les stations FM, que faire ?
Vérifiez si l'antenne est correctement connectée et en bon état. Essayez de déplacer le véhicule dans une zone avec une meilleure réception.
Comment sauvegarder mes stations préférées ?
Tunez sur la station que vous souhaitez sauvegarder, puis maintenez enfoncé l'un des boutons de présélection jusqu'à ce que vous entendiez un bip confirmant l'enregistrement.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDX4170RDS - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDX4170RDS de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CDX4170RDS SONY

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition

d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet

appareil est doté de multiples fonctions

d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide

d’un satellite de télécommande (RM-X4S)

F Table des matières

Emplacement des commandes 4

Réinitialisation de l’appareil 5

Dépose de la façade 5

Réglage de l’horloge 6

Lecteur CD Ecouter un CD 6

Lecture d’un CD dans différents modes 7

Mémorisation automatique des stations

— Mémorisation du meilleur accord

Mémorisation de stations déterminées 8

Réception des stations présélectionnées 9

RDS Aperçu de la fonction RDS 9

Affichage du nom de la station 9

Resyntonisation automatique de la même

— Fréquences alternatives (AF) 10

Ecoute des messages de radioguidage 11

Présélection des stations RDS avec les

données AF et TA 12

Localisation d’une station en fonction du

Réglage automatique de l’heure 13

Utilisation du satellite de télécommande 14

Réglage des caractéristiques du son 15

Modification du son et du bip 16

Informations complémentaires

Démontage de l’appareil 18

Application des étiquettes sur le satellite de

!™ Touches (+) (–) (volume/graves/

aiguës/balance gauche-droite/balance

avant-arrière) 6, 15

!¢ Touche de réinitialisation (à l’avant de

l’appareil, dissimulée par la façade) 5

!§ Contacteur POWER SELECT (sur la base

Voir “Contacteur POWER SELECT” dans

le manuel d’installation/raccordement.

!¶ En cours de réception radio:

Touches numériques 8, 9, 10, 12

Pendant la lecture CD:

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.

1 Touche SEEK/AMS (recherche/détecteur

automatique de musique/recherche

manuelle) 7, 8, 9, 10, 13

2 Touche SOURCE (sélection de source) 6,

3 Touche MODE (sélection de bande de

4 Touche SEL (sélection du mode de

commande) 6, 11, 13, 15, 16

5 Touche SENS/BTM (réglage de la

sensibilité/mémorisation du meilleur

6 Touche DSPL (changement d’affichage/

réglage de l’horloge) 6, 9

7 Fenêtre d’affichage

8 Touche PTY (type d’émission) 13

9 Touche 6 (éjection) 6

0 Touche AF/TA (fréquence alternative/

informations routières) 10, 11, 12

!¡ Touche RELEASE (dégagement façade)

Emplacement des commandes

F Remarques• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsquevous la déposez de l’appareil.• Si vous appuyez sur (RELEASE) pour déposer lafaçade alors que l’appareil est toujours soustension, l’alimentation est coupéeautomatiquement de manière à éviterd’endommager les haut-parleurs.• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dansl’étui spécial fourni. Fixation de la façade

Alignez la partie A de la façade sur la partie

B de l’appareil comme illustré et poussez

dessus jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Remarques• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.• N’appuyez pas trop fort la façade contrel’appareil lors de l’installation. Appuyezlégèrement la façade contre l’appareil.• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas depression excessive sur la fenêtre d’affichage de lafaçade.• N’exposez pas la façade au rayonnement directdu soleil, à des sources de chaleur comme desconduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans unendroit humide. Ne laissez jamais la façade sur letableau de bord d’une voiture parquée en pleinsoleil, où la température à l’intérieur del’habitacle risque d’augmenterconsidérablement. Avertisseur

Si vous tournez la clé de contact sur la position

OFF sans avoir retiré la façade, l’avertisseur

émet un bip pendant quelques secondes

(uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position A et si un

amplificateur de puissance en option est

branché sur LINE OUT).

Avant la première mise en service de l’appareil

ou après avoir remplacé la batterie de la

voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.

Appuyez sur la touche de réinitialisation à

l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Remarques• Une pression sur la touche de réinitialisationentraîne l’effacement de tous les programmesmémorisés et des fonctions de mémoire.• Quand vous branchez le cordon d’alimentationsur l’appareil ou que vous le réinitialisez,attendez environ 10 secondes avant d’introduireun disque. N’introduisez pas de disque dans cedélai de 10 secondes, faute de quoi l’appareil nesera pas réinitialisé et vous devrez à nouveauappuyer sur la touche de réinitialisation. Dépose de la façade

La façade de cet appareil peut être déposée

afin d’empêcher que l’appareil soit volé.

1 Appuyez sur (OFF).

2 Appuyez sur (RELEASE) pour

déverrouiller la façade. Faites-la ensuite

glisser légèrement vers la gauche et

enlevez-la en tirant vers vous. Touche de réinitialisation

(OFF) (RELEASE) Préparation6

F Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionnesuivant un cycle à 24 heures.Exemple: Réglez l’horloge sur 10:081 Appuyez sur (OFF) ou (DSPL) pendantque l’appareil fonctionne.2 Appuyez sur (DSPL) pendant plus dedeux secondes.Le chiffre des heures clignote.1 Réglez l’heure.2 Appuyez brièvement sur (SEL).Les chiffres des minutes clignotent.3 Réglez les minutes.3 Appuyez brièvement sur (DSPL).L’horloge est activée.RemarqueSi le sélecteur POWER SELECT situé sur le dessousde l’appareil est réglé sur la position B, il estimpossible de régler l’horloge si l’appareil n’est passous tension. Réglez l’horloge après avoir allumé laradio ou démarré la lecture d’un CD.

Lecteur CD Ecouter un CD Introduisez simplement le CD.La lecture démarre automatiquement.Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.RemarquePour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateurpour CD single optionnel Sony (CSA-8).Pour Appuyez surArrêter la lecture 6 ou (OFF)Ejecter le CD 6Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur (DSPL), lesparamètres changent selon la séquencesuivante:Numéro de plage ˜ HorlogeAvec l’étiquette vers le hautNuméro de la plageTemps de lecture écoulépour avancerpour reculerpour avancerpour reculer 100

F Localisation d’une plage

— Détecteur automatique de musique

En cours de lecture, appuyez brièvement

sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS).

Localisation d’un passage

déterminé sur une plage

— Recherche manuelle

En cours de lecture, appuyez sur l’un ou

l’autre côté de la touche (SEEK/AMS) et

maintenez-le enfoncé pendant deux

secondes. Relâchez la touche lorsque

vous avez trouvé le passage voulu.

dans la fenêtre, c’est que vous êtes arrivé au début

ou à la fin du disque et que vous ne pouvez aller

Lecture d’un CD dans

Recherche d’une plage déterminée

— Balayage des intros

Appuyez sur (1) pendant la lecture.

“INTRO” apparaît dans la fenêtre

Les 10 premières secondes de chaque plage

Lorsque vous avez trouvé la plage voulue,

appuyez une nouvelle fois sur la touche.

L’appareil revient en mode de lecture normale.

Lecture de plages répétée

Appuyez sur (2) pendant la lecture.

“REP” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Lorsque la lecture de la plage en cours est

terminée, elle recommence automatiquement à

Pour désactiver cette fonction, appuyez une

nouvelle fois sur la touche.

Lecture de plages dans un ordre

Appuyez sur (3) pendant la lecture.

“SHUF” apparaît dans la fenêtre

Toutes les plages du CD sont reproduites dans

Pour désactiver cette fonction, appuyez une

nouvelle fois sur la touche.

Pour chercher vers l’arrière

Pour chercher vers l’avant

SEEK AMS Pour localiser les plages précédentes

Pour localiser les plages suivantes

SEEK AMS Préparation/Lecteur CD8

F Mémorisation de stations

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations sur

chaque bande dans l’ordre de votre choix. (18

stations FM1, FM2 et FM3, 6 stations en PO et

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)

pour sélectionner le syntoniseur.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour

sélectionner la bande de fréquence.

3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la

touche (SEEK/AMS) pour syntoniser la

station que vous voulez mémoriser sous

une touche numérique.

4 Maintenez la touche numérique ((1) à

(6)) enfoncée pendant deux secondes

jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.

L’indication de la touche numérique

apparaît dans la fenêtre d’affichage. RemarqueSi vous essayez de mémoriser une autre stationsous une touche numérique déjà utilisée, la stationprécédemment mémorisée est supprimée. Radio

automatique des stations

— Mémorisation du meilleur accord (BTM)

L’appareil sélectionne les stations de radio

émettant avec le signal le plus puissant et les

mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous

pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans

chaque bande (FM1, FM2, FM3, PO et GO).

Si vous voulez syntoniser une station de radio

pendant que vous conduisez, utilisez la fonction

de mémorisation du meilleur accord (BTM) de

façon à prévenir tout risque d’accident.

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)

pour sélectionner le syntoniseur.

Chaque fois que vous appuyez sur

(SOURCE), la source change comme suit: CD ˜ TUNER 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour

sélectionner la bande de fréquence.

Chaque fois que vous appuyez sur

(MODE), la bande change comme suit:

z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW

3 Appuyez sur la touche (SENS/BTM)

pendant deux secondes.

L’appareil mémorise automatiquement les

stations sous les touches numériques dans

l’ordre de leur fréquence. Remarques• L’appareil ne mémorise pas les stations émettantavec de faibles signaux. Si seulement quelquesstations sont captables, certaines touchesnumériques resteront inutilisées.• Si un numéro est indiqué dans la fenêtred’affichage, l’appareil commence lamémorisation des stations à partir de la stationaffichée.• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule labande de fréquence apparaît lorsque vousappuyez sur (SOURCE).9

F Réception des stations

1 Sélectionnez la bande fréquence voulue (page 8). 2 Appuyez brièvement sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle lastation voulue est mémorisée.Si vous ne parvenez pas àsyntoniser une stationprésélectionnéeAppuyez brièvement sur l’un ou l’autrecôté de (SEEK/AMS) pour rechercher lastation (syntonisation automatique).L’exploration s’arrête dès que l’appareilcapte une station. Appuyez plusieurs foisde suite sur l’un ou l’autre côté de(SEEK/AMS) jusqu’à ce que ce que vouscaptiez la station voulue.RemarqueSi la syntonisation automatique s’arrête tropfréquemment, appuyez sur (SENS/BTM) jusqu’à ceque “LCL” (mode de recherche locale) apparaissedans la fenêtre d’affichage. Seules les stationsémettant avec un signal relativement puissantseront syntonisées.ConseilSi vous connaissez la fréquence de la station quevous voulez écouter, appuyez sur l’un ou l’autrecôté de la touche (SEEK/AMS) pendant deuxsecondes jusqu’à ce que la fréquence voulueapparaisse (syntonisation manuelle).Si la réception FM est faible— Mode monauralAppuyez brièvement sur (SENS/BTM)jusqu’à ce que “MONO” s’affiche.La qualité sonore s’en trouve améliorée,mais le son devient monaural (“ST”disparaît).Pour revenir au mode normal, appuyez denouveau sur la touche jusqu’à ce que“MONO” disparaisse.Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur (DSPL), lesparamètres affichés alternent entre lafréquence et l’heure.

RDS Aperçu de la fonction RDS Le système RDS (Radio Data System) est unservice de diffusion qui permet aux stations deradio FM d’émettre des informationsnumériques complémentaires en même tempsque le signal normal de leurs émissionsradiophoniques. Votre autoradio stéréo vousoffre de multiples possibilités, dont voici unaperçu: resyntonisation automatique de lamême émission, écoute des messages deradioguidage et localisation d’une station enfonction du type d’émission.Remarques• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctionsRDS peuvent ne pas être accessibles.• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement sile signal de retransmission est faible ou si lastation syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.

Affichage du nom de la

station Le nom de la station captée apparaît dans lafenêtre d’affichage.Sélectionnez une station FM (page 8).Lorsque vous syntonisez une station FMqui retransmet des signaux RDS, le nom dela station apparaît dans la fenêtred’affichage.RemarqueL’indication “*” signifie que la station captée estde type RDS.Changement des paramètresaffichésChaque fois que vous appuyez sur (DSPL), lesparamètres changent selon la séquencesuivante:z Fréquence z Horloge Nom de la station ZRemarqueL’indication “NO NAME” apparaît si la stationcaptée ne retransmet pas de signaux RDS.

BBC 1 FM FM1 Radio/RDS10

• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative

sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le

nom de la station clignotent alternativement.

• Si le nom de la station se met à clignoter après

avoir sélectionnée une station alors que la

fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune

fréquence alternative n’est accessible. Appuyez

sur la touche (SEEK/AMS) pendant que le nom de

la station clignote (environ huit secondes).

L’appareil commence à chercher une autre

fréquence identifiée par les mêmes données PI

(identification de programme) - l’indication “PI SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé) Si

l’appareil ne trouve pas une autre fréquence,

l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient

à la fréquence de départ.

Ecoute d’une émission régionale

La fonction “REG” (écoute régionale activée)

de cet appareil vous permet de rester syntonisé

sur une émission régionale sans être commuté

sur une autre station régionale. (Attention que

vous devez activer la fonction AF.) L’appareil

est réglé par défaut sur “REG”, mais vous

pouvez appliquer la procédure suivante pour

désactiver cette fonction.

Appuyez pendant au moins deux

secondes sur (AF/TA) jusqu’à ce que

Attention que si vous désactivez la fanction

“REG”, il est possible que l’appareil passe

sur une autre station régionale du même

Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni

ainsi que dans d’autres régions.

Fonction de liaison locale

(Royaume-Uni uniquement)

La fonction de liaison locale vous permet de

sélectionner d’autres stations locales de la

région où vous vous trouvez même si elles ne

sont pas mémorisées dans vos présélections.

1 Appuyez sur la touche de présélection

d’une station locale.

2 Appuyez à nouveau dans les cinq

secondes sur la touche de présélection

de cette station locale.

3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que

vous captiez la station locale voulue.

automatique de la même

— Fréquences alternatives (AF)

La fonction de fréquences alternatives (AF)

sélectionne et resyntonise automatiquement la

station d’un même réseau de radiodiffusion

émettant avec le signal le plus puissant. Cette

fonction vous permet d’écouter la même

émission sans interruption pendant un long

trajet sans devoir resyntoniser la station

1 Sélectionnez une station FM (page 8).

2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que

l’indication “AF” apparaisse dans la

fenêtre d’affichage.

L’appareil entame la recherche d’une

station alternative émettant avec un signal

plus puissant dans le même réseau de

S’il n’y a pas de station alternative dans la région

et si vous ne devez pas rechercher une autre

station alternative, désactivez la fonction AF en

appuyant plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à

ce que “AF TA” disparaisse.

Changement des paramètres

Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les

paramètres affichés changent selon la séquence

* Sélectionnez ce paramètre pour activer les

Changement automatique de fréquence

F Présélection du volume pour les

messages de radioguidage

Vous pouvez présélectionner au préalable le

niveau du volume de diffusion des messages

de radioguidage de façon à ne manquer

aucune information. Dès que la diffusion d’un

message de radioguidage commence, le

volume est automatiquement réglé au niveau

1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.

2 Appuyez sur (3) tout en maintenant la

touche (SEL) enfoncée.

“TA VOL” apparaît et le réglage est

Réception de messages d’urgence

Si un message d’urgence est diffusé pendant

que vous écoutez la radio, le syntoniseur

commute automatiquement la diffusion du

message. Si vous écoutez une source autre que

la radio, les messages d’urgence sont diffusés

si vous avez réglé AF ou TA sur la position

ON. L’appareil commute alors

automatiquement la diffusion de ces messages,

quelle que soit la source que vous écoutiez à ce

Ecoute des messages de

Les messages de radioguidage (TA) et les

émissions de radioguidage (TP) vous

permettent de syntoniser automatiquement

une station FM qui diffuse des messages de

radioguidage même lorsque vous écoutez

Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que

l’indication “TA” ou “AF TA” apparaisse.

L’appareil recherche alors des stations

d’information routière. L’indication “TP”

apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque

l’appareil capte une station émettant des

messages de radioguidage.

L’indication “TA” clignote lorsque les

messages de radioguidage commencent et

cessent lorsqu’ils se terminent.

• Si vous appuyez sur (AF/TA) pendant la

syntonisation d’un message de radioguidage, il

se peut que l’appareil active la lecture d’un CD.

• Si les messages de radioguidage commencent

alors que vous êtes en train d’écouter une autre

émission, l’appareil commute automatiquement

la diffusion des messages de radioguidage et

revient à l’émission de départ lorsqu’ils se

• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq

secondes si la station captée ne diffuse pas de

messages de radioguidage. L’appareil recherche

ensuite une station qui diffuse des messages de

• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”

dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de

réception utilise les messages de radioguidage

d’autres stations du même réseau.

Pour désactiver le radioguidage en

Appuyez brièvement sur (AF/TA).

Pour annuler la diffusion de tous les

messages de radioguidage, désactivez la

fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à

ce que “AF” et “TA” disparaissent.

F Localisation d’une station

Vous pouvez localiser la station de votre choix

en sélectionnant l’un des types d’émission

mentionnés ci-dessous.

Dans les pays ou les régions où aucun signal EON

n’est diffusé, vous ne pouvez utiliser cette fonction

que pour les stations que vous avez déjà

syntonisées une fois précédemment.

Types d’émission Affichage

Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Musique populaire POP M Musique rock ROCK M Musique de variété M.O.R. M Musique classique “légère” LIGHT M Musique classique CLASSICS Autres types de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Programmes d’enfant CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Entrée tél PHONE IN Voyage TRAVEL Loisir LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Vieux machins OLDIES Music folk FOLK M Documentaires DOCUMENT Non spécifié NONE Présélection des stations

RDS avec les données AF

et TA Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,

l’appareil mémorise les données de chaque

station ainsi que sa fréquence de telle sorte que

vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA

chaque fois que vous syntonisez la station

présélectionnée. Vous pouvez sélectionner

différents réglages (AF, TA ou les deux) pour

une station présélectionnée déterminée ou

encore programmer le même réglage pour

toutes les stations présélectionnées.

Sélection du même réglage pour

1 Sélectionnez une bande FM (page 8).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur

(AF/TA) pour sélectionner “AF”, “TA” ou

“AF TA” (pour les deux fonctions AF et

Attention que si vous désactivez la fonction

“AF TA”, l’appareil ne mémorise pas

uniquement les stations RDS mais aussi des

stations autres que RDS.

3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant deux

Sélection de réglages différents

1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez

la station voulue (page 8).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur

(AF/TA) pour sélectionner “AF”, “TA” ou

“AF TA” (pour les fonctions AF et TA).

3 Appuyez sur la touche de présélection

voulue pendant deux secondes jusqu’à

ce que “MEM” s’affiche.

Répétez la procédure à partir de l’étape 1

pour la présélection d’autres stations.

Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le

réglage TA après avoir syntonisé la station

présélectionnée, c’est possible en activant/

désactivant la fonction AF ou TA.13

F Réglage automatique de

l’heure Les données CT (heure) accompagnant latransmission RDS assurent un réglageautomatique de l’heure.En mode de réception FM, appuyez sur(2) tout en maintenant la touche (SEL)enfoncée.“CT” s’affichera et l’horloge est réglée.Pour désactiver la fonction CTRépétez la procédure ci-dessus.Remarques• Il est possible que la fonction CT ne fonctionnepas même si une station RDS est captée.• Il peut y avoir une différence entre l’heure régléepar la fonction CT et l’heure réelle. 100

RDS RemarqueVous ne pouvez pas utiliser cette fonction danscertains pays où aucun signal PTY (sélection dutype d’émission) n’est accessible. 1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY”apparaisse.Le type de l’émission diffusée apparaît dansla fenêtre d’affichage si la station transmetdes signaux PTY. L’indication “- - - - -”apparaît si la station captée n’est pas de typeRDS ou si aucun signal RDS n’a été capté. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission voulus’affiche.Les types d’émission apparaissent dansl’ordre du tableau ci-dessus. Attention quevous ne pouvez pas sélectionner le type“NONE” (non spécifié) pour la recherche. 3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS).L’appareil entame la recherche d’unestation diffusant le type d’émissionsélectionné. Lorsque l’appareil capte unetelle émission, le type d’émission s’affiche ànouveau pendant cinq secondes.L’indication “NO” et le type d’émissionapparaissent alternativement pendant cinqsecondes si l’appareil ne peut trouver letype d’émission sélectionné et revient à lastation précédente.

Vous pouvez raccorder un satellite de

commande en option (RM-X4S) à cet appareil.

Utilisation du satellite de

Le satellite de télécommande fonctionne en

appuyant sur les touches et/ou en faisant

tourner les commandes.

En appuyant sur la touche (les

touches SOURCE et MODE)

Chaque fois que vous appuyez sur

(SOURCE), la source change selon la

TUNER ˜ CD Une pression sur la touche (MODE)

change le mode de fonctionnement

Syntoniseur: FM1 n FM2 n FM3 n MW n

Lorsque le sélecteur POWER SELECT est réglé sur la

position B, vous pouvez mettre l’appareil sous

tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de

En tournant la commande (la

Tournez brièvement la commande et

•Localiser une plage spécifique sur un

disque. Tournez et maintenez la

commande jusqu’à ce que vous ayez

localisé l’endroit spécifique d’une plage,

ensuite relâchez-la pour entamer la

•Syntoniser automatiquement les stations

de radio. Faites tourner et maintenez la

commande pour accorder la station

En pressant et en tournant la

commande (la commande PRESET/

Appuyez et tournez la commande pour:

Recevoir les stations mémorisées sur les

boutons de présélection.15

F OFF Autres opérations

Modification du sens de

Le sens de fonctionnement des commandes est

réglé par défaut comme indiqué dans

l’illustration ci-dessous.

Si vous devez installer le satellite de

télécommande du côté droit de la colonne de

direction, vous pouvez inverser le sens de

Appuyez sur (SEL) pendant deux

secondes tout en maintenant la

commande VOL enfoncée.

caractéristiques du son

Vous pouvez régler le volume des graves, des

aiguës, la balance gauche-droite et la balance

avant-arrière. Vous pouvez mémoriser le

niveau des graves et des aiguës

indépendamment pour chaque source.

1 Sélectionnez le paramètre que vous

voulez régler en appuyant plusieurs fois

2 Réglez le paramètre sélectionné en

appuyant sur (+) ou (–).

Réglez le paramètre dans les trois secondes

suivant sa sélection. (Après trois secondes,

les touches servent à nouveau de touches

de réglage du volume.)

L’indication “ATT” clignote.

Pour restaurer le niveau précédent du volume,

appuyez à nouveau sur (ATT).

Appuyez sur (SEL) pour

ajuster et sélectionner.

Faites tourner la commande

VOL pour régler le volume.

Appuyez sur (DSPL) pour modifier

les paramètres affichés.16

•Si votre voiture est parquée en plein soleil et

si la température à l’intérieur de l’habitacle a

considérablement augmenté, laissez refroidir

l’appareil avant de l’utiliser.

•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez

d’abord les connexions. Si tout est en ordre,

vérifiez le fusible.

•Si aucun son n’est diffusé par les haut-

parleurs d’un système à deux haut-parleurs,

réglez la commande de balance avant-arrière

sur la position centrale.

•Si votre voiture est équipée d’une antenne

électrique, vérifiez si elle se déploie

automatiquement lorsque vous utilisez

Si vous avez des questions ou des problèmes

concernant le fonctionnement de cet appareil

qui ne sont pas abordés dans le présent mode

d’emploi, consultez votre revendeur Sony.

Remarques sur la manipulation des

CD Un disque souillé ou défectueux peut

occasionner des pertes de son en cours de

lecture. Pour obtenir une qualité sonore

optimale, manipulez les disques de la façon

Saisissez les disques par les bords. Pour que les

disques restent propres, n’en touchez jamais la

Ne collez pas de papier ni de bande adhésive

sur la face imprimée.

Modification du son et du

Renforcement des graves — D-bass

Vous pouvez exploiter des graves puissantes et

sonores. La fonction D-bass renforce les

signaux de basse fréquence suivant une courbe

plus précise que les systèmes classiques de

renforcement des graves.

Vous distinguez les graves avec une plus

grande clarté, même si le volume de la partie

vocale est réglée sur le même niveau. Vous

pouvez accentuer et régler les graves

simplement à l’aide du disque D-BASS. Cet

effet est similaire à celui que vous obtiendriez

avec un système subwoofer en option.

De plus, la fonction Digital D-bass* numérique

produit des graves encore plus puissantes et

sonores que la fonction D-bass analogique

* Digital D-bass est disponible pendant la lecture

Réglage de la courbe des graves

Tournez la molette D-BASS pour régler le

niveau des graves (1, 2 ou 3).

“D-BASS” apparaît dans la fenêtre

Pendant la lecture CD, “DIGITAL D-BASS”

apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Pour annuler, mettez le disque en position

commande D-BASS ou la touche de volume.

Coupure des bips sonores

Appuyez sur (6) tout en maintenant la

touche (SEL) enfoncée.

Pour restaurer les bips sonores, appuyez une

nouvelle fois sur la touche.

Le bip sonore est désactivé si vous raccordez un

amplificateur de puissance optionnel à LINE OUT.

Fréquence (Hz) Fréquence (Hz)17

F Autres fonctions/Informations complémentaires

N’exposez pas les disques au rayonnement

direct du soleil ou à des sources de chaleur

telles que des conduits d’air chaud. De même,

ne les laissez pas dans une voiture parquée en

plein soleil où la température à l’intérieur de

l’habitacle risque d’augmenter dans des

proportions considérables.

Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide

d’un chiffon de nettoyage disponible en

option. Essuyez les disques en allant du centre

N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,

du diluant, des nettoyants disponibles dans le

commerce ou des sprays antistatiques destinés

aux disques analogiques en vinyle.

Remarques sur la condensation

Par temps de pluie ou dans les régions très

humides, de l’humidité risque de se condenser

sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Si cela

se produit, l’appareil ne fonctionnera pas

correctement. Dans ce cas, retirez le disque et

attendez environ une heure que l’humidité se

Lecture de CD de 8 cm

Vous devez utiliser l’adaptateur pour CD

single optionnel Sony (CSA-8) de façon à

protéger le lecteur contre tout dommage.

Remplacement du fusible

En cas de remplacement du fusible, veillez à

utiliser un fusible dont l’intensité correspond à

celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,

vérifiez le branchement de l’alimentation et

remplacez le fusible. Si le fusible grille une

nouvelle fois après avoir été remplacé, cela

peut révéler une défaillance interne de

l’appareil. Le cas échéant, consultez un

N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité

dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,

car vous risqueriez d’endommager l’appareil.

Nettoyage des connecteurs

L’appareil peut ne pas fonctionner

correctement si les connecteurs entre l’appareil

et la façade sont souillés. Pour éviter cela,

ouvrez la façade en appuyant sur (RELEASE)

et enlevez-la. Nettoyez les connecteurs à l’aide

d’un coton-tige imprégné d’alcool.

N’appliquez pas une trop forte pression. Vous

risquez sinon d’endommager les connecteurs.

Arrière de la façade

F Démontage de l’appareil

Application des étiquettes

Vous pouvez commander cet appareil à l’aide

du satellite de télécommande (RM-X4S) en

Plusieurs étiquettes sont fournies avec le

satellite de télécommande. Apposez les

étiquettes correspondant aux fonctions de cet

appareil et à la position de montage du

satellite de télécommande.

Après avoir installé le satellite de

télécommande, apposez les étiquettes comme

illustré ci-dessous.

SEL DSPL MODE SEL DSPL MODE19

Lecteur CD Système Système audionumérique à

Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz

Pleurage et scintillement En dessous du seuil

Borne d’antenne Connecteur d’antenne

Fréquence intermédiaire 10,7 MHz

Sensibilité utile 8 dBf

Sélectivité 75 dB à 400 kHz

Rapport signal-bruit 60 dB (stéréo),

Distorsion harmonique à 1 kHz

Séparation 35 dB à 1 kHz

Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz

Taux de capture 2 dB PO/GO Plage de syntonisation PO: 531 – 1.602 kHz

Borne d’antenne Connecteur d’antenne

Fréquence intermédiaire 10,71 MHz/450 kHz

Sensibilité PO: 30 µV GO: 35 µV Amplificateur de puissance

Sorties Sorties pour haut-parleurs

(connecteurs de sécurité)

Impédance de haut-parleurs

Puissance utile maximum 35 W × 4 (à 4 ohms)

Caractéristiques générales

Sorties Fil de commande de relais

d’antenne électrique

Commandes de tonalité Graves ± 8 dB à 100 Hz

Aiguës ± 8 dB à 10 kHz

Puissance de raccordement

12 V CC (masse négative)

Poids Approx. 1,25 kg

Accessoires fournis Eléments d’installation et

de raccordement (1 jeu)

Etui pour la façade (1)

Accessoires optionnels Satellite de télécommande

RM-X4S Cordon à broche RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),

Chiffon de nettoyage

Adaptateur pour CD single

La conception et les spécifications sont sujettes à

modifications sans préavis.

Informations complémentaires20

Les points de contrôle suivants vous permettront de remédier à la plupart des problèmes que vous

pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil.

Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et

Le contenu de la mémoire a été

Aucune indication n’apparaît

dans la fenêtre d’affichage.

Aucun bip sonore n’est émis.

• Réglez le volume à l’aide de (+).

• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position

centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.

• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.

• La touche de réinitialisation a été enfoncée.

n Réenregistrez les réglages dans la mémoire.

Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de

détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”

• Un amplificateur de puissance optionnel est raccordé à LINE OUT.

• La fonction de bip sonore a été désactivée (page 15).

Lecture de CD Problème

Impossible d’introduire un CD.

La lecture ne commence pas.

Le CD est automatiquement

Les touches de commande sont

Le son saute à la suite de

• Un CD se trouve déjà à l’intérieur de l’appareil.

• Vous avez introduit le CD à l’envers en forçant.

La température ambiante dépasse 50 °C.

Appuyez sur la touche de réinitialisation.

• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.

• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable

• Mémorisez la fréquence correcte.

• Le signal d’émission est trop faible.

Le signal d’émission est trop faible.

n Utilisez la syntonisation manuelle.

• Syntonisez la fréquence correctement.

• Le signal d’émission est trop faible.

n Activez le mode MONO (page 9).

Impossible de syntoniser une

La syntonisation automatique

L’indication “ST” clignote.21

F Fonctions RDS Cause/Solution

La station n’est pas une station TP ou émet avec un faible signal.

n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que “AF TA” disparaisse.

• La station ne diffuse pas de messages de radioguidage alors

qu’il s’agit d’une station TP.

n Syntonisez une autre station.

La station ne spécifie pas le type de programme.

Une recherche (SEEK)

commence après quelques

Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.

Un CD est souillé ou a été introduit à

Le lecteur CD ne fonctionne pas à

cause d’un problème quelconque.

Nettoyez ou introduisez correctement

Appuyez sur la touche de

Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre

Informations complémentaires2