CDXT67 - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDXT67 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio CD/MP3 avec tuner FM/AM, puissance de sortie de 4 x 52 W, compatibilité avec les fichiers audio numériques. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à un écran LCD rétroéclairé, commandes intuitives, et compatibilité avec les téléphones via Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la lentille du lecteur CD recommandé, mise à jour du firmware via USB pour améliorer les performances. |
| Sécurité | Fonction de verrouillage de sécurité, possibilité de retirer le panneau avant pour éviter le vol. |
| Informations générales | Dimensions standard pour montage dans la plupart des véhicules, garantie constructeur de 2 ans, assistance technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDXT67 SONY
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDXT67 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDXT67 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CDXT67 SONY
Notes on handling discs A dirty or defective disc may cause sound drop-outs duringplayback. To enjoy optimum sound, handle the disc asfollows.• Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean,do not touch the unlabeled surface. (fig. A)• Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)• Keep your discs in their cases or disc magazines whennot in use.Do not expose discs to direct sunlight or heat sourcessuch as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parkedin direct sunlight where there can be a considerablerise in the temperature inside the car. (fig. C)• Before playing, clean the discs with a commerciallyavailable cleaning cloth. Wipe each disc from thecentre out. (fig. D)Do not use solvents such as benzine, thinner,commercially available cleaners, or antistatic sprayintended for analog discs.• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square,star) cannot be played on this unit. Attempting to doso may damage the unit. Do not use such discs.• You cannot play 8cm CDs. Notes on discs If you use the discs explained below, the sticky residue cancause the disc to stop spinning and may cause malfunctionor ruin your discs.Do not use second-hand or rental CDs that have a stickyresidue on the surface (for example from peeled-off stickersor from ink, or glue leaking from under the stickers).• There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E)Do not use rental CDs with old labels that are beginning topeel off.• Stickers that are beginning to peel away, leaving asticky residue. (fig. F)Do not use your discs with labels or stickers attached.• Labels are attached. (fig. G) Notes on CD-R/CD-RW discs • You can play CD-Rs (recordable CDs) designed foraudio use on this unit (fig. H).• Some CD-Rs (depending on the equipment used for itsrecording or the condition of the disc) may not play onthis unit. • You cannot play a CD-R that is not finalized*. • You cannot play CD-RWs (rewritable CDs).* A process necessary for a recorded CD-R disc to be playedon the audio CD player. Notas sobre el manejo de discos Es posible que se produzca ausencia de sonido durante lareproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Paradisfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco dela siguiente forma.• Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlolimpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig. A). • No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B). • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores dediscos cuando no los utilice.No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentestérmicas, como conductos de aire caliente. No deje losdiscos en un automóvil aparcado bajo la luz solardirecta donde pueda producirse un considerableaumento de temperatura en el interior de dichoautomóvil (fig. C).• Antes de reproducir, limpie los discos con un paño delimpieza adquirido en un establecimiento del ramo.Frote el disco del centro hacia fuera. (fig. D)No utilice disolventes tales como bencina, diluidor depintura, ni limpiadores ni pulverizadores antiestáticosdestinados a discos analógicos adquiridos enestablecimientos del ramo.• Los discos de forma no estándar (p. ej., corazón,cuadrado, estrella) no podrán reproducirse con estaunidad. Si intentase hacerlo, podría dañar la unidad.No utilice tales discos.• Usted no podrá reproducir discos compactos de 8 cm. Notas sobre los discos Si emplea los discos descritos a continuación, el residuoadherente puede causar que el disco deje de girar y producirfallos de funcionamiento o dañar los discos.No utilice discos compactos de segunda mano o de alquilerque tengan residuos adherentes en la superficie (porejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos depegamento de los adhesivos).• Residuos adherentes. Tinta adherente (fig. E).No utilice discos compactos de alquiler con etiquetasviejas que estén comenzando a despegarse.• Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando unresiduo adherente (fig. F).No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.• Etiquetas adheridas (fig. G). Notas sobre discos CD-R/CD-RW • Puede reproducir discos CD-R (discos compactosgrabables) diseñados para uso de audio en esta unidad(fig. H).• Determinados discos CD-R (dependiendo del equipoutilizado para su grabación o la condición del disco)pueden no reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir discos CD-R no finalizados*. • No es posible reproducir discos CD-RW (discoscompactos reescribibles) en esta unidad.* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CDde audio los discos CD-R grabados. Remarques sur la manipulation des disques Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de sonà la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir unson optimal.• Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans unétat propre, ne pas le toucher sur la surface nonimprimée. (fig. A
) • Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur ledisque. (fig. B
) • Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou despochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés.Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’unesource de chaleur comme des conduits d’air chaud. Ne paslaisser les disques dans une voiture garée en plein soleilcar la température de l’habitacle risque d’augmenterconsidérablement. (fig. C
) • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon denettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaquedisque en partant du centre vers l’extérieur. (fig. D
) N’utilisez pas de solvants tels que la benzine, du diluant, desproduits de nettoyage vendus dans le commerce ou dessprays antistatiques destinés aux disques analogiques.• Les disques de formes non standard (par exemple enforme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas êtrelus sur cet appareil. Vous risquez d’endommager votreappareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de telsdisques.• La lecture de CD de 8 cm n’est pas possible. Remarques sur les disques Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésifrisque de provoquer l’arrêt de la rotation du disque etd’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vosdisques.N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location quiprésentent des résidus adhésifs à la surface (par exempled’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant del’étiquette).• Résidus de colle. L’encre colle. (fig. E
) N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettesqui commencent à se décoller.• Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent desrésidus adhésifs. (fig. F
) N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou desautocollants apposés dessus.• Les étiquettes sont fixées. (fig. G
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW • Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R (CDenregistrables) conçus pour une utilisation audio. (fig. H
) • Certains CD-R (en fonction des conditions de l’équipementd’enregistrement ou du disque) risquent de ne pas êtrelus avec cet appareil. • Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés*.
• Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD réinscriptibles)avec cet appareil.* Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-Renregistrés sur le lecteur de CD audio.This way Oui
1 /4 × 2 3 /8 × 6 3 /8 po.)(l/h/p)saillies et commandes noncomprisesPoids Env. 1,5 kg (3 liv. 5 on.)Alimentation CC sur batterie de voiture 12 V(masse négative)Accessoires fournis Chargeur de disques (1)Pièces de montage et deraccordement (1 jeu)Accessoires en option Chargeur de disques XA-T7Sélecteur de source XA-C30La conception et les spécifications sont modifiables sanspréavis. Precautions
Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture maycondense on the lenses inside the unit. Should thisoccur, the unit will not operate properly. In this case,remove the disc magazine and wait for about anhour until the moisture has evaporated. Précautions
Remarque sur la condensation d’humidité Par temps pluvieux ou dans des régions très humides,de la condensation peut se former sur les lentilles àl’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, l’appareil nefonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez alorsle chargeur de disques et attendez environ uneheure jusqu’à ce que la condensation se soitévaporée. Precauciones
Condensación de humedad En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puedecondensarse humedad en las lentes del interior de launidad. Si esto ocurre, ésta no funcionarácorrectamente. En este caso, extraiga el cargador dediscos y espere durante una hora aproximadamentehasta que la humedad se evapore. Parts list
Liste des composants
• Choisir l’emplacement de montage en tenant compte des observations
— Appareil non soumis à des températures dépassant 55°C (131°F) (comme
dans une voiture parquée au soleil).
— Appareil non soumis au rayonnement solaire direct.
— Appareil à l’écart de sources de chaleur (comme des radiateurs).
— Appareil non exposé à la pluie ou à l’humidité.
— Appareil non exposé à des poussières ou à des souillures en excès.
— Appareil non exposé à des vibrations excessives.
— Vérifier que le réservoir d’essence ne risque pas d’être endommagé par les vis
— Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à l’emplacement du
— Vérifier que l’appareil ou les vis ne risquent pas d’endommager ou de gêner
la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre.
• Pour garantir la sécurité de l’installation, utiliser uniquement le matériel de
• Utilisez uniquement les vis fournies.
• Ne percez les trous de 3,5 mm (
/32 po.)ø qu’après vous être assuré qu’il n’y
avait rien de l’autre côté de la surface de montage.
Installation suspendue
Si l’appareil doit être installé sous la plage arrière dans le coffre, par exemple,
observer les précautions suivantes.
• Bien choisir l’emplacement pour pouvoir installer l’appareil à l’horizontale.
• Vérifier que l’appareil ne gêne pas les mouvements du ressort de fermeture du
coffre, entre autres.
are as vertical as possible.
Installation inclinée
Après avoir installé l’appareil, alignez les disques sur un repère de façon à ce que
les flèches soient dans la position la plus verticale possible.
Instalación inclinada
Una vez instalada la unidad, alinee los diales de forma que una de las marcas de
Note Be sure to align the left and right dials with the same mark.RemarqueVeillez á aligner les disques gauche et droite sur le même repère. 2
Notice Facile